手机阅读

俄语翻译聘用协议书怎么写 聘请翻译人员的合同(六篇)

格式:DOC 上传日期:2023-01-15 02:15:01 页码:11
俄语翻译聘用协议书怎么写 聘请翻译人员的合同(六篇)
2023-01-15 02:15:01    小编:ZTFB

无论是身处学校还是步入社会,大家都尝试过写作吧,借助写作也可以提高我们的语言组织能力。相信许多人会觉得范文很难写?下面我给大家整理了一些优秀范文,希望能够帮助到大家,我们一起来看一看吧。

推荐俄语翻译聘用协议书怎么写一

您好!

我叫xx,是xxxx师范大学外国语言文化学院俄语专业的xxxx届本科生。

语言是我的长项。我大学选择的专业是俄语翻译,大三时,以专业总分第一名的成绩获公派留学一年,并以所有专业课全部满分的成绩学成回国。我的英语已通过了四级和六级的考试。因此,俄语、英语,广东话、普通话,都是我能熟练运用、与人交流的工具。

我的性格比较外向、热情,有较强的团队意识和集体荣誉感。大学阶段,担任过班级学习委员、学院文体部副部长、学校公关协会人力资源部干事等学生干部。

乐于助人是我的本能,善于沟通是我的特长。我曾以小语种专业志愿者的身份,参加第26届世界大学生运动会,为许许多多的外国运动员、教练、官员及其他友人,竭尽所能地提供专业帮助和服务,被评为志愿者之星,志愿者报曾以《让春茧洋溢异域风情》对我做过报道。

我对贵单位的招聘职位十分感兴趣,希望能得到这样的既符合自己特长又适合自己个性的工作机会!

此致

敬礼!

求职者:

推荐俄语翻译聘用协议书怎么写二

一.实习目的:

为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等), 使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。

实习单位的介绍:

二.翻译过程的基本环节与具体要求

(一)实际翻译程序可以归纳如下:

1.快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的译文更新颖、更流畅。但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅;

2.初稿应该保留约一周左右。这样,修订译稿时就可以获得全新的感受,排除翻译初稿时留在耳边的余音,更加客观地评估译文;

3.认真检查译文内容,特别着重译文的准确性和连贯性。删除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。特别要注意关键概念在翻译上的一致性,理顺拗口的词句;

4.从文体上检查译文。其实,这一步骤应该反复进行多次。朗读译文是一个非常重要的办法,因为听觉对连贯性和节奏感方面的问题比视觉要敏锐得多;

5.检查译文拼写、标点符号和格式。有些译者错误地认为,对译文内容、文体和正字法这三方面的检查可以合并起来一次完成,这种看法是大错特错的。对译文上述三个方面的检查应该分别进行;

6.译文送交三审审阅。

(二)汉译英的具体要求:

1.符合写作的一切规则

a) 格式要求

i. 拼写正确

ii. 标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)

b) 语法要求

i. 注意每个名词的单复数是否正确

ii. 注意时态是否正确

iii.人称和数是否照应

c) 词和句子的要求

i. 每个单词的意思准确、符合上下文需要

ii. 每个单词的搭配符合英语习惯

iii. 每个动词的句型符合英语习惯

iv. 每个介词的用法符合英语习惯

翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。

(三)在翻译中遇到的困难及其分析:

基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水平,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。

在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”成了“五四体育运动”??译文中国人看不懂外国人不明白——

“一个英语专业8级的大学毕业生,语法结构错误百出,认为?小康?就是?富有?,译文做成中英文字符的简单对应??”说起前两天来应聘翻译职位的一位大学毕业生的表现,北京一家翻译公司的负责人直摇头。其实,考试的题目并不是很难——一段关于“我国实行按劳分配制度,允许和支持一部分人通过诚实劳动先富起来”的100字左右的中译英试题。这家翻译公司的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大学毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。 伴随着中国加入世贸组织,对外交流的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。

