手机阅读

翻译小说的心得体会怎么写(大全9篇)

格式:DOC 上传日期:2023-11-19 03:11:09 页码:14
翻译小说的心得体会怎么写(大全9篇)
2023-11-19 03:11:09    小编:ZTFB

写心得体会可以让我们更好地理解知识,加深对某一事物的认识。如何写一篇较为完美的心得体会是需要我们认真思考和努力实践的问题。希望这些总结范文能够对大家的写作和总结有所帮助。

翻译小说的心得体会怎么写篇一

小说作为文学的一种形式,通过故事情节和人物塑造传达作家的思想和情感,是人们获取知识和欣赏艺术的重要途径。然而,随着全球化的加速发展,越来越多的作品需要跨文化传播,这就要求翻译人员在保持原文风采的同时,能够准确传达作品的内涵和情感。因此,小说翻译具有重要意义,可以帮助人们更好地了解不同文化背景下的思想与美学享受。

第二段:面临的挑战与困难。

小说翻译并非易事,诸多挑战和困难摆在译者面前。首先,文化差异使得某些细微的表达方式无法直接翻译,需要根据目标语言进行适当调整。其次,每一种语言都有其独特的表达方式和说法,译者需要在理解原文的基础上,运用恰当的词汇和句法结构,使译文流畅自然。此外,小说中的人物塑造和情感描写也是翻译的难点,需要译者通过深入理解作家的用词和句法风格,尽可能地还原原著的精神和情感。

第三段:翻译中的技巧与策略。

为了应对小说翻译中的挑战,译者可以运用一些技巧和策略。首先,要善于借助上下文来理解和翻译某些不确定的词句,通过考虑前后文的逻辑关系,用最合适的词汇来表达意思。其次,要注重语言的风格和节奏,尽量使译文与原文在语气和调性上保持一致,以确保读者能够有类似的阅读体验。最后,要注重审校和修改,不断调整和完善翻译,以达到最优的表达效果。译者还可以多与其他译者进行交流,借鉴他们的经验和见解,不断提升自己的翻译水平。

第四段:小说翻译的重要意义与价值。

小说翻译的艺术与技巧不仅能够帮助人们更好地了解不同文化,还能够促进文学作品的跨文化传播和交流。通过小说翻译,读者可以窥探到其他文化的思想和艺术魅力,从而拓宽视野、丰富知识。同时,小说翻译也有助于文学作品的传承和保存,让作品得以延续和流传。因此,小说翻译的重要意义和价值不容忽视。

第五段:总结与展望。

在小说翻译的过程中,译者需要保持细心和耐心,通过不断的学习和实践,不断提高自己的水平。同时,应注重文化的传递与融合,以确保读者能够真正理解作品的意义和情感。未来,随着全球化的进一步发展,小说翻译的需求将会越来越大,这需要译者不断探索和创新,提出更好的翻译策略和方法,以满足人们日益增长的文学欣赏需求。

通过以上五段的连贯文章,我们可以对小说翻译的重要性和挑战有更深入的了解。在小说翻译的路上,每一位译者都需要不断探索和学习,提升自己的翻译水平,以更好地传递作家的思想和情感,让优秀的文学作品在不同文化之间流传和传承。

翻译小说的心得体会怎么写篇二

翻译小说作为一种特殊形式的翻译,既需要对原文进行准确完整的转译,又需要准确传达原文的情感和文化内涵,这对翻译者来说是一项极具挑战性的任务。在翻译小说的过程中,我深感到这种挑战和魅力,并从中获得了一些宝贵的体会。

首先,翻译小说需要保持原文的忠实度。虽然在翻译过程中可能会有一些改动和调整,但关键是要确保翻译的准确性和信实度。译者必须理解原文的每一个细节和含义,通过精准的语言表达传递给读者。例如,在翻译时,我遇到了一句原文中极具象征意义的句子“他的目光像冰一样冷”,为了保持原文的效果,我刻意选择了冰冷这个形容词,而不是其他类似的表达方式。通过保持忠实于原文的手法,读者能够更真切地感受到原文作者的意图和情感。

