手机阅读

外语奖申请书简短 获奖英语怎么写(3篇)

格式:DOC 上传日期:2023-01-16 05:43:40 页码:8
外语奖申请书简短 获奖英语怎么写(3篇)
2023-01-16 05:43:40    小编:ZTFB

人的记忆力会随着岁月的流逝而衰退,写作可以弥补记忆的不足,将曾经的人生经历和感悟记录下来,也便于保存一份美好的回忆。那么我们该如何写一篇较为完美的范文呢?以下是我为大家搜集的优质范文,仅供参考,一起来看看吧

推荐外语奖申请书简短一

20xx年1月—2月。

调查地点:

xxxx。

调查人:

xxx。

(一)调查目的

调查日照市内对高校英语专业人才的需求,从而根据需求更好的,目的明确的学习,以适应社会需求。

(二)调查对象

日照市内各企业。

(三)调查内容和方法

企业对高校英语人才的各方面的需求。

国际贸易业务人员、翻译、助理。

英文导游及涉外宾馆的接待及管理人员、外企业高级文员、外向型企业一般管理员。

幼儿园、小学、中学、职业高中的教师。

其他还有比如英语记者,英文编辑等。

国家对外开放和建设海峡西岸经济区需要大量懂英语的人才。外贸企业如涉外大型饭店、旅游部门、企事业单位文员和翻译需要大量本专业人才。

外贸企业的本土化,内资企业的国际化,需要一大批有较强外语沟通能力、熟悉现代化办公设备的商务英语人才。

国际商务公司、外资企业、三资企业、民营企业、金融机构、跨国公司中国分公司、境外中国公司、涉外机构、政府、行政事业单位从事国际贸易、进出口贸易、翻译、涉外文秘和管理等。还有各外贸易公司、商场、宾馆、企事业单位办公部门等也需要本专业人才。

随着全球经济的发展。就业市场对毕业生的要求越来越高。英语水平有要求,越来越多的国企和民营企业也都对英语水平提出了要求。不仅对企业中层和管理层提出英语水平的要求,即使对初级岗位的招聘,企业也有基本的英语要求。在中国加入wto的新形势冲击下,各行各业各个方面都在接受着来自国际化的洗礼。特别是人世让我们更大程度上明英语已经成为职场杀手锏,甚至可以说:英语能力决定个人命运。英语人才资源在一个企业当巾的至关重要性。这也就对就业市场的进一步发展提出了国际化的高要求。

与此同时,也就应运而生了许多的职称英语培训班;幼儿的,学生的,成人的。再则,随着近些年社会的进步和发展,特别是沿海城市和大城市的日益趋于国际化,大型企、叱外资企业,日益成为毕业生向往的就业目标。特别是在北京上海等国际化大都市,企业在工作中会有大量的场合要接触到英文文件、材料,资料以及直接和外方进行业务上的接触。甚至有些公司会在公司的日常文档中要求直接使用英文。所以现在的高水准的企业对英语水平特别是英语实际应用水平的要求实际上是相当高的。

现在的市场对高校英语专业人才需求量非常可观,但企业需要的是人才而不是人,所以,我们在校期间应熟练地掌握英语读、写、听、说、译等语言技能,以较熟练的口语为特长,以旅游、文秘英语为方向,成为能用英语从事旅游、外贸、文秘等方面工作的高级应用型专门人才。

推荐外语奖申请书简短二

个人述职报告和个人总结的联系和区别:

(1). 都可以谈经验、教训,都要求事实 材料和观点紧密结合

(2). 总结回答的是做了什么工作,取得了哪些成绩, 有什么不足,有何经验、教训等。

述职报告要回答的则是什么职责,履行职责的 能力如何,是怎样履行职责的,称职与否等。

(3). 个人总结重点在于全面归纳工作情况, 体现工作实迹。

述职报告重点在于突出表现德、 能、 才、 绩,表现履行职责的能力。

(4). 总结主要运用叙述的方式和概括的语言, 归纳工作结果。

述职报告多采用夹叙夹议的写法。

我在几个月的实习期间被经理批评过多次,因为每次的成稿总会有一些小小的错误。我就把我经常出错的地方、原因写到一张纸上,在每次交给经理稿子之前都再仔细检查一下有没有再出现这些错误,确认无误后,才把稿子给她。这样一来,以后就很少出错了。我总结出,无论以后做什么工作都要仔细认真的完成,哪怕还有上百件事情堆在身后,好好完成一件比仓促完成十件好得多!