这则消息正说明了一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不准确,专业领域背景知识缺乏,写作水平又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专有名词的缺乏,单纯从字面意思出发,把“五四运动”中的“运动”直译为“sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇变化少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学习则是从认知语言学起,我们掌握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲述外语的过程中不可能一篇文章或一段话地讲解,学习效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译能力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学习阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有平时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言基础,在研究生阶段进行集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进行专门的翻译课程学习,在工作中磨练若干年,并学习相关的专业知识和术语等。 三.那么在以后的学习和工作中怎样才能做一名合格翻译呢,具体有一下几点需要注意:

1.扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和知识水平的反映。

3.出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。

4.口齿要清楚。

5.严谨的工作作风。

6.良好的心理素质。

四.实习收获及总结:

经过为期两个月的实习,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如

各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。篇二:翻译工作实习报告

翻译工作实习报告

作为一名商务俄语专业的学生。我的工作内容是翻译。在这一过程中,我采用了看、问、学等方式,初步了解了工作中的具体业务知识,拓展了所学的专业知识。为以后正常工作的展开奠定了坚实的基础,从个人发展方面说,对我影响最大的应该是作为一个社会人工作作风以及在工作过程中专业知识对工作的重要作用,因为这些都是我在校学习中不曾接触过的方面,所以我将在报告中首先讲述我在实习期间积累的这方面的认识和经验。

毕业实习是每个大学生必须拥有的一段经历,它使我们在实践中了解社会,让我们学到了很多在课堂上根本就学不到的知识,受益匪浅,也打开了视野,增长了见识,为我们以后进一步走向社会打下坚实的基础。

由于我所在工作的地方是边疆一带,所以我刚开始的工作非常忙,感觉很累。很耗时间,第一天腰酸背痛的。但是过了几天就稍有点习惯了,每天学习很多知识。刚步入工作岗位,才发现自己有很多都不懂的。有空闲的时候就会看一些与专业相关的书,我现在上班近两个月了,在这短短一个多月中,曾有几次想过干完一个月不干了。也许我是刚开始工作,有时受不了经理给的“气”,自己心里很不舒服,就想辞职再重新换个工作得了。但静下心来仔细想想,再换个工作也是的,在别人手底下工作不都是这样么?刚开始。就应该踏踏实实的干好自己的工作,毕竟又没有工作经验,现在有机会了就要从各方面锻炼自己。不然,想念以后干什么都会干不好的。我现在的工作,相比其他人来说待遇挺不错的了,也不是和其他人比,工作也不是很难,很容易进入工作,关键是学习对人怎么说话、态度及其处事。由于经验少,我现在这方面还有欠缺。

现在才明白,在校做一名学生,是多么的好啊!早晚要工作,早晚要步入社会,早晚要面对这些避免不了的事。所以,现在我很珍惜学习的机会,多学一点总比没有学的好,花同样的时间,还不如多学,对以后择业会有很大的帮助。

两个月的实习期很快就过去了,美好的东西总是稍纵即失。

“千里之行,始于足下”,这短暂而又充实的实习,我认为对我走向社会起到了一个桥梁的作用,过渡的作用,是人生的一段重要的经历,也是一个重要步骤,对将来走上工作岗位也有着很大帮助。向他人虚心求教,遵守组织纪律和单位规章制度,与人文明交往等一些做人处世的基本原则都要在实际生活中认真的贯彻,好的习惯也要在实际生活中不断培养。这一段时间所学到的经验和知识是我一生中的一笔宝贵财富。事无大小,自己都倾力而为,在这过程中不仅培养了自己认真负责的工作态度,也培养了自己的耐心和韧劲

我在实习的过程中,既有收获的喜悦,也有一些遗憾。也许是实习日子短的关系,但时通过实习,加深了我对专业知识基本的理解,丰富了我的用运能力,使我对日常管理工作有了一定的感性和理性认识。认识到要做好日常管理工作,既要注重管理理论知识的学习,更重要的是要把实践与理论两者紧密相结合。

