手机阅读

英文灯谜简短 猜灯谜英文怎么写(7篇)

格式:DOC 上传日期:2023-01-17 21:12:21 页码:10
英文灯谜简短 猜灯谜英文怎么写(7篇)
2023-01-17 21:12:21    小编:ZTFB

无论是身处学校还是步入社会,大家都尝试过写作吧,借助写作也可以提高我们的语言组织能力。那么我们该如何写一篇较为完美的范文呢?这里我整理了一些优秀的范文,希望对大家有所帮助,下面我们就来了解一下吧。

最新英文灯谜简短一

地址: 地址:

电话: 电话:

法定代表人: 法定代表人:

职务: 职务:

买方和卖方在平等、自愿、互惠、互利原则上,经充分协商签订本合同,双方同意按下述条款全面履行:

第一条品名、规格、数量及单价

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

第二条合同总值

第三条原产国别及制造厂商

第四条装运港

第五条目的港

第六条装运期

分运:

转运:

第七条包装

所供货物必须由卖方妥善包装,适合远洋及长途陆路运输,防潮、防湿、防震、防锈、耐野蛮装卸,以确保货物不致由上述原因受损,使之完好安全到达安装或建筑工地。

任何由于包装不善所致任何损失均由卖方负担。

第八条唛头

卖方必须用不褪色油漆于每一包装箱上印刷包装编号、尺码、毛重、净重、提吊位置、”此端向上”、”小心轻放”、”保持干燥”等字样及下列唛头:

第九条保险

在条款下:

由卖方出资按110%发票金额投保。

在条款下:装运后由投保。

第十条付款条件

1.在装运期前30天,通过银行开立由支付以卖方为受益人的不可撤消信用证,其金额为合同总值的____%,计.该信用证在银行收到下列单证并核对无误后承付(在分运情况下,则按分运比例承付)。

.全套可议付已装船清洁海运提单,外加两份副本,注明”运费已付”、空白抬头、空白背书、已通知到货口岸运输公司。

.商业发票一式五份,注明合同号、信用证号和唛头。

.装箱单一式四份,注明每包装货物数量、毛重和净重。

.由制造厂家出具并由卖方签字的品质证明书一式三份。

已交付全套技术文件的确认书一式两份。

装运后即刻发给的已装运通知电报/电传附本一份。

在条款下

1.全套按发票金额110%投保的保险费。

2.卖方在装运后10天内,须航空邮寄三套上述文件( 除外)一份寄给 ,两份寄目的港____________运输公司。

3.银行在收到合同中规定的、由双方签署的验收证明后,在____天内,承付合同金额的百分之________,金额为。

4.按本合同第15条和18条,规定在付款时有权将应由卖方支付的延期货物罚款扣除。

5.所有发生在 国境内的银行费用应由____方承担。

所有发生在 国境外的银行费用应由____方承担。

第十一条装运条件

1.卖方必须在装运前40天向 通知预订的船只及其运输路线,供 确认。

2.卖方必须在装运前20天通知 预计发货时间、合同号、发票金额、发运件数及每件的重量和尺码。

3.卖方必须在装船完毕后48小时内,以电报/电传方式向通知货物名称、数量、毛重、发票金额、船名和启运日期。

4.如果任一单件货物的重量达到或超过 吨,长 米,宽 米,卖方须在装船期前50天向 提供5份详细包装图纸,注明详细的尺码和重量,以便 安排内陆运输。

5.在条款下:如果由于卖方未及时按11条第(3)款执行,以致 未能将货物及时保险而造成的一切损失,由卖方承担。

第十二条技术文件

1.下述全套英文本技术文件一份必须随每批货物一同包装发运:

.基础设计图。

.接线说明书、电路图、气/液压连图。

.易磨损件的制造图纸和说明书。

.零配件目录。

安装、操作和维修说明书。

2.此外,在签订合同60天内,卖方必须向或最终用户挂号航空邮寄本条第1项中规定的技术文件,否则, 有权拒开信用证或付货款。

第十三条保质条款

卖方必须保证所供货物系用上等材料和一流工艺制造、崭新、未曾使用,并在各方面与合同规定的质量、规格和性能相一致,在货物正确安装、正常操作和维修情况下,卖方必须对合同货物的正常使用给予____天的保证期,此保证期从货物到达起开始计算。

第十四条检验

1.卖方/制造厂商必须在交货前全面、准确地检验货物的质量、规格和数量,签发质量证明书,证明所交货物与合同中有关条款规定相符,但此证明书不作为货物质量、规格、性能和数量的最后依据,卖方或制造厂商应将记载检验细节和结果的书面报告附在质量说明书内。

2.在货物抵达目的地港之后, 须申请____国商品检验局(以下称商检局)就货物质量、规格和数量进行初步检验,并签发检验证明书。

如果发现到货的质量、规格和数量与合同不符,除应由保险公司或船方负责者外, 在货物抵达目的港后____天内有权拒收货物,向卖方索赔。

3.如果发现货物的质量和规格与合同规定不符或货物在本合同第13条所述保证期内被证明有缺陷,包括内在缺陷或使用不适当原材料, 将安排商检局检验,并有权依据检验证书向卖方索赔。

4.如果由于某种不能预料的原因在合同有效期内检验证书不及办妥, 应电告卖方延长商检期____天。

第十五条索赔

1.若卖方对货物与合同规定不符,且在本合同第13条、第14条规定的检验和质量保证期之内提出索赔时,卖方在征得同意后,须按下列之一种或几种索赔:

.同意 退货,并将所退货物金额用合同规定的货币偿还 ,并承担因退货造成的一切直接损失和费用,包括:利息、银行费用、运费、保险费、检验费、仓储、码头装卸费以及监管保护所退货物的一切其他必要费用。

.按照货物质量低劣程度、损坏程度和蒙受损失金额将货物贬值。

.用符合合同规定的规格质量和性能的新部件替换有瑕疵部件,并承担 所蒙受的一切直接损失及费用,新替换部件的保质期须相应延长。

2.若卖方在收到 上述索赔书后一个月之内未予答复,则视为卖方接受索赔。

第十六条不可抗力

1.如签约双方中任何一方受不可抗力所阻,无法履约,履约期限则按照不可抗力影响履约的时间作相应延长。

2.受阻方应在不可抗力发生和终止时尽快电告另一方,并在事故发生后14天内将主管机构出具的事故证明书挂号航空邮寄给另一方认可。

3.不可抗力事件持续超过120天,另一方有权用挂号航空寄书面通知,通知受阻一方终止合同,通知立即生效。

第十七条仲裁

由于执行本合同而发生的一切争执,应通过友好协商解决,如果不能解决,按下述第项仲裁:

1.提交中国北京中国国际经济贸易仲裁委员会,按照其程序仲裁。

2.提交双方同意的第三国仲裁机构仲裁。

仲裁机构的裁决具有最终效力,双方必须遵照执行。

仲裁费用败诉一方承担,仲裁机构另有裁定者除外。

仲裁期间,双方应继续执行除争议部分之外的合同其他条款。

第十八条延期和罚款

如卖方不能按合同规定及时交货,除因不可抗力事故之外,若卖方同意支付延期罚款, 应同意延期交货,罚款通过议付行在议付时扣除,但是罚款额不得超过货物总值的5%。

罚金率按每星期0.5%计算。

不足一星期者按一星期计。

如果卖方交货延期超过合同规定船期10星期, 有权撤消合同,尽管撤消了合同,卖方仍须向 立即支付规定罚款。

第十九条附加条款

本合同由双方于年月日在________国________市用____文签署,正本一式份,买卖双方各执 份,合同以下述款为生效方式:

1.立即生效。

2.合同签署后____天内,由双方交换确认书后生效。

甲方: 乙方:

日期: 年 月 日 日期: 年 月 日

最新英文灯谜简短二

necessary terms of english contract

1.前言 preamble

一份标准英文合同通常可以分为前言(preamble)、正文(operative part)、附录(schedule)及证明部分即结束词(attestation)四大部分组成。 前言(preamble)由“parties”及“recitals”两部分组成。

“parties”为必备条款,在很多时候称为“commencement”即合同的开场白,主要介绍合同各方的名称或姓名、注册地及地址、邮编及在合同中的简称。当然,并不是所有的合同都要详细介绍以上诸要素,在许多简单合同中,只是提一下各方的名称。

i. 以下为“parties”的常用表达方式:

1. this agreement is entered into by and between ____ and ____. 本协议由以下双方____和___ 签署。

2. this agreement is entered into by and between ____ (hereinafter referred to as____) and ____ (hereinafter referred to as "_____"), whereby it is agreed as follows:

本协议由以下双方____(以下简称____)和_____(以下简称___)签署,达成如下协议:

注:在很多合同中,这部分加入签约事由,如:

this agreement is entered into through friendly negotiations between _____ co.

(hereinafter referred to as the “party a”) and _____ co. (hereinafter referred to as the “party b”) based on equal

ity and mutual benefit to develop business on the terms and conditions set forth below:

本协议由_____(以下称为甲方)和____(以下称为乙方)为发展业务在平等互利的基础上签订,其条款如下:

this agreement is entered into between _____ (hereinafter referred to as "company"), and ______, (hereinafter referred to as "employee") pursuant to paragraph viii(2) of the employee handbook, whereby it is agreed as follows:

本“协议”由_____(以下简称“公司”)与_____(以下简称“雇员”)根据“雇员手册”第viii(2)款签署,“协议”内容如下:

ii. 以下为标准的“parties”条款:

3. this agreement is made and entered into this _____th day of _____ in the year of ____ by and between ______, a company duly organized and existing under and by virtue of the laws of ______, with its principal place of business at _____ (hereinafter referred to as “_____”), and ______, a company duly organized and existing under and by virtue of the laws of _____, with its principal place of business at _____ (hereinafter referred to as “_____”), whereby it is agreed as follows:

本合约由______,在_____法律之下并凭该等法律正式组织并存在的公司,其主要营业地点在______(下称_____),与_____,在_____法律之下并凭该等法律正式组织并存在的公司,其主要营业地点______(下称代理人),于_____日签订和缔结,协议如下:

iii. “recitals”由数个以"whereas"字样开头的句子所组合而成(这些句子俗称为“whereas clauses”),表示当事人乃是在基于对这些事实(例如订约的目的、背景来由等)的共同认识,订立此合约。

4. this agreement is made and entered into this _____ day of _____ in the year of ____ by and between _______, a company duly organized and existing under and by virtue of the laws of ______, with its principal place of business at ______ (hereinafter referred to as “_____”), and ______, a company duly organized and existing under and by virtue of the laws of ______, with its principal place of business at ______ (hereinafter referred

to as “_____”)

witnessed

whereas, now therefore, the parties hereto agree as follows:

本合约由_____,在_____法律之下并凭该等法律正式组织并存在的公司,其主要营业地点在______(下称_____)(或下称供应商),与_______,在_____法律之下并凭该等法律正式组织并存在的公司,其主要营业地点_

鉴于

因此,双方当事人达成以下协议:

注:witnessed可以用withnessth、withnessth that等来代替。

iv. 在很多美国常用合同中,在很多情况下直接用recitals引导数个陈述语句或“whereas clauses”。下面为一个资产购买协议实例:

this asset purchase agreement (the "agreement") is made and entered into as of may 19, 1997 by and among aaa, a delaware corporation ("aaa"), bbb, a delaware corporation and wholly-owned subsidiary of aaa ("buyer"), ccc ("summit"), and ddd, an oregon corporation and wholly-owned subsidiary of summit ("seller").