其次,翻译小说需要注重语言流畅度。小说是文学作品,除了要传达内容外,还要表达出作者的独特风格和情感。作为翻译者,必须找到一种合适的方式来消除原文与目标语言之间的隔阂,使译文更加流畅自然。在我的翻译实践中,我发现借鉴原文的写作技巧和表达方式是非常有效的方法。通过学习原文的语言特点和句式结构,我能更好地理解作者的意图,并将其转化为目标语言的表达方式。这样,读者在阅读译文时可以感受到与原文相似的语言风格和流畅度。

另外,翻译小说需要注重文化的传递。小说是一种充满文化内涵的作品,翻译时要将原文中的文化信息传递给读者,使其对原文的背景和意义有更深入的理解。在翻译某一部分小说时,我遇到了一些特定文化差异的问题。原文中提到的一种特定的节日,在目标语言中并没有类似的节日。为了传达原文的意思,我选择了一个类似的节日,并对其进行了简要解释。通过这种方式,读者能够理解原文中特定情境下的文化含义,从而更好地品味整个故事。

此外,翻译小说需要善于整合资源。翻译小说不仅涉及对原文的理解和转译,还需要进行各种背景知识的研究和收集。在翻译一本历史小说时,我发现了一些与原文相关的历史事件和人物,通过对这些信息的整合和了解,我能更好地理解故事的背景和情境,并将这些背景知识融入到译文中。通过整合多方资源,翻译者能够更好地还原原文的内涵和作者的意图。

最后,翻译小说需要不断学习和提升。翻译小说是一项具有挑战性的工作,需要翻译者具备扎实的语言功底和广泛的知识储备。在我的翻译实践中,我发现自己还存在许多不足之处,比如在某些文学性较强的句子翻译中遇到了困惑。为了提升自己的翻译水平,我积极学习相关领域的知识,阅读更多的经典文学作品,并与其他翻译人员进行交流和学习。只有不断学习和提升,翻译者才能更好地胜任翻译小说的工作。

总之,翻译小说是一项具有挑战性的任务,需要翻译者在忠实于原文的前提下,保持语言的流畅性和文化的传递性。在翻译小说的过程中,我不仅加深了对语言的理解,还学到了很多关于文化和历史的知识。通过不断学习和提升,我相信我能够在这个领域中取得更好的成果。

翻译小说的心得体会怎么写篇三

小说作为一种文学体裁,在人类文明的历史上已有几百年的历史。然而,小说的兴起却是在近代社会,尤其是20世纪上半叶才达到了巅峰。小说的兴起不仅在于它具有承接传统故事的传统,也得益于当时社会对个体经历和情感诉求的关注。在这篇文章中,我将分享在研究小说的历史和风格时所得到的心得体会。

第二段:小说对于个体经历的关注。

小说的兴起与当时社会对个体经历的关注息息相关。相比于史书的描述,小说更加注重反映个人的情感,关注个体的成长和心路历程。尤其是19世纪初,浪漫主义文学的兴起,让小说真正成为一个表达个人感受和体验的平台。在研究这一阶段的小说作品时,我发现作者们更多地呈现了角色的内心世界和情感变化,这让我深入体会到小说作为一种艺术形式,能够更好地展示个体的复杂性和内心世界。

第三段:小说的叙事手法和风格的转变。

随着小说的发展,叙事手法和风格也发生了巨大的变化。尤其是20世纪初,现代主义的兴起给小说带来了全新的叙事方式。在研究这一时期的小说作品时,我发现作者们开始使用非线性的叙事结构、内心独白和意识流等手法。这种叙事方式的变化,使读者更多地参与到小说中,去体验角色的思考过程和情感世界。同时,小说的风格也更加多样化,不再局限于传统的写实主义,而是展示了更多的现实主义、魔幻现实主义和超现实主义等风格。这些变化不仅让小说具有了更多的想象和创造力,也丰富了人们阅读小说的体验。