这次实习也让我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的关系是很重要的。做事首先要学做人,要明白做人的道理,如何与人相处是现代社会的做人的一个最基本的问题。对于自己这样一个即将步入社会的人来说,需要学习的东西很多,他们就是最好的老师,正所谓“三人行,必有我师”,我们可以向他们学习很多知识、道理。

在此,我要感谢所有为我的实习提供帮助和指导的领导老师们,感谢你们这么多天的照顾和帮助。相信这次珍贵的实习经历会一直伴随着我以后的工作生活。我会通过这次实习,更加懂得知识和实践的积累,不断充实自己。

推荐俄语翻译聘用协议书怎么写三

尊敬的xxx:

您好!

我是xx师范大学外国语学院应届毕业生,我十分热爱教师工作,也非常希望能到贵校工作。

1997年,我由辽宁省xx一中考入xx师范大学俄语系,我在初、高中时学的是英语,所以初入大学时,在学习上遇到了许多意想不到的困难,在老师的帮助下,我的学习很快步入正轨。几年来,我所有科目考试均一次通过,没有补考现象,且学习成绩稳定,逐年提高,并且在1997—1998学年获得三等人民奖学金。在学习专业课的同时,我并未放弃对英语的学习,一直坚持自修大学英语课程。大二、大三两年,在吉林大学(南岭校区)计算机系辅修了计算机系专业课,并顺利通过了其全部考试,取得了辅修二专业毕业证。

在大学学习期间,仅仅搞好学习是不够的,要培养自己多方面的能力,我曾在系学生会工作,其间主持了系报的编辑工作,还组织了全系性的辩论大赛。曾先后担任了班级的学习委员和生活委员工作,这一切都极大的提高了我的组织能力,锻炼了我的胆识,为我能够成为一名合格的教师打下了坚实的基础,让我拥有了良好的口才和应变能力,上课时能够“处乱不惊”,组织好课堂。

大学里繁重的课业并未压垮我,开朗的性格帮助了我,所谓“一张一弛,文武之道”,平时我会从事一些体育运动,比如打打排球或乒乓球,或者听听音乐,读读课外书,来抒缓自己紧张的神经。

从大二开始,课余时间,我开始从事家教工作,虽然专业是俄语,但我教的都是英语,凭借自己扎实的英语基础,我一直游刃有余。在大四教育实习期间,我一直严格要求自己,在各方面提高自己、磨炼自己,完满的完成了教育实习任务,所以,我一直相信,我可以成为一名合格的外语教师。

贵校严谨求实的教学作风吸引着我,我希望我能有幸成为贵校的一员,为学校的教育事业贡献我的一份力量。

祝贵校事业蒸蒸日上!

此致

敬礼!

求职人:xxx

20xx年x月x日

推荐俄语翻译聘用协议书怎么写四

大二的下学,我的职责是俄语翻译,翻译一些资料。实习的目的是增加社会实践经验,迅速将翻译理论知识应用到实践当中,并加强使用计算机和翻译工具的能力。

翻译实践的过程中,我总结了4种必备的翻译工具:一是灵格斯翻译工具,里面可安装简明俄汉词典、新俄汉词典、大俄汉词典、俄汉实用工业技术词典;二是百度搜索工具;三是google搜索工具;四是яндех搜索工具——专业的俄搜索工具。翻译的具体步骤可如下:首先可以现在灵格斯里查询不懂的单词或词组,寻找最符合原的解释。当然这只是最基本的做法,但是由于缺少专业的科技词典,在灵格斯往往是查询不出所需的单词或语义。于是,求助于google和яндех则是很有必要的。按照我自己的经验来说,我采取同时在google和яндех搜索的做法,并对同种搜索工具搜索结果进行比较。它们有着各自的优缺点。google的优点是打开俄页面的同时可以同时打开另外一个翻译页面,即google可以自动把页面从来源语俄语翻译成汉语,而缺点是经常发生翻译错误,翻译的可信度是50%。яндех的优点是用俄语词组和句子解释俄语词汇,意义更准确,更贴近原,而缺点就是有时用于释义的词汇过于深奥,过于专业,相当于用更专业的词汇解释专业词汇,即难上加难。所以我认为最后就需要用到百度工具了。结合google和яндех的参考翻译,用百度搜索翻译过的专业词汇,查看是否有相同或相近的专业用语,之后才确定出最准确的译法。