recitals

a. the boards of directors of each of summit, seller, aaa and buyer believe it is in the best interests of each company and their respective security holders that buyer acquire certain listed assets and assume certain listed liabilities of seller (the "acquisition").

b. on the date hereof, buyer has executed a $2,000,000 irrevocable purchase order to purchase 400 time-based licenses for summit's visual hdl interfaces for visual test bench ("vtb") software on aaa's standard form of purchase order, which is payable within five (5) business days after the date hereof.

now, therefore, in consideration of the covenants, promises and representations set forth herein, and for other good and valuable consideration, the parties agree as follows:

2.定义 definition

在正文(habendum)部分,通常第一章为定义(definitions)部分。

定义条款即对合同中涉及的术语及名词作出限定、解释的条款。它可以散见于合同各个部分,但对于一些大型的、重要的合同,通常将其置于第一章。

i. 常见的定义语句常用mean, refer to, be construed as, include等来表达。如:

1. "territory" means the united states of america.“销售地区”是指美利坚合众国。

2. “commencement date” shall mean the date of signing this agreement by the last signing party hereto.

“协议生效日”是指本“协议”最后签字的一方签署本“协议”的.日期。

3. the “agreement” herein referred to shall mean this agreement of agency by entrustment.

“协议”在这里是指本委托代理协议。

4. “code” shall refer to the current and applicable internal revenue code.

“法”是指当前可用的国内税收法。

5. reference to any statutory provision shall be construed as a reference to the same as it may have been, or may from time be, amended, modified or re-enacted.

引用法律规定理解为引用其本身外,还包括其修订、修正或重新实施案。

6. "expenses" include costs, charges and expenses of every description. “费用”包括各种形式的金钱支出。

ii. 还有一类特殊的定义语句,即对于「单、复数」及「阴、阳性」名词的范围定义。通常都是用include来表达:

1. "stock certificate" includes "stock certificate" and "stock certificates".

合同中的“股票”,包括单数与复数。

2. "he" includes "he" and "she".

合同中的“他”,包括“他”与“她”。

3. words using the singular or plural number also include the plural or singular number.

采用单数或复数的单词也包括复数或单数。

iii. 定义语句中,有时需限定范围。而通常用得最多的是:“for the purpose of ”及“in relation to”某概念的定义条款,如果适用范围仅限于合同的“特定部份”,可以用“for the purpose of ”来为定义条款起头。而如果定义条款是针对合同的“特定概念”,就用“in relation to”来界定。如下例:

1. for the purpose of this agreement, "products" means all types of the machineries manufactured by manufacturer as are specified in attachment

a hereto.

本协议所称的“产品”,指制造人所制造如附件a表列之各式机器。

2. "address" means-

(a) 就自然人而言in relation to an inpidual, his usual residential or business address; and

(b) in relation to a corporation, its registered or principal office in the republic of china.

“地址”就自然人而言,指通常之居所或工作场所;就公司而言,指位于中华人民共和国之注册所在地或主营业所。

iv. 在定义条款中,在定义语句前有时会加上一些陈述语句来引导,如:

最新英文灯谜简短三

合 同 contract

日期: 合同号码:

date: contract no.:

买 方: (the buyers)

address/tel/fax/e-mail

卖方: (the sellers)

address/tel/fax/e-mail

本合同双方,公司(以下称甲方)与(以下称乙方), 在平等互利基础上,通过友好协商,于 某年某月某日在中国(地址),特签订本合同

this contract is hereby (特此) made and concluded by and between co.,(hereinafter referred to as party a) and co.,(hereinafter referred to as party b) on (date),in (place), china, on the principle of equality and mutual benefit and through amicable(friendly) consultation 双方有争议,应首先通过友好协商解决

all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations

兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:

this contract is made by the buyers and the sellers; whereby the buyers agree tobuy and the sellers agree to sell the following goods subject to the terms and conditions as stipulated follow:

(1) 商品名称、规格、质量name of commodity、specifications quality of commodity

(2) 数 量:quantity:允许----的溢短装 ---% more or less allowed

(3) 单 价: unit price:

(4) 总 值:total value/ total amount

(5) 包 装:packing:

货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适用于海洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不退色的颜色标明尺码、包装箱、毛重、净重、及“此端向上”“防潮”、“小心轻放”易碎fragile 等标记。

the packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock,( the packing of the goods must be well protected against dampness, moisture, rust, and be able to stand shock) and shall be suitable for ocean transportation/multiple transportation. the seller shall be liable for all damage and losses of the goods attributable to (caused by)the inadequate orimproper packing. the measurement , gross weight, net weight and the cautions such as “do not stack up side down”(this way up)”keep away from moisture” “handle with care”shall be stenciled (marked)on the surface of each package with fadeless pigment.

(6) 生产国别:country of origin :

(7) 支付条款:terms of payment:l/c、d/p、d/a、cod(cash on delivery)

() 信用证式:买应在装运期前/合同生效后__日,开出以卖为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后__日内到期。

letter of credit: the buyer shall, ______ days prior to the time of shipment /after this contract comes into effect, open an irrevocable letter of credit in favor of the seller. the letter of credit shall expire ____ days after the completion of loading of the shipment as stipulated.

() 付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(d/p)式,通过卖银行及_____银行向买转交单证,换取货物。

documents against payment: after shipment, the seller shall draw a sight bill of exchange on the buyer and deliver the documents through sellers bank and ______ bank to the buyer against payment, i.e d/p. the buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange.

即期付款交单d/p at sight

跟单汇票documentary draft

upon first presentation the buyer shall pay against documentary draft drawn by the seller at sight. the shipping documents are to be delivered against payment only.

买方应凭卖方开具的即期跟单汇票于见票时立即付款,付款后交单。

() 承兑交单:货物发运后,卖出具以买为付款人的付款跟单汇票,付款期限为____后__日,按即期承兑交单(d/a__日)式,通过卖银行及______银行,经买承兑后,向买转交单证,买在汇票期限到期时支付货款。

documents against acceptance: after shipment, the seller shall draw a sight bill of exchange, payable_____ days after the buyers delivers the document through seller’s bank and _________bank to the buyer against

acceptance (d/a ___ days). the buyer shall make the payment on date of the bill of exchange.

() 货到付款:买在收到货物后__天内将全部货款支付卖(不适用于fob、crf、cif术语)。

cash on delivery (cod): the buyer shall pay to the seller total amount within ______ days after the receipt of the goods (this clause is not applied to the terms of fob, cfr, cif).

(8) 保 险:insurance:由----按发票金额110%投保--- 险和---附加险

insurance shall be covered by the ----for 110% of the invoice value against-----risks and additional risks

(9) 装运期限: time of shipment:

(10) 起 运 港:port of lading:

(11) 目 的 港: port of destination:

单据(documents required):

卖应将下列单据提交银行议付/托收:

the seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection:

() 标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单。

full set of clean on board ocean/combined transportation/land bills of lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect;

() 标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式__份;

signed commercial invoice in ______copies indicating contract no., l/c no. (terms of l/c) and shipping marks;

() 由______出具的装箱或重量单一式__份;

packing list/weight memo in ______ copies issued by__;

() 由______出具的质量证明书一式__份;

certificate of quality in _______ c(转载于: m校 园生活 网:合同号码英文)opies issued by____;

() 由______出具的数量证明书一式__份;

certificate of quantity in ___ copies issued by____;

() 保险单本一式__份(cif 交货条件);

insurance policy/certificate in ___ copies (terms of cif);

()____签发的产地证一式__份;

certificate of origin in ___ copies issued by____;

() 装运通知(shipping advice): 卖应在交运后_____小时内以特快专递式邮寄给买上述第__项单据副本一式一套。

ems邮政特快专递

the seller shall, within ____ hours after shipment effected, send by courier each copy of the above-mentioned documents no. __.