第四段:小说作为社会的反映。

虽然小说从一开始就是为了娱乐和阅读的目的,但它也在很大程度上反映了当时社会的现实。在研究小说时,我发现作者们常常在作品中探讨一些社会和政治问题,展示些许对社会现象的关注。尤其是20世纪中叶,许多小说作品揭示了社会的不公和压迫,如种族歧视、性别角色和阶级差距等问题。通过这些小说,读者们可以更好地理解和反思社会的现实,同时也更好地认识了自己。

第五段:小说对个人的启发。

在研究小说的历史和风格时,我深刻地意识到小说对个人的启发是无尽的。小说以其形形色色的故事和人物引发人们的思考和情感共鸣。通过阅读不同类型的小说作品,我不仅扩大了自己的视野,了解了不同的文化和价值观,也更好地理解了人类的复杂性和情感世界。我相信,小说在启迪和塑造个体的道德观念和认识能力方面扮演着重要的角色。

结论:

小说的兴起不仅在于对个体经历和情感的关注,也在于叙事手法与风格的变化,以及对社会的反映。通过研究小说,我也深刻体会到了小说对个人的启发和影响。小说作为一种文学体裁,拥有无穷的魅力和力量,它不仅能够娱乐人们,还能够让人们更好地理解自己和社会。相信在未来的发展中,小说仍将继续发挥其独特的作用,为人们带来无尽的思考和情感体验。

翻译小说的心得体会怎么写篇四

薛忆沩《出租车司机》、李师江《巩生与彩霞》、须一瓜《海鲜啊海鲜,怎么那么鲜啊》、葛水平的小说《月色是谁枕边的灯盏》、谢方儿《船》、秦巴子的长篇小说《身体课》等等。

陕西作家秦巴子原是一位诗人,没想到写起小说来竟然也这么漂亮。读他的首部长篇小说《身体课》,让我惊讶的是他的构思和写法。这篇小说由九个部分构成,每一部分都用身体的一个符号进行叙述和讲解,然后再借助主人公一家人的生活,阐述他们对过去和现在的回忆、追思,表达出母女两代人的社会认知心态,同时也揭露出了当下中国家庭人物身份与价值的问题。过去看到的长篇小说多为讲述故事,而这篇小说不以故事取胜,却别开生面地为我们展示出了长篇小说的另一种写法,从情感和心理入手,大概是这篇小说区别于其他小说的独特之处。

翻译小说的心得体会怎么写篇五

有人说,金庸的小说是一种对人骨子里的“大侠风范”的演绎。我不否认,每个人都有救世主的心理,认为自己是独一无二的。而在现实生活中,总有不近人意的事情,而且人有无法改变,因此,就会把希望寄托。这应该就是小说存在的最初意义吧。

金庸爷爷一生写过许多作品,他给我们创造了一个充满豪气,义气,侠气的令人向往的时代。无论是傻傻地郭靖,还是怪癖的杨过,他总是让我们了解,世界上是有希望的。没有人会一辈子落魄。天资蠢笨的人,有过努力,有过奋斗,总是有所成为的。而那些坏人,即使好人会被他们所迫害,但是最终,他们都会得到应得的报应。就这点来说,金庸的作品会给人希望,让人能看到美好的未来。金庸的小说不只有像杨过和小龙女的儿女情长,还有这与政治分不开的斗争。像《碧血剑》一书,是以闯王李自成的起义为暗线贯穿始终的。文中塑造的英雄袁承志就是为他卖命的。书中也充斥着野史,如公主断臂的经过。这就让人对书中所写充满阅读的兴趣。但是,在书的结尾,用袁承志的所见所感揭示了战争,无论是正义的还是非正义的,受苦的总是百姓。从这点上来说,金庸爷爷那呼唤和平的愿望就得以体现。

小说的背景喜欢选在乱世。所谓乱世佳人,乱世出豪杰。所以着佳人豪杰的命运总是相连的。这也有利于文章创作的丰满性。在战乱年代,每个人的生命都面临着无法预知的危险,生命不能自控。这就如江湖一般,你不知道什么时候就会有人用寒光凛冽的剑结实你的生命。所以,战乱如江湖啊!人是多样的,因此,以人为中心的江湖就更可怕了杀戮,鲜血总在一瞬间。或许你都不知道为什么,就丢了性命。因此。在乱世,江湖中,总要有人来维持秩序。这就有了权利的争夺。也就将更多的人送上不归路。金庸爷爷看透了这点,用小说来诠释权利的可怕,也解释了人性贪婪的本质。