自己校对,虚心地向本专业的老师和材料学院的老师请教。首先进行的自己去校对。原以为会限于“当局者迷”之说而不懂查看、修改自己的译。但认真看完一遍译之后才知道自己的眼睛还算是锐利的,检查出不少错误。比如最明显的一处是有一个句子翻译得不通顺,如果是一个没看过原的人肯定是看不懂得。还有专业术语的译错。但错的最离谱的是编辑排版上的错误。于是我反复对照原和译之后,及时把发现的错误都改了过来。之后我找到了材料学院的一个同学,她的专业能力一直都是优异,她无疑是能够帮我校对的帮手。我让她帮我看我的译,查找出不符合材料专业方面的词汇或句子,并提出相关问题和相应地译法建议,之后我根据她的意见参照原,采用了其中可取的建议。最后我就需要找本专业老师的对我进行针对性的指导了。我把之前摘录在本子上的疑点。难点句一一请教老师,比如应该怎样正确分析句子的结构,何种情况下采用拆分语义翻译,何时应该直译。老师讲得很详细很耐心,似乎想把自身积累下来的翻译经验全部都传授给我了。此行确实受益匪浅,越来越明白到做一个合格的翻译工作者不容易,要想做一个优秀的翻译工作者则是更难了,必须同时具有高水平的语言能力和某一领域的专业知识。

经过几天的翻译工作,心里感触良多,收获也颇多,细细梳理了第一次真正的翻译生涯,总结出了几点体会。

1、翻译的工作性质需要我们仔细、认真并且耐心。翻译是一项慢中出细活的工作,要坐得住,稳得住,要一丝不苟地对待,字字斟酌,句句思量,严格遵守“信、雅、达”的翻译标准,力求把译翻译得通顺准确,忠实原。

2、俄语和其他学科知识的积累。毫无疑问,要想成为一个出色的翻译工作者,就必须同时具有高水平的语言能力和某一领域的专业知识。这一次的翻译实践大大拓宽了我的视野,积累了不少专业的俄语词汇,也逐渐认清科技俄语章的翻译特点。

3、计算机操作能力提高,尤其是俄语打字的水平。现在翻译章无不需要借助于电脑,翻译的过程中直接考验了一个人的打字水平,现在我的俄打字速度已经相当快了,即使没有俄键盘照样能熟练打字。

4、增加了做一个合格翻译工作者的信心。第一次真正的翻译实践就得到了褒奖,大大增加了我的信心。我相信自己的能力,对自己的翻译生涯充满了热切的期待。也许我不是天才,不能一下子就成为优秀的翻译者,但我愿意先从一个合格的翻译者做起,从合格到优秀,一直努力,一直在进步,这才是我一生所应该追求的梦想。

总而言之,实习是我通向职业之路的踏脚板,翻译助我通往人生的成功之路。

推荐俄语翻译聘用协议书怎么写五

яншань является типичным карстовым рельефом, с точки зрения гуманитарныхресурсов, есть провинциальные органы по защите памятников культуры, такие, как"башня для чтения", "павильон", "список тысяч каменных пород", с торжественнымиманерами "древние храмы северной горы", "храм для изучения и развития", естьдревние живые памятники, "три коттеджа", построенные в период цяньлунь, есть"здание для путешествий по улицам мойшань", которое пользуется известностью. вобласти природных ресурсов, есть самая высокая точка в провинции гуандун,оригинальная экология сохранения хорошо "гуандун 1 пик", есть "пещера шэньцзин",которая пользуется известностью в качестве "пещера шэньцзин", есть вдоль горнойреки, красивый пейзаж "каменистый лес горячие источники", есть "гуандун лицзян",так называемый "акварель".