一式两份:in duplicate; 一式三份:in triplicate;一式四份:in

quadruplicate

the fax contract has same force as effect as origin form

本合同传真件具有法律效力

运输方式:terms of delivery fob/cfr/cif

() fob交货式

卖方应在合同规定的装运日期前天,以____式通知买合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买安排租船/订舱。装运船只按期到达装运港后,如卖不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖负担。在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担。

the seller shall, days before the shipment date specified in the contract, advise the buyer by _______ of the contract no., commodity, quantity, amount, packages, gross weight, measurement, and the date of shipment in order that the buyer can charter a vessel/book shipping space. in the event of(in case) the seller's failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port, all expenses including dead freight and/or demurrage charges thus

最新英文灯谜简短四

情况简介(注:本案例中的姓名为化名)

看了张源的简历,对于其目前的状况、做过些什么、能做些什么、有些什么能力和特长没有任何概念,但通过与她的交流,得知其人与所应聘的职位其实是非常匹配的,职位所要求的任职资格“qualifications”她都具备:

虽然张源具备了以上职位广告中提出的任职资格,但在简历中却未能够突显出来,因此,这样一份简历不能够吸引招聘人员的眼球,很可能第一关就被淘汰出局了。这份英文简历非常不专业,显得很幼稚,出现了很多错误:

①撰写英文简历,要遵循“user-friendly”原则,要处处替简历阅读者着想,为对方创造便利。hr每天要给数十名候选人打电话约见面试,手机号码的写法需规范,这份简历遵循了4-3-4的原则,方便拨打。但忽略固定电话则不应该。另外,还应该增加联系地址信息。(若是跨城市找工作,没有当地联系地址,则不写地址信息:因为若不是急需人才,用人单位可能会考虑到交通成本问题而不给面试机会。)

②③④⑤是求职意向。这份英文简历写成这样,很明显是在海投,没有度身定制。②表明求职者正在找全职工作。③期望行业,建议一份简历只写一种,不要出现“etc”(等等)字眼,更何况出现拼写错误。④若非跨地区求职,可不必特别注明期望地点,若是大型跨国公司,可以注明一下,用人单位会尽量考虑你的期望。⑤“negotiable”(薪酬可议)这句话相当于没写。显然,这是受到一些在线简历模版的影响,若是定制个性化英文简历,建议不要采用这些简历模板,而应取长补短。

⑥若非招聘广告特别注明,不必随同简历发送照片。公司招人主要看求职者知识、技能,看你毕业的学校和专业,看你接受过什么样的培训,参加过哪些项目,做过哪些工作。不要寄希望凭借外貌增加hr好感。如果公司明确要求附照片,则照办不误。

⑦工作经历部分写得太简单,标题出现拼写错误“extra-curriculars”。我想求职者在这里是想表示“课外活动”的意思,那么可以用“extracurricularactivities”,如果拿不准,可以用“experience”或者“socialwork”等简单词语代替。另外语言实在太简单了,没有有效展示自己。

⑧所获荣誉部分出现了拼写错误。如“activities”容易拼错,“top10literaturalpace-setter”我想求职者可能是指“十佳标兵”,但此处“literatural”是杜撰的词语,想说得简单点,可用“top10beststudents”来表示,其实是十个最优秀的学生之一嘛,不过就是中文词汇丰富了些,变换了说法而已。