当然,并不是所有人都对权利一往情深。也有渴望过平淡生活的人。其实,只有经历过,才知道滋味是怎样的。那些向往平淡的人,不是拥有绝世神功的豪侠,就是身居要位的政客。他们曾经经历过那种身不由己,压抑的,没有挑战的生活,就对其产生厌烦。而其他人却不知道,只顾争权夺势,连自己生存的目的都失去了。那么,这样的人生还有什么值得的地方!这样的人生,绝对不会快乐。

金庸爷爷好象十分偏爱温柔如水的,机智善良的女子。阿朱,一个温柔的女子,竟让萧峰为之不忘,甚至心中再容不下一个人。小龙女,那么一个不食人间烟火的女子,竟让那个与黄药师一样桀骜不训的人为之倾心。同样,那机灵无比的黄蓉,也被主人公郭靖视为珍宝。更不用说韦小宝,那个既痴情有花心的混混,竟然将7位天下难寻的美丽女子的芳心偷走。还有那被张无忌说又爱又怕的赵敏,温柔的周芷若,文静的小昭,还有那阿蛛。。。。。。金庸的文章,不仅是江湖的纷争,更是女子的天下。

他的文章,不只是单纯的武侠,那令所有人都羡慕的草原牧马放羊的生活。虽然,这生活,萧峰没有机会再给阿朱,可是,他们的心一直一起,这就够了。金庸的书,告诉我们矢志不渝的爱情,两肋插刀的友情,坚持的正义,永远的和平。。。。。。这也是教育读本啊!这读本充斥着爱与和平,让人无法再去抱怨。就是因为这个,我对有些地方将他的《天龙八部》选入高中课本,是很赞同的。我想,世上还有哪个人可以比的上他?或许有人会说,鲁迅,巴金,老舍等人比他好太多。可是我认为,鲁迅的文章是让人认清楚黑暗的现实,很多是在讽刺,讽刺当时的中国局面。而金庸,他也认清了这残酷的社会,看透了不美好的人生。可是,他没有抱怨,没有失望,而是怀着对美好生活的向往,用自己的妙笔,给世人创造着一个让人羡慕的世界。这个世界,他给了我们希望,他给了我们安定,公平,美好。让我们不再失望,而是用满腔的热爱去演绎我们的生活。有人说,金庸所创造的武侠世界充满了血腥,不适合青少年阅读。可是我想,这个现实世界更残酷,难道就为这个我们就不要生活了吗?这个世界,有那么多不公平,那么多战争,那么多虚伪。而江湖,虽然有阴谋,有诡计,可是金庸告诉我们好人会有好报,告诉我们坏人总会受到惩罚。在现实中,有人只手遮天,有人谎话连篇。这个世界的血腥,无处不在,只是被人藏在黑暗中,平时看不见罢了。对与这种社会,我们怎能不失望!当然,我认为,就这个,那江湖就比着现实好太多。

江湖,顾名思义,一个充满波澜的世界。如人生般起起伏伏。没有人会喜欢一直平淡的,没有激情的生活。我们都会喜欢有刺激,有平淡的日子,那样才是真正的生活。那么,我们喜欢金庸创造的江湖也就不足为期了。金庸的作品,凝结着他一生的心血。他那乐观的思想,在书中传递给了我们,让我们和他一样坚强,一样乐观,这是许多大作家永远无法拥有的。金庸的说教,不是很直接,可是在那动人的小说中,我们总能感受到。我想,这就是他小说的魅力所在吧!

