手机阅读

日本语勉强范文 日本语的勉强日语作文(5篇)

格式:DOC 上传日期:2023-01-11 05:34:19 页码:9
日本语勉强范文 日本语的勉强日语作文(5篇)
2023-01-11 05:34:19    小编:ZTFB

人的记忆力会随着岁月的流逝而衰退,写作可以弥补记忆的不足,将曾经的人生经历和感悟记录下来,也便于保存一份美好的回忆。写范文的时候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?这里我整理了一些优秀的范文,希望对大家有所帮助,下面我们就来了解一下吧。

精选日本语勉强范文(推荐)一

课题研究的目的和意义:

目的:语言总是随着时代的发展而变化的,日语也不例外。本文通过对日本年轻人流行语的研究,总结其产生的背景、语言特征。通过对日本年轻人用语的研究,能够了解日本年轻人的生活方式、思考方式及心理特征,进一步充分、多元地了解日本社会。

意义:日语中年轻人用语虽然不是正式的语言,但却越来越多地出现在社会生活中。因此,对于那些听着不太习惯,意思也不太清楚的年轻人语言及其特征进行研究也是有必要的。同时,年轻人作为社会的一部分,他们的未来与日本的未来紧紧相连。日本社会将来朝着什么方向发展,可以说年轻人肩负着不可推卸的责任和义务。因此,有必要通过对日本年轻人用语的研究而充分理解年轻人的思考方式、世界观、价值观。

国内外同类课题研究现状及发展趋势:

一、 米川明彦(1998)在《若者語を科学する》一书中,提出“对于日语中关于年轻人用语的研究,进入九十年代后才真正开始”。同时,在此书中,系统分析了日语中年轻人用语的定义、种类和造词法等。可以说很大一步推进了年轻人用语的研究。

二、 小矢野哲夫氏在(1990)《わかいモンの言葉》、(1993)《流行語に見る現代若者像》、(1994)《女子大学生のキャンパス言葉》等论文中以年轻人用语为位相语,从年轻人用语的机能及其与现代语的关系的角度,进一步加深了研究。

三、 刘丽华(1996)在《日本年轻人用语》论文中,对年轻人用语的机能、领域、数量、造词法及流行的原因进行了分析。

四、 杨宁( )在《从新语中的年轻人用语看日本年轻人的现状》论文中,以二十世纪九十年代以后的年轻人用语为对象对其语言特征进行了分析,并进一步探讨了日本年轻人的生活现状以及对于社会的态度和精神世界。

课题研究的主要内容和方法,研究过程中的主要问题和解决办法:

本课题的研究主要分为以下三部分:

提出本论文研究、探讨的问题、研究本课题的目的和意义以及论文的构成。

1.日语中年轻人用语的定义

(1)年轻人用语定义

(2)年轻人用语特点

2.日语中年轻人用语的产生背景

(1)心理背景

(2)社会背景

(3)历史背景

3.日语中年轻人用语的来源

(1)网络、电视、漫画书籍等

(2)手机用语

(3)隐语

4.日语中年轻人用语的特征

(1)语言特征

(2)造词法特征

提出研究日本年轻人用语的重要性及意义,并对本次论文中存在的问题和今后努力方向进行说明。

方法:对比法、调查法等。

主要问题:日文原版资料不足、缺乏权威书籍。

解决方法:向指导教师请教,开放系图书馆,通过网络查阅相关资料。

课题研究起止时间和进度安排:

课题研究时间: 20xx年11月30日—20xx年4月28日

进度安排时间:

论文选题 20xx年11月30日—20xx年12月8日

撰写开题报告 20xx年12月9日—20xx年12月30日

论文开题报告会 20xx年1月13日

搜集整理材料 20xx年1月7日—20xx年3月3日

论文写作 20xx年3月4日—20xx年4月2日

提交初稿 20xx年4月7日

修改论文 20xx年4月8日—20xx年4月27日

提交论文 20xx年4月28日

课题研究所需主要设备、仪器及药品:

计算机、打印机、复印机、网络、电子阅览室、图书馆等。

精选日本语勉强范文(推荐)二

姓 名: 性 别: 女

年 龄: 21岁 学 历: 本科

工作年限: 2年 婚姻状况: 未婚

户 口: 衡阳市 身 高: 160cm

居 住 地: 湖南省长沙市 现任职位: 文员

待遇要求: 3500--5000/月 到岗时间: 面谈

希望地区: 广州市 深圳市 长沙市

希望岗位: 日语翻译 客服部经理/副经理 人力资源部经理

自我评论

热情、性格活泼开朗的我,心理素质好,乐观向上、为人真诚、坦率,能吃苦耐劳,敢于挑战困难,渴望富有挑战性的工作;有良好的组织、协调与沟通能力和亲和力,具备较高的团队合作意识,