⑨列出的课程过多,可将它们移至教育背景栏目下,并简单列出与应聘职位相关的课程,像“hotelmanagement”之类的就没必要提了。

⑩自我评价非常主观,用人单位其实要看你具体做了些什么。张源却把很多精力放在这里,寄希望全面展示优点,显然,这种想法是错误的。首先,这部分使用了大段文字,占据很大比重,无法引起hr的兴趣和注意力。要想抓住hr眼球,千万不要长篇大论,最好用简短有力的关键词和点句。简历中不应出现第一人称代词,这样显得不专业。如果你是与面试官面对面的交流,可以使用“i”、“we”等,但简历不应该出现“i”、“my”等字词,同时也应尽量减少非实义词语如代词、助词的出现频率。

这份英文简历没有经过精雕细琢,格式、字体不够统一,拼写错误时常出现,这样的简历在招聘人员看来,首先是态度问题,然后是能力问题,被淘汰是在所难免的。

当然,这份英文简历最失败的地方就在于没把能力充分展现出来,无法向招聘人员证明自己的能力,不能够说服招聘人员约见自己。在撰写简历时,如果能仔细研究招聘广告,当我们与所应聘的职位匹配程度越高,胜出的几率也就越大。

为什么要进行这样的修改呢?我们一一阐释:

①撰写英文简历时,开头就清楚地标明姓名及联系方式。hr看简历时,先看工作经历、学术背景,觉得差不多可以约见面试了,才看个人信息,

②英语地址写法应遵循由小到大的原则,正好与中文的反过来,先写××房间,××号,然后再写××路,××市,邮编,××省,国名。邮编的标准写法是放在市名之后,也可以放在省名之后,但一定要放在china之前。 ③把求职意向写得明确一些,让招聘人员明白你正在寻找什么职位。也可以紧跟着证明自己能够胜任这份工作的能力和资格。④简历栏目不宜过多,一般不超过五个,否则显得凌乱。在所学课程之下,罗列相关课程,如这里列出市场营销、管理学、商务英语等课程,能从增强阅读者对求职者的立体感。⑤⑥⑦是工作经验部分,遵循从最近工作经验写起的原则。在经历描述中,有详有略,最近经历要重点阐述,用人单位最感兴趣的是你目前正在做的,对于过去,兴趣会降低许多;相关经历要多写。⑤与目标职位最为接近,要对照目标职位的描述挖掘曾经做过的工作;⑥展示了英文水平;而⑦说明人际交流和沟通能力。每个工作描述所展示的技能都与目标职位息息相关。⑧根据任职要求有针对性地罗列技能,包括语言、计算机技能。张源在简历中没有提到自己的中文水平,比较遗憾。另外提到日语会话能力,增色不少。⑨在与张源沟通后发现的较有特色的兴趣爱好及特长。不具体的爱好和特长不写,以免在简历中留下话柄,面试中将会陷自己于不利的境地。例如,一般人喜欢说自己爱好读书、旅游、音乐等,假如面试官也是个音乐爱好者,与你攀谈起来,就露馅了。张源喜欢弹吉他和跳健美操,曾作为领队带领健美操队在校年度晚会上表演过,这一点使形象更加丰满。

最新英文灯谜简短五

在企业的求职条件常常可看见cv,cv到底是什么?所谓的cv即是curriculum vitae的缩写,也就是简历表的意思。

许多重视英文能力或外商企业征才时皆会要求求职者提供一份英文简历表。

1、个人联络方式

2、应征职务(position desired)

3、工作经验(employment record)—资历、公司、部门、职称、简述工作内容

4、教育程度(education)—期间、学校、科系

5、个人技能(skills)

1、可将字体放大,但不超过一页

2、撰写完一定要检查数次,确定文法及拼字无误

3、简洁有力,忌拖泥带水。

最新英文灯谜简短六

外贸经纪人佣金合同

commission agreement of foreign trade agents

甲方:(生产厂家)______________________________

乙方:(中间人)_______________________________

party a: (manufacturer)______________________________

party b: (intermediary )_______________________________

根据《中华人民共和国合同法》和有关法律法规的规定,乙方接受甲方的委托,为甲方产品开拓海外市场,双方经协商一致,签订本合同。

according to "people's republic of china contract law" and the provisions of relevant laws and regulations, party a hereby appoints party b to develop overseas market. both parties have agreed to sign this agreement.