翻译小说的心得体会怎么写篇六

随着时间的推移,小说已经成为文学中不可忽视的一部分。它不仅给读者带来娱乐,还能通过情节和人物深入探讨人性和社会问题。小说的兴起使人们的阅读世界变得更加丰富多样。在我看来,小说的兴起是一种文化的进步,带给人们深刻的思考和愉悦的阅读体验。

首先,小说的兴起为人们提供了一个了解多元文化和异国情调的窗口。通过阅读小说,我了解到了世界各地不同国家和民族的文化。例如,读到《红楼梦》的时候我感受到了中国古代文化的瑰宝,而读《傲慢与偏见》的时候则能感受到英国维多利亚时代社会的氛围。小说使我能够穿越时空,在阅读的过程中领略到各种文化的魅力,这使我变得更加开放和包容。

其次,小说通过情节和人物的塑造探讨了人性和社会问题。小说中的人物形象和情节常常可以反映出现实世界中的问题和现象。比如,《红楼梦》通过贾宝玉和林黛玉等角色的描写,揭示了封建家族的腐败和道德沦丧;而《1984》则通过主人公温斯顿的经历,探讨了极权主义社会中人类自由被剥夺的悲剧。这些故事让我深思,也让我更加关注社会问题,并思考如何在自己的生活中做出积极的改变。

小说还给人们带来了愉悦的阅读体验,使人们能够逃离现实世界的压力和烦恼。在小说的世界里,我可以与主人公一同经历各种冒险和挑战。我可以随着情节的发展而紧张、忧虑或兴奋。阅读小说就像是进入了一个属于自己的幻想世界,我可以在其中自由地探索和想象。这样的阅读体验使我感到放松和愉悦,也让我更加爱上了阅读。

另外,小说的兴起也为作家提供了一个发表自己创作的平台。通过自己的文学作品,作家们可以表达自己对现实和生活的理解和感知。小说创作是一种个人表达和思考的方式,也是一种人文精神的传承。作家们通过小说创作可以为人们提供深入思考和探讨的素材,引发人们对生活问题的关注和思考。小说的兴起为作家们创造了机会和能力,使他们能够通过文字与读者交流和沟通。

总的来说,小说的兴起给人们带来了丰富多样的阅读体验。它不仅拓宽了人们的文化视野,还通过情节和人物的塑造引发了人们对人性和社会问题的思考。小说的兴起也使阅读成为一种放松和愉悦的方式,让人们能够逃离现实的困扰。同时,小说的兴起也给作家们提供了展示自己创作才华的平台。对于我来说,小说的兴起不仅让我享受了阅读的乐趣,还让我在阅读的过程中受益良多。阅读小说不仅开启了我对文学的热爱,也让我更加热衷于探索和思考人生的意义。

翻译小说的心得体会怎么写篇七

其实一个月前就已经看完了。看得太快,当时没写下什么,时隔至今,反倒不知道说什么好。

因为电影倍负盛名,期待很高,看了以后,的确觉得十分精彩。故事简单,但是很吸引人,有所悬疑,每节都短小精悍,该交代的都交代,该突出的都突出,结构设置手法也可谓高超。

但是就好像即使很喜欢基督山伯爵引人入胜的故事,却始终没办法放到特别的位置上一样,归根结底,不喜欢复仇类的题材。森口老师冷静果断聪明,我曾经以为她只是恐吓,一直这么以为,因为不相信她会真的如此狠心。

倒不是觉得善良是多么了不起的一件事,只是即使复仇,她也得不到任何东西,反倒搭上自己本已凄惨的生活。所以故事的最后,她所做出的报复的最后举动,让我厌恶且失落。

大抵就是这样的小说啦,人物塑造一般,故事情节高超,主题不待见,总体而言还是值得一看的。

翻译小说的心得体会怎么写篇八

翻译小说对于译者而言是一个非常具有挑战性的任务,因为不仅需要将原文的意思准确地传递给读者,同时也需要保留原作品的风格和文化背景。通过这篇文章,我将分享我在翻译小说方面的一些心得体会。首先,我要谈到翻译的意义。

翻译的意义。

翻译是一项非常重要的职业,因为它使不同的文化可以相互理解和交流。在翻译小说时,译者需要在保留原文意义的同时,考虑到不同文化之间的差异。这可以通过准确翻译作者的语言和文化背景来实现。除此之外,译者还需要在翻译小说时,考虑到目标读者的文化背景和语言习惯。