императорский дворец

дворец юйлунгун расположен в 8 километрах к северо - западу от яншань вхолодном ущелье, рядом с плотиной лянцзян хуанянь, общая площадь 2200 квадратныхметров, экскурсия на 1280 метров, провинция гуандун, провинция гуандун,провинция гуандун, провинция гуандун. дворец юйлунгун расположен на юге насевере, в пещере находится большой каменистый побег, высота которого составляет7 метров и который имеет 30 000 лет.

храм бэйшань

древний храм бэйшань расположен в предгорье уезда юньшань и уезда сяньлинь.он расположен к югу от севера и построен в горах. с момента его создания впериод династии мин прошло более 460 лет. древний храм, занимающий 240 тыс. кв.м, окружен горами, окруженными горами, в которых заросли деревья, являетсяединственным буддистским монастырем в районе ян. древний храм бэйшань былоснован в период династии мин цзядзинь (1522 - 1566 годы), после чего впоследующие поколения были внесены дополнительные изменения. перед храмомюймэнь, чтобы покрыть волнами, душистый понос, храм расположен в четырехколоннах, на переднем крае которого стоит храм чжэн сянь, слева - храм хань, всередине ворот - храм предков, на бровях - храм северной горы, четыре слова - -храм северной горы, в горах – лев и лев.

учебный храм

храм каллиграфии расположен в поселке гранд - вакан комитета семи арков помирному селу, храм шириной 90,8 м, глубина 120,5 м, общая площадь зданиясоставляет 10941,4 кв. м, что является самой большой площадью для китайскихэмигрантов в гуандуне, за холмами, на юге и севере, построенный патриотическимкитайским эмигрантом г - ном чжу хайчжу, в память о бывшем отце чжу чжи. храмкаллиграфии был построен в 1923 году, 12 лет, в основном в 1935 году.

хюньлиньшань пейзаж

хюньлиньшань - это район гуманитарного туризма уезда яншань. на севереуезда яншань, который ранее именовался пастушьим холмом, в связи с тем, что ханьстал выполнять приказы уезда яншань, культура и передовые методы ведениясельского хозяйства были доставлены в горы ян, что способствовало расширениюзнаний местного населения и экономическому развитию. хюньлиньшань, потому чтохань юй является "хюньлинь" славы, хюньшэн шань достопримечательности "моутянь"после более чем 800 лет, но сохранился хорошо, есть 36 работ от тан до цин шицю,в частности, с машинописной литографии наиболее драгоценных. печатание горныхпород высотой около 7 метров, ширина около 13 метров, на хань юй "коршунпрыжок", а также сун шаоси (1190 год) ян шань, чтобы чжан бинь, курсив "сонг санода и порядок", гу юнь цзинь су, является выдающимся произведением сун впровинции гуандун. в китае также занимает место в каменной скульптуре моути,который вместе с горы баочжоу, чжаоцин, семь звезд и гора инденань являютсячетыре каменных камня гуандуна.

акварельная зона

живопись рыбы и воды расположена на территории города душан, уезда яншань,около 10 км от уезда и города, пейзаж окружен горами, вдоль реки, на реке, влесу, на бамбуковых плотах, синее голубое небо, счастливы. это была четвертаянациональная премия золотой куропатки за лучшую историю фильма "сельский голос"в киностудии. туристическая зона имеет такие проекты, как плавание на плотах избамбука, мангал бамбука, сельский ресторан, бар отдыха, рыбалка, агро - музыка,палаточный лагерь, международный стандартный полигон для гольфа.

у нас очень мало горной гряды в районе саву, и мы восхищаемся этойместностью, наиболее известной на яншань в зоне безоловянного материка.

