手机阅读

日语健康的认识心得体会 日语健康的认识心得体会怎么说(3篇)

格式:DOC 上传日期:2022-12-25 11:09:07 页码:12
日语健康的认识心得体会 日语健康的认识心得体会怎么说(3篇)
2022-12-25 11:09:07    小编:ZTFB

体会是指将学习的东西运用到实践中去,通过实践反思学习内容并记录下来的文字,近似于经验总结。那么心得体会怎么写才恰当呢?下面是小编帮大家整理的优秀心得体会范文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

推荐日语健康的认识心得体会一

三、题目来源:真实 □、 自拟 ■ (二选一)

四、结业方式:设计 □、 论文 ■ (二选一)

五、主要内容:

本课题实际上主要研究的是汉语中一些来源于日本的外来词。对这些外来词进行分类研究,并就外来词中翻译的不准确,有异议的地方提出自己的翻译建议。于日语的外来词很多,有的是纯粹来源于日本本民族文化的外来词,像“歌舞伎”“寿司”“榻榻米”等。有的是词源来源于西方,经由日本翻译,后被中国采用的外来词,像“民主”,“科学”“大本营”等。如果统统作以分类研究的话,一来工作量繁重,二来枝杈太多,难下定论。作以本课题只就前一种情况,即来源于日本本民族的外来词为研究对象,对其翻译方法以及翻译中涉及的文化因素进行探讨。本文大体上拟分为以下五部分。

第一部分为破题部分,即说明此课题的研究范围和前提。主要是对来源于日语的外来词作以归类,并指明本课题的研究方向。

第二部分是本文的核心部分,从直译和和意译两方面的外来词分别举例分析。总结适用于直译和意译的一些规律。通过具体例子,指明意译中一些翻译不恰当,有歧义的地方,提出自己的改进意见。

第三部分将就翻译中还需要说明和考虑的一些其他问题作以探讨。众所周知,文字是文化的载体,翻译与文化有着密不可分的关系。所以本部分将从三章论述。第一,中日两国对于外来语的不同态度。第二,中日语汇间的复杂关系。第三,外来语的引入对于文化间的交流和对本民族文化的冲击。

第四部分,对一些外来词的进行有趣的比较。如“日本料理”和“日本菜”,“章鱼烧”和“章鱼丸子”,“刺身”和“生鱼片”等。

第五部分为该课题的总结及展望,外来词的吸收不仅需要翻译技术的硬件支持,还需要中日两国人民的相互认识和了解的加深。

ps:任务书就主要内容和参考文献部分需要自己写,其他地方都差不多。

开题报告

日本では、多くの学者は日本語と中国語の対照研究ついて論文を書いててきた。例えば大河内康憲編の『日本語と中国語の対照研究論文集』では、日本語と中国語の同形語について深く研究を進んだとのである。また、遠藤紹徳は「日本語における漢語語彙及び中国語の同形語彙との比較」という論文も発表しいた。外来語の面では、那須雅之は「外来語の受容と消化?吸収」では、外来語をめぐって自分の見解を述べていた。前述の論文はほとんど言語の相違点の比較を着目し、外来語の訳し方について別に言及していない。中国における日本語から外来語の訳名についての研究は日本にはまだないようだ。だから、本論文は主に中国国内の書物を参考資料として適当な中国語の訳し方を探索しようと考えている。

資料収集の段階では、詳しく中国語の外来語を紹介する書物はあまり多くないということに気づいた。参考になれるのは『漢語外来語詞典』『外来語:異文化の使者』など何冊しか探せないのだ。それを読んだら、日本語からの外来語は現代中国語の形成に対してとても重要な役割を果たしているということを分かるようになった。今まで、多くの日本語からの借用語も定着され中国語とされているとのことである。しかし、また多くの外来語は定着されず、かわりにずれがある中国語訳を訳名とするところがよく見られる。劉振孝は「文化翻译的课题」という論文の中で、「文化錯位」という概念も提出しているのである。他国の文化における固有のものは自国にはないので別によく似

推荐日语健康的认识心得体会二

国籍:中国

目前所在地:广州

民族:汉族

户口所在地:广西

身材:158cm45kg

婚姻状况:未婚

年龄:23岁

培训认证:

诚信徽章:

求职意向及工作经历

人才类型:普通求职

应聘职位:

工作年限:0

职称:无职称

求职类型:均可

可到职日期:随时

月薪要求:1000——1500

希望工作地区:东莞佛山广州

个人工作经历:

公司名称:兴辉陶瓷有限公司

起止年月:20xx—05~20xx—05

公司性质:

所属行业:

担任职务:陶瓷的推销员

工作描述:在五一黄金周时间里,协助公司在玉博会上销售陶瓷。懂得了相关的销售经验。在春节期间,在超市里做促销的工作,其工作能力获得了老板的认同。

离职原因:

刻育背景

毕业院校:广西玉林师范学院

学历:大专

获得学位:学士

毕业日期:20xx—07—01

所学专业一:日语

所学专业二:

受教育培训经历:

起始年月终止年月学校(机构)专业获得证书证书编号

20xx—0620xx—03玉林师范学院日语大学生英语四级

20xx—0120xx—11玉林师范学院日语日语国际水平一级

20xx—0220xx—02玉林师范学院日语教师资格证

语言能力

外语:日语精通

其它外语能力:英语大学生英语四级,英语能力达到了六级。能流利地使用英语进行日常的会话,自由地外国人交流。

国语水平:优秀

粤语水平:精通

工作能力及其他专长

我最突出的优势是语言优势。我精通日语,国语和粤语。在日常生活中也能流畅的使用英语。

在学校的期间,努力学习专业知识,在日语方面,具备了很好听说读写的能力。能够自由的和日本人沟通。我已经通过了日语一级,并且获得了证书。热爱翻译的工作,有高度的责任心和很好的团队合作意识。

不断的学习英语,使我的英语水平已经达到了六级,并且获得了大学生英语四级证书。

在大学的四年里,我并没有局限在专业的学习里。经常关注时事是我的爱好。我同时学习了办公室自动化的软件,能够熟练地操作电脑。能利用word进行文本的编辑,能熟练地使用excel制作表格和统计数据。在业余的时间里,经常做产品的销售工作,积累了一定的销售经验。

详细个人自传

性格开朗随和,容易与人相处。但是喜欢独立思考,提出问题也我的特点。由于从小出生在农村,使我养成吃苦耐劳的能力。不管做什么事情,我都会全力以赴,做到。在学校的期间,我努力的学习,并且在四年中,多次获得奖学金。虽然我是应届毕业生,但是年轻是我的本钱,没有太多经验的我,将会以更饱满的热情去工作。

工作态度诚恳认真,虚心听取他人的意见,不断的对自己的行为进行反思。和同学能够融洽的相处,工作的协调性好,有很强的团体合作意识。

我希望在2—3年内,能够从事基层的工作,从小事做起。在5—6年里,能够获得更好的发展。

个人联系方式

通讯地址:玉林师范学院(邮编:543000)

联系电话:0775—xxxxxxxx

疽庭电话:

手机:134xxxxxxxx

qq号码:

电子邮件:

个人主页:

推荐日语健康的认识心得体会三

第一堂课往往给学生留下的印象最深,因此一定要上好关键的第一堂课。一开始我便用日语作自我介绍,如:“みなさん、こんばんは。初めまして、よろしくどうぞ。自己紹介させていただきます。わたしはテレビ大学の先生で範ともします。これから、皆さんこいっしょに日本語を勉強しまょう。”学员当然听不懂,再写出来,就有“自己绍介”“大学”“日本语”、汉语人名等汉字,再复述同时配以弯腰鞠躬,学员们便明白了是自我介绍。由此而引出“日文的由来”、“日文中的汉字”“日语的表记”等有关日语的基本常识,使学员们产生“中国人学日语有有利条件”,从一开始就建立起必胜的信心。

接着,我给学员讲清二外学习的重要性:(1)不同语言之间有共性也有个性,学习其它语言对本专业语言能得以借鉴,通过语言间对比,可加深对本专业学习的印象等;(2)学会一门外语就等于开启了一扇世界之窗,可以更多地了解世界,了解不同国家的政治、经济、文化等,开阔自己的眼界,采他国之长,补一己之短在这一节课上按教学计划上的内容只教了第一行元音,并且形象地讲清这些假名的来源。留给学员的印象却非常深,基本上是一次成功,从而使学员产生“鼓励效应”,更想往下学。

帮助学员总结日语的语言特点,归纳日语语言特色

(一)采用日、英、汉三语对比教学

学习任何一种语言都存在母语与外语相同或相近的现象。人们从语言学家乔姆斯基的生成语法得到启示:人之所以能学会母语,是因为生来便具有语言习得机制,而成年人学习外语因已经掌握了母语语法并具有科学思维能力,必须充分利用母语的语法知识对外语学习的积极作用,进行母语与外语的对比研究。通过对比之后发现各种语言的语法具有一定普遍性和共同性。其区别仅在于表达形式不同而已。学习外语时,母语的语法认知概念、规则等必然会迁移到外语学习中,因此,适当地利用母语是有必要的。