翻译公司外语专业实习报告翻译公司外语专业实习报告

刚开始,经理会发给我们一些以前校过的稿子,让我们译文原文对着看。因为我们公司主要是做石油机械设备这部分,相对来说,懂这方面的比较少,而且偏老年化,所以我们公司稿子都是北京一些高校的老师教授翻的。真的很庆幸能够看到老教授们翻得稿子,这样我在不管是用词还是组句方面都能学到很多。真是受益匪浅啊!而且我们每人都有台电脑,网络资源十分便利,稍有不懂便可上网查询。

再后来,如果有比较简单的小稿子,经理会先发给我们,让我们试着翻。等翻译翻完之后,我们拿自己的和翻译翻的相对比,缺陷不足显露无疑。学到知识的同时,也添加了继续努力的信心。

因为我们公司还负责排版,就是说,译文原文校对完之后,按照原文格式调整好,使其尽量保持原文面貌。我本来计算机操作就不熟练,打字也不快,这样一来,我有些工作也许会因为我的操作不熟练而拖延完成。第一个月没少吃了计算机操作不熟练的苦。以前在学校只知道word文档、幻灯片,却没有实际操作过。而现在我们每天都要同word文档、powerpoint、excel打交道,此外还有pdf,cad制图。好在我们公司的排版人员都很友善,有不懂我们都可以向她们请教。

翻译公司外语专业实习报告实习报告 实习总结

从我开始学习英语以来,我就梦想着有一天可以做翻译。这一行业在我心中一直是很神圣的。所以我很珍惜这份实习工作,因为我感觉离梦想越来越近了,只要我坚持不懈的努力。

“千里之行,始于足下”,通过这些月短暂而又充实的实习,我认为对我走向社会起到了一个桥梁的作用,过渡的作用,是人生的一段重要的经历,也是一个重要步骤,对将来走上工作岗位也有着很大帮助。向他人虚心求教,遵守组织纪律和单位规章制度,与人文明交往等一些做人处世的基本原则都要在实际生活中认真的贯彻,好的习惯也要在实际生活中不断培养。这一段时间所学到的经验和知识大多来自领导和干警们的教导,这是我一生中的一笔宝贵财富。这次实习也让我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的关系是很重要的。做事首先要学做人,要明白做人的道理,如何与人相处是现代社会的做人的一个最基本的问题。对于自己这样一个即将步入社会的人来说,需要学习的东西很多,他们就是最好的老师,正所谓“三人行,必有我师”,我们可以向他们学习很多知识、道理。

推荐外语奖申请书简短四

前言:为了更好的充实外语系学生专业知识,我于20xx年6月10参加外语学院特别为大三在校生提供次在了一次校见习的机会。这次我们见习为期两周于20xx年6月23日结束。主要见习内容包括两个部分,第一是翻译20xx届非外语专业同学的毕业论文摘要。第二是听外贸实战人员讲座。这次见习的目的在于让同学们了解翻译的常识;提高对英语学习的认知,增强英语学习的综合能力,从而全面锻炼。

此次校内见习主要包括两个过程,下面就两个过程分别报告。

一.翻译20xx届非外语专业同学的毕业论文摘要

见习开始,我们首先接到指导老师的任务是翻译10篇论文摘要,每个组员两篇。其实刚开始接触这种类型的翻译任务,不免会有点不适应。首先,原版摘要中的句子很长。其次,有些句子根本找不到主语,也分不清各句子成分关系。为了更好地完成翻译任务,必须反复读原文,读懂原文想要表达的意思,然后才着手翻译。在大家将自己的任务完成后,我们还专门找来了教室,分别讨论各自的翻译成果,修改不足的地方,然后修改完成后还要交到指导老师处检查.