第一条:委托事项

1. the entrusted matters

甲方委托乙方发展海外市场为甲方营销其产品。

party a hereby appoints party b to develop overseas market and promote its products.

第二条:委托事项的具体要求

2. obligation

(1) 甲方应保证所生产产品的合法性及保证产品质量。

party a shall ensure the legality of the products and ensure product quality.

(2) 甲方与海外客商交易的具体价格、交货方式、支付方式等由甲方与海外客商双方协商约定。

all the trade terms including price, payment term, delivery, etc are negotiated by party a and customers.

(3)甲方应严格按国家的“fob、 c&f或 cif条款”执行与海外客商所签定的合同。

party a shall be in strict accordance with the " fob, c & f or cif terms in the contracts.

(4)乙方承诺每年给甲方介绍______美元的销售额。

party b promise that the turnover will be more than usd ______ per year through party b.

(5)乙方应协助甲方回收全额货款及提供最新的市场信息。

party b should assist party a to receive the full payment as per the sales contracts.

party b will provide the market information to party a.

(6)乙方不能将甲方营业范围内的海外客户关系泄露给第三方,否则甲方会按盗窃公司机密对乙方提起公诉。

party b should not disclose the customer information to a third party. otherwise party a will indict party b.

第三条:佣金的计算、给付方式、给付时间

3. rate of commission, payment term

(1) 甲方同意按每笔合同成交总额(扣除税金,运费和货代的费用)的______支付佣金给乙方。

party a will agree to pay ______ of the total turnover of each contract - deducting taxes and the freight- to party b.

(2) 给付方式及时间:

payment term

在甲方收到合同金额全款后14天内一次性付给乙方。

party a will pay 100% commission within 14 days upon receiving the full payment from customer.

第四条:违约责任

4. liability

甲方若不按本合同第三条的(2)执行,逾期一天应支付乙方滞纳金,滞纳金系数为:总佣金的5‰/天。

if party a does not follow (2) of section 3, party a have to pay the overdue fine. the amount is 5 ‰ of the total commission per day.

第五条:协议仲裁

5. agreement arbitration

双方如果发生纠纷,可凭此合同向甲方所在仲裁机构进行。in the event of dispute, both parties can present to arbitration court from party a’s place.

第六条:本合同未尽事宜双方协商解决。

6. changes.

any changes of terms relating to this agreement must be done in a written form, and agreed upon by both parties.

现行协议条款的修改必须经协议双方授权人书面签字方能生效。

第七条:特别约定。

special clause

本合同一式肆份双方各执贰份具有同等法律效用。中英文版本如有冲突,以中文版本为准。 this agreement has been drawn up in four identical copies, of which two copies for each party. the chinese version of these terms and conditions shall prevail wherever there is a discrepancy between the english and chinese versions. 第八条:履行

implementation

本合同双方签字盖章即为有效。

whilst signature on this agreement certifies the intention of both parties to the agreement, the terms of this agreement shall become binding upon both parties only at such time as the following have been complied with, in writing.

第九条:同意签字人agreement signatories

下面签约的各方接受本合同中的所有条款.

in witness thereof, the parties have signed below and by doing so have accepted and approved all covenants, terms and conditions of this agreement.

---------------------------- -----------------------

签名盖章

签订日期

signing date: 签名盖章

最新英文灯谜简短七

dear xxx,

we treasure every opportunity to meet with you, our valued customer.

from 28 april - 1 may 2006, we will be exhibiting at the "hong kong gifts & premium fair 20xx".

we cordially invite you to visit our booth.

our booth number is 3d11 in hall 3.

you may click here to find our location.

with compliments

xxxx (company name)

【英文展会邀请函三】

您可能关注的文档