准确翻译。

在翻译小说时,译者需要注意到每一个细节,以确保准确翻译作者的意图和词语的含义。有时候译者可能会遇到一个有多重含义的词语,在这种情况下,译者需要考虑到每一种含义,并选择最适合原作品的翻译方式。通过这种方式,读者可以感受到作者原本的意图,同时也能够准确地理解小说内容。

保留原作品风格。

小说风格是作者独特的表达方式,是小说最重要的组成部分之一。因此,当译者翻译小说时,需要保留原作品的风格。这就意味着译者需要在尽可能不改变原作品的情况下,使用相似的表达方式将作品翻译成目标语言。这样,读者可以更好地感受到原作品的风格和氛围。

文化背景。

小说的文化背景是指小说中交代的社会环境、历史背景等。因此,在翻译小说时,译者需要考虑到不同文化之间的差异,以确保读者能够正确地理解小说。在处理这些问题时,译者需要对作者的文化背景有足够的了解,以便判断目标读者是否能够理解原作品。

结语。

总之,翻译小说是一项高度挑战性的任务,需要译者具备非常高的语言和文化背景知识。通过保留原作品的风格、文化背景和准确翻译作者的意图,译者可以将文学作品妥善地翻译成目标语言,并让读者享受到原作品的独特魅力。我深信,通过不断努力,每位译者都能够在翻译小说方面取得出色的成就。

翻译小说的心得体会怎么写篇九

张爱玲笔下的女性人物形象颇多,在她们身上隐射出在那个时代背景下女性独有的个性以及她们的悲惨的命运。

初读《半生缘》总觉得曼桢的不幸是曼潞和祝鸿才害的,质问曼璐怎么可以这样设计害自己的妹妹。其实,曼路也是很可怜的,为了家里的生计沦落为舞女,但却不被家人理解,结婚后又无法生育,才会想让自己的妹妹做自己丈夫的姨太太。应该说这是整个社会形态所迫,社会的腐朽黑暗,人的思想昏庸无能,当然曼桢优柔寡断、委曲求全的个性也是导致这样一个悲剧结尾的重要原因。曼潞和祝鸿才对她的所作所为只是一个开始,但把她推向深渊的却是她自己,并且由于她的认命她的妥协不仅害了她自己更害了深爱她的世均,也间接的害了翠之害了叔惠。她不只是让自己不幸福更加让三个家庭都不幸福了。如果她不委曲求全,直接去向世均坦白一切,如果他可以接受那固然是美满的结局。如果他觉得难已接受她的失贞,那至少以后可以坦然的生活,而不活是活在回忆或假象如果当年如果向爱人坦白可能会是另外一番情形。活着不是为了后悔,曼桢最后对世均说的那一句:“世均,我们回不去了,回不去了。”这句话包含着多少悔恨,多少无奈。她自己也知道原本这幸福是属于她,但现在她失去了这个资格并且是永远的失去了,人世间最痛苦的莫过于此啊。没有死去活来的告白,也没有山盟海誓的轰烈,一切就如同我们所熟悉的日常生活,当爱情静悄悄地到来,又被人生的起落所折磨,被岁月的洪荒所沉淀,被生活的重担所压迫,那份坚持与无奈,到最后竟然只是留下一句平淡得让人几乎心碎的道白。

张爱玲给我们带来的不仅是不一部悲剧小说,其实也是现实生活中大部分人的缩影。很多人到老的时候还在后悔“早知当年如何如何”,岂知这个后悔也将成为后悔,后悔自己为什么要后悔。

有人说张爱玲的小说除却《倾城之恋》以外,都是悲剧的尾巴。《倾城之恋》虽是成全了白、柳的一段姻缘,但实则以世俗的表象虚掩了真正的悲凉,越发比悲剧更像悲剧。张爱玲用她的传奇故事不显山不露水地表现着人性,尤其是人性的鄙俗与狭隘,描写了家庭的黑暗,世人的虚伪,所谓爱情自私的本质,对女性奴性思想的提示也毫不留情。