в эти выходные я имел честь побывать на яншань в 10 км к востоку от ритуи.утром была ясная погода, полная облачности, и все в свете солнечного света былонаполнено жизнью и туманом. подошел под горой и увидел храм, который стоит уподножия горы. храмы покрыты пятнами ржавчины, куски черепицы на стенеотвалились, как будто век старика, и морщины на лице, которые вместе, это лучшеедоказательство того, что мы пережили. войдя в храм, там стоит огромнаякадильница, а рядом с ним тихо метёт по земле, вдали от суеты мира, только домбудды чист. путешествуя по комнате за другой, монументальная, но красивая статуястоит там тихо, они улыбаются, между бровями есть дух чудесного дома, улыбаясь ихолщовая, кажется, настоящий фея, в страстном приветствии всех прибывших сюдатуристов, а в следующий момент встанет на ноги, чтобы помахать вам, а затемпозвать на край света. облака, облака

подошла половина горы, и на дороге были прекрасные цветы и деревья. светром тихо танцевало дерево, сверкающее зеленым, как гостевая девушка. цветы надороге были еще более трогательными, они расцветали красивой улыбкой, слегкасмущенно покачивая голову, кажется, мы рады приветствовать. у них одни белые,другие зеленые, другие яркие, как огонь... просто чувствую себя так, как будтоон стоит на краю света, и каждая клетка на нем танцует со свежим ветром. далее,это пещера, которую я не могу вспомнить. только помню, как вошел в эту темнуюпещеру, и увидел там свежий и несравненный воздух, я открыл рот и рот, жаднодыша. возле меня тихо течет родник, плещет журчание воды, как фея тихонько поетзамечательную песню. я стояла на месте, погружаясь в пение, и чувствовала, что,кажется, была заражена удивительным мастером природы, и слилась с ним в одноцелое.

наконец - то мы вышли на великолепную вершину пейзажа. прохлады привыкли,только одно мгновение, проветрили людей по горам с трудностями и трудностями,чтобы люди поняли, что все не зря. я стою на вершине горы и ветерок по щеке моейчувствую, как любящая мать нежно гладит мою щеку, в сердце несказанно сладко.почувствовать себя очень хотел вернуться к победе царя, чтобы увидеть все междунебом и землей, чувствовать себя иначе, чем раньше, когда сон голубое небо,теперь это то, что в руках, когда - то поглощать мир амбиции, наконец,реализовать... я также надеюсь, что, когда я вновь стою здесь, я уже не тотмолодой ребенок, а мальчик, настоящий мужчина.

мы спустились в горы, чтобы вернуться назад, и оглянулись назад на ту гору,позади которой я улыбался, чувствовал себя очень легко под ногами, настроениебыло невероятно гордым, потому что я посетила яншань.

推荐俄语翻译聘用协议书怎么写六

尊敬的领导:

您好!

我叫xx,是xxxx师范大学外国语言文化学院俄语专业的xxxx届本科生。

语言是我的长项。我大学选择的专业是俄语翻译,大三时,以专业总分第一名的成绩获公派留学一年,并以所有专业课全部满分的成绩学成回国。我的英语已通过了四级和六级的考试。因此,俄语、英语,广东话、普通话,都是我能熟练运用、与人交流的工具。

我的性格比较外向、热情,有较强的团队意识和集体荣誉感。大学阶段,担任过班级学习委员、学院文体部副部长、学校公关协会人力资源部干事等学生干部。

乐于助人是我的本能,善于沟通是我的特长。我曾以小语种专业志愿者的身份,参加第26届世界大学生运动会,为许许多多的外国运动员、教练、官员及其他友人,竭尽所能地提供专业帮助和服务,被评为志愿者之星,志愿者报曾以《让春茧洋溢异域风情》对我做过报道。

我对贵单位的招聘职位十分感兴趣,希望能得到这样的既符合自己特长又适合自己个性的工作机会!

此致

敬礼!

求职者:xxx

日期:

您可能关注的文档