日语中的汉字来源于古汉语,虽然年代久远,但仍有很多还保留着古汉语的意义。在进行词汇教学时,由于学员们都有古汉语基础,所以利用这一有利条件采用日汉对比的方法讲词汇,就收到好的效果,而且能引起学员的兴趣。如“君”字,唐诗中有“君不见高堂明镜悲白发”,在学习“走る”时结合古汉语知识讲解,提醒学员不要想当然地将它理解为现代汉语的“走”,并补充介绍“步る”(走,步行),以加深印象。

(二)归纳日语语法知识

世界语言分为:

1、孤立语:语法关系只靠句子里词的排列位置来表示,无词尾变化,也几乎不具有表示语法关系的助词,如汉语。

2、黏着语:靠接词(接头词,接尾词)及其他种种附属成份表示,如日语、蒙古语、朝鲜语、芬兰语。

3、屈折语:靠词形或词尾曲折变化,如英语,拉丁语;

日语属于粘着语,它有下列几个特点:

a.依靠助词或助动词的粘着来表示每个单词在句中的作用,因此掌握助词、助动词极为重要。而汉语助词较少。

b.一部分词类有词尾变化,主要是动词、形容词、形容动词等。而汉语单词基本无词形变化,这也是我们中国人学习日语的难点。

c.日语和汉语及英语的语序不同。汉语、英语的语序是主语—谓语—宾语;而日语的语序为主语—宾语—谓语,但不十分严格,因由助词来决定其机能,所以必要时主语、宾语和补语的词序可以改变,但谓语动词一般在最后。

d.敬语使用普遍,根据与说话人的亲疏内外关系使用不同程度的敬语,比较复杂,讲究。日语有敬体和简体之别,简体是普通说法,敬体是客气的说法。一般书写的文章用简体,如报纸、杂志上的文章。说话时对很热悉的,有亲密关系的人可以用简体。敬体是比较客气的,有礼貌的,而且是标准的说法。因此初学日语的同学们首先可以学习敬体,因为课本上的课文,基本上都采用敬体。

五、注重日本文化导入,提高学生学习兴趣

(一)适时导入一定的日本文化知识

教师不仅要将课本上的内容归纳、总结,还要将课文、语法、概念、惯用句等所涉及的日本的风土人情、风俗习惯等介绍给学生,提高他们的学习兴趣,调节课堂气氛。使学生们不仅学到了书本知识,也了解到了一些日本的风土人情、风俗习惯,加深了对课文的理解,丰富了知识,提高了兴趣。

一方面,在日语教学中,我们尽量让学员感受日本文化以及日本人的精神,即一种渴望进步,勤奋不辍,危机感强的精神,使学员了解:日本吸收文化,更注重消化与创新,即通常所谓的“拿来”和“嫁接”。

日本文化是“拿来文化”,对于新鲜事物或对于自己有用的东西,他们总是先以一种积极的态度取之以作为对自我的完善,然后对其进行消化、吸收。“日本人永恒不变的目标是名誉,一个人为达到这个目标而使用的手段是根据需要既可拿起来又可放弃的工具,当情况改变时,日本人也能改变其态度、转变其方向,日本人不像西方人那样把改变态度视为道德问题。”

日本文化是“嫁接文化”,即在日本文化这一主干上,不断地嫁接各种可以弥补自己文化不足的“枝条”,在这一枝条上生长出来的果实往往是发挥了“主干”与“枝条”的双重优势。这一特点取决于日本文化的“无常观”和求新态度,所以当西方的文化优于中国文化时,他们便主动脱离中国文化圈而投身欧洲文化圈,同时这种思想决定了他们在吸收外来文化时表现出一定的选择性。

由此可知,日本是一个善于学习的民族,他们能够正直的学到他们想要的东西,并且尽力让外来文化融解在本民族的文化中(例如:在中西文化的接缘中,日本以片假名、平假名以及日语中的当用汉字三者融为一体,形成一种极具民族特色的语言形式),使得本民族的文化更加完善,更加优秀,发挥出“杂交共生”的优势。

另一方面,日语是个岛国。岛本身便是蓝色海洋文化(蓝色文明)与黄土大陆文化(黄色文明)的产物。这是日本的幸运──东西贯通,也是日本的不幸──没有严格意义上自己的文化。如:日本人的精神是灵魂深处的蛮荒;日本的神道是没有典籍的信仰;日本的宗教是摇摆不定的彼岸;日本人的意识是没有原则的效忠;日本人的文化是没有思想的芦苇;日本人的姓名是失去血脉的谱系;日本人的语言复杂暧昧的咿呀;日本的文学是表象精致的空洞;日本的艺术是优雅颓废的精巧;日本人的生活是光怪陆离的变奏;日本人的婚姻是充满倒错的组合;日本的食物是视觉高于味觉的盛筵;日本人的休闲是劳累感官的休息;日本人的社会是貌合神离的拼图;日本的政治是农民主演的活剧,等等,使学员对日本文化能有更加深刻的认识。