故事的女主人公白流苏离婚后寄住母家,钱财被骗,又为兄嫂不容,只得寻求再嫁,苦无姻缘,便抢异母妹妹的对象范柳原,范是个老尖精滑的留学生。一个不诚娶,一个但求嫁。两个人都不愚钝,很有些小聪明,可谓真正的凡人,凡心热炽。张爱玲站在白流苏的背后,让两个人的灵魂跃上纸面,斗来斗去。白流苏大家闺秀般的矜持,不时挑逗,范柳原穷形尽相,甚至挪用诗经里:“死生契阔——与子相悦,执子之手,与子携老”来做假。满篇你来我往的小技巧。一个男人和一个女人以一个城市的陷落为代价而换取一段感情的最终结果看似壮观但其实又如何呢?也许张爱玲从来不认为爱情是可靠的,爱情在她心里只是平凡生活中的一些点缀本无什么大不了,两个人因为城市的陷落突然失去了原有的安全感和固有的洒脱,突然间发现两个人在一起可以获得最大限度的温暖,于是就有了倾城之恋。他们最终结合在一起了,可是张爱玲却不说是爱情发展到婚姻的自然结果,反而说:“香港的陷落成全了她”这其中充满了悲剧意味。那时女人的地位太低了,要想改变自己的命运,只能悲剧性地依靠男人。所以,白流苏虽然自私,小家子气,但是也还情有可原。

其实,在这个物欲横流的时代,也是另一种世事动乱吧,爱情也像《倾城之恋》里面的男女主角样,苟合着。

张爱玲笔下的不少人物陷在生活的泥潭里不能自拔,而这恰是生活的真实,人性的自私、卑琐、冷漠、虚伪、扭曲,甚至几乎病态,在其笔下一览无遗。《金琐记》里那个贪婪的七巧,一生的快乐和幸福早早地被腐烂的空气埋葬。

在文章的一开头,是通过两个丫头的对话,让我们初步的了解的曹七巧。同时两个丫头的对话,让我们看到,曹七巧很可怜。如文章中写到“凤萧道:‘你是她陪嫁来的么?’小双冷笑道:‘她也配!’”丫头即如此轻蔑地看待她,再加上她的身份与姜家并不算门当户对,且当初是以“姨太太”娶进门……而且她的丈夫是个躯体残疾,“没有生命意义的”姜家二少爷,对于一个正常的女人,能忍受,坚持下去么?还有她娘家哥哥的索取……“不承情也罢!我也惯了。我进你们姜家的门……谁见我的情来?谁有半点好处到我头上?”这样的环境怎能不叫她不暴躁,不尖酸刻薄?甚至最后到达性格的“扭曲”呢?曹七巧的命运本是不幸的,但她并不从自身的不幸中滋生出可贵的同情心,而是以制造别人(确切的说是她亲身儿女,而且也只能是她的亲骨肉,因为那是她所唯一能接触到的人)的更大的不幸来获得快感。如小说中说道“有时她也觉得牺牲得有点不值得,暗自懊悔着,然而也来不及挽回了。她渐渐地放弃了一切上进的思想,安分守己起来。她学会了挑是非,使小坏,干涉家里的行政。她不时的跟怒亲怄气,可是她的言行举止越来越像她的怒亲了”。再如儿子,她以给长白娶媳妇的方式管住他,但又不让儿子与一个女人有正常的生活和快乐。她处处亲近长白,要长白给她烧烟泡,陪她通宵聊天。最后使得媳妇被残酷的精神折磨致死,姨太太做了"替身"。不到半年,也吞鸦片烟自杀了。其实,人性中本来就有卑劣的一面,它所呈现的姿态完全就由它所处的环境而决定,在一个美好,自由、相互尊重的环境中人性中善的一面被全面激发,时刻体会到爱意的人,才有能力将爱传递下去,而在被压抑被摧残的环境中,人性中恶的一面被煽动起来,一个处于充满危机、敌意气氛中的人,怎么会具有爱的能力呢,它只能出于本能的自卫,而自卫的方式也是具有攻击性的。所以,当张爱玲在塑造曹七巧这个人物时也许更多地是寄予同情,更犀利的批判这个使人变成鬼的社会吧。

您可能关注的文档