有关翻译的第二次任务是在完成一次的基础上,指导老师再次给每个小组发了20篇翻译,也就是每个组员4篇翻译,任务加重了.但是形式变了,上次的翻译都是直接将20xx级同学的论文摘要翻译成英语.而这次的任务是帮助他们修改已经翻译成了英文的摘要.本来想着摘要都已经翻译成英文了,应该会简单很多.但实际上并不是我想象中的那么简单.原翻译很多都是直译,还有很多中国式英语,没有考虑到英语表达习惯.我翻译的论文摘要中还有一篇与直接用有道翻译粘贴过去的大同小异.所以,虽然是帮助修改原翻译,但其实任务还是很重的.不过在一个星期的努力下,最后还是及时的完成了任务.

二. 听外贸实战人员的讲座

本次见习除了参与翻译论文摘要之外,另外一个重要部分就是听一个外贸实战人员的讲座.这次讲座的主讲人是自贡一个外贸公司的高层领导,从事外贸工作已有十余年,可谓外贸实战经验十分丰富.这次讲座持续了大概两个小时,内容涉

及到外贸过程中的各个环节比如,推销,下单,合同,装运等等.演讲者还用到了“王婆卖瓜”等形象的比喻来阐述商品推销环节。除此之外,他还列举了很多曾经遇到过的事来当例子。最重要的是这次讲座让我们作为学习商务英语的学生更进一步的了解到所学专业知识和实际操作的联系。

通过这次见习,我对自己的专业又有了更进一步的了解和认识。第一次较为真实的也学会了很多对以后走出社会从业有用的知识。主要的体会有以下几个方面

首先,此次见习中,也使我们确实感受到了团队精神的作用。每个人,生活在这个社会中,都必须随时处于一个团队中,不可能在,我们能够顺利完成此次见习,虽然老师要求我们单人完成翻译见习工作,但毕竟自己的学识有限,所以与同学的交流与协作是分不开的。如果缺少了团队精神,我们将是一团散沙,没有凝聚力,成功的完成翻译见习也就无从谈起。这次翻译见习,我们不仅从个人能力,业务知识上有所提高,也了解到了团队精神、协作精神的重要性。相信,无论是今后的学习,还是工作,甚至是生活,我都会更加清楚,自己要什么、该做什么、该如何做,怎样才能做好。

其次,丰富的翻译材料,打开了我的视野,提高了我对英语学习和翻译事业的深度认识。同时,我怕也认识到专业知识对做好翻译工作的重要性和自身知识的不足。同时要逐步提高改善自己的知识结构。与翻译事业面对面的接触,让我明确了以后学习的目标,我会在以后的日子里,不断朝着这个目标努力。总之,在本次见习中,我学到了很多很多,再次感谢老师的指导。在这漫无边际的学海中,我将继续努力学习下去。与此同时,本次翻译实战让我真正的感觉到了英语翻译的难度与责任,我们作为刚刚起步的初学者距离合格的翻译者还有相当大的一段距离,需要学的知识真的还有很多,尤其是专业知识的欠缺,动手能力的不足等等,我也明白这些不是一天两天就能弥补的,但我相信只要我坚持不屑的努力是可以不断缩小差距的,我坚信自己能做到这些。人们常说;大学是个象牙塔。确实,学校与工作,学生与专家之间都存在着巨大的差距。但这次见习也为我们提供不少学习与了解翻译者的机会,让我在脑子里对英语翻译有个很清晰的概念,

再加上以后我们工作的经验,定能在这条路创出自己的一片天空,能在这条道路上越走越远。

最后,我还深刻的认识到作为一个大学生,我们在书本上学到的东西固然有用,而且是开展工作的基础。但是,毕竟书本上的知识是死的,当我们运用到实际操作中的时候难免会遇到困难。因此,我们在平时的学习生活中要学会“死学活用”,将自己在学校里面学习到的知识转化到实际操作中去。

您可能关注的文档