与此同时,我们要向学员介绍一些中日文化差异和日本文化的禁忌,如:日本人大多数信奉神道和佛教,他们不喜欢紫色,认为紫色是悲伤的色调;最忌讳绿色,认为绿色是不祥之色。日本人忌讳荷花,认为荷花是丧花。在探望病人时忌用山茶花及淡黄色、白色的花,日本人不愿接受有菊花或菊花图案的东西或礼物,因为它是皇室家族的标志。日本人喜欢的图案是松、竹、梅、鸭子、乌龟等。在日本,招呼侍者时,得把手臂向上伸,手掌朝下,并摆动手指,侍者就懂了。谈判时,日本人用拇指和食指圈成“o”字形,你若点头同意,日本人就会认为你将给他一笔现金。在日本,用手抓自己的头皮是愤怒和不满的表示。

(二)调动学员学习日语的兴趣

日语学习兴趣低下,是日语学习的主要情感因素之一。心理学的研究表明:日语学习兴趣低下与各项日语学习(听、说、读、写、译及综合语言知识)均呈现显著的负值相关。因此,在教学过程中着力调动、培养学员学习日语的兴趣,成为日语教学一大努力方向。

俗话说的好,“兴趣是最好的老师”。所以每当我开始一个新班级教学的时候,总是要先了解一下班中学员学习日语的动机。我碰到过不少这样的学员,在上课之前说得自己有多么得喜欢日语。可是往往才刚刚学习了平假名、片假名,态度就来了个180度大拐弯。“日语真是太难学了,一开始就要记那么多的假名”。“光记平假名就有的受了,为什么还要有片假名?不都是读成あ、い、う、え、お、吗?干吗弄得那么复杂呢?”针对这种情况,我就从以下两点入手:

(1)从心理学入手。细微地去分析他们目前所处的状况,排除了他们的各种想法,同时也排除了他们心理上的障碍,从而学习的动机增强了,主动参与的程度也有较大的提高,学习劲头也足了,与此同时,再适当地给予一定的成就感,使之在自觉与不自觉当中对日语产生兴趣和感情。其实,在学员中由于各种原因他们对日语有一种恐惧感和生疏感,若不是出于求学、求知等因素,有许多学员会自动放弃学习日语,其中重要的原因是在学习日语过程中,他们受到太多的失败,使学员对学好日语失去信心。因此,让学员不断体验成功的喜悦和被人尊重的感觉,是重塑学员的自信、克服自卑、激发兴趣重要的来源。在每堂课里,对学员的点滴进步,我都坚持给予及时、公正的表扬,一个“よい”,就是一个希望的种子,会在学员心里生根发芽、开花结果。一个诚挚的“よい”的微笑,一次次成功的喜悦,能使他们感到赞赏和认可。从而恢复自信,激发心灵之光,增强求知欲,增强成功和自信。

(2)从教学入手。诱发他们对学习日语的兴趣,启发式教学,调动他们的积极性,提高教学水平和教学质量,以达到一个良性的循环。

具体做法是让学生在学单词的时候,充分发挥自己是中国人的优势,在学习日语词汇时,抓住特点,举一反三,扩展自己的词汇量,在学日语中的外来语时,又让学生发挥自己第一外是英语的优势,因为外来语中的单语许多来自英语,让学生根据发音来记忆外来语,这样就能相对比较轻松的掌握日语,从而让学生有一种学习的成就感,提高学生的学习兴趣。背诵也是语言学习中一个很重要的方法,但是如果只是为了背诵而背诵学生很容易厌烦,因此我要求学生在理解的基础上背课文,还要考虑是否可行,学生能否达到背诵这个目的,不要一下子要求所有的学生都会,应因材施教,千方百计调动差生的学习兴趣,最后达到能把课文背诵下来的目的,长此以往,在勤奋的学习过程中,不少学生摸索出经验和规律,找出科学的学习方法,提高了日语的学习兴趣,从而达到了学好日语的目的。

总之,备课认真、准备充分,课上注意调动学员学习的兴趣,课堂气氛生动、活泼,才能受到了学员们的欢迎,激发了学员学习日语的热情和自觉性,收到了较好的效果。

您可能关注的文档