有较强的适应能力和自学能力,不易受外界环境的干扰。

在学习上,我成绩良好,多次获得奖学金。在深透课本知识的同时,注重理论与实践的结合工作,利用课余时间进行多种计算机软件的学习和运用,并熟练掌握。

在校期间,我一直担任学生骨干,工作责任心强,有较强的组织能力和团队合作精神。我的兴趣广泛,喜欢读书、听广播、运动。工作经验

某公司 20xx-01 - 20xx-01

公司性质:电器、电子、通讯设备

担任职位:文员

离职原因: --

接听、转接电话;接待来访人员;负责办公室仓库的保管工作,做好物品出入库的登记;统计每月考勤并交财务做帐,留底;接受其他临时工作等。通过实习学会适当处理工作中的各种人际关系,提高自身的应变能力和处事能力,使自己能适应社会工作需求。 教育经历

湖南长沙明照日本语专修学院 20xx-09 - 20xx-07

最高学历:大专

专业名称:日语

专业描述:口译;笔译;日语会话;日语听力;日语精读;商务日语;商务礼仪;旅游日语;日语作文。

湖南师范大学 20xx-09 - 20xx-06

最高学历:本科

专业名称:经济法

专业描述:英语(二)、行政处罚法、行政复议法学、国家赔偿法、经济法学原理、企业 与公司法、行政法学、劳动法、金融法概论、房地产法、环境法学、税法原理、行政诉讼法、 财务管理学(辅修)

衡阳育才专修学院 20xx-01 --- 20xx-06

培训课程:常用办公软件。

专业描述:熟练操作word、powerpoint 、excel等常用办公软件。

技能专长:

1:计算机中级水平操作能力,熟练操作word、powerpoint 、excel等常用办公软件。

2:能熟练的运用日语进行交流

语言水平:

日语:熟练

精选日本语勉强范文(推荐)三

日语翻译日文简历履歴書氏 名 婁 巍 印

生年月日 昭和46 年 4 月 15 日生 満(40 )歳

ふりがな コクリュウコショウチチハルシリュウスナクコウハマカイドウニヒャクジュウイチクミ (自宅電話)

現 住 所 〒161005

黒竜江省チチハル市竜砂区湖浜街道251组 0452-8977900

(携帯電話)

e-mail 136-9452-4815

ふりがな (連絡先電話)

連 絡 先 〒 (現住所以外に連絡を希望る場合のみ記入)年 月 学歴?職歴(各別にまとめ書く)

1990 4 東京工学校付属日本語学校 入学

1992 3 東京工学校付属日本語学校 卒業

1992 4 流通経済大学校 入学

1996 3 流通経済大学校 卒業

1996 4 村栄商事 入社

20xx 4 村栄商事 退社

20xx 5 中信商事 入社

20xx 3 中信商事 退社

免許 普通免許

資格 日本語1級日本語につい、喋ると、書くと、通訳、翻訳、と上手くできま。志望の動機私は日本に20年間近く住んでいました、日本の社会、日本の文化、日本の礼儀に深く理解し、まだ強い繋がりがありま。

日本の会社15年仕事しまし、会社にいる時代、主に海外貿易仕事しました。

精选日本语勉强范文(推荐)四

水田宗子(mizutanoriko)

詩集に『春の終りに』、『幕間』、『炎える琥珀』、『帰路』、詩画集『サンタバーバラの夏休み』、『アムステルダムの結婚式』、『青い藻の海』などがある。著書『realityand fiction in modern japanese literature』、『鏡の中の錯乱――シルヴィア・プラス詩選』、『ヒロインからヒーローへ――女性の自我と表現』、『ことばが紡ぐ羽衣』、『二十世紀の女性表現』、『女性学との出会い』、『モダニズムと〈戦後女性詩〉の展開』など多数。

深い眠りがあったら

深い眠りがあったら

目覚めてくるものがあろうに

季節が移れば

野の草も蕾を付けてくるように

列車に乗っているならば

後ろにおいていくものものに

別れの一瞥をなげかければいい

河の土手に立ちすくんでいた男

踏切で手をつないでいた幼い兄弟

すべては一瞬の決別

後ろに過ぎ去って行くスピードは

わたしの脚では

取り戻しに走れない

微睡んでいるのは

深い円筒の中

まわりながら

滑りながら

どこまで行っても不十分な

落下

底なしの誘惑

奈落まで落ちる覚悟でも

辿り着けない

傷口へ

目覚めが頼りの

願望

微睡んでいるのは谺の中

無すら反復する深い幻の谷間

霧の中から

還り続ける

音無しの音

過ぎ去らぬ時のエコー

詩は待っていてくれると

詩は待っていてくれると

t・s・エリオットは言った

魂は待っていてくれるだろうか

藪の中に潜んで

あるいは草原で寝転んで

わたしが追いつくのを

それとも

不意打ちをしてくれるだろうか

どこかで待ち伏せをして

辻斬りの腕でも試そうと

わたしも待っているのだろうか

こうして街を歩いていれば

あてどない放浪に似た

通過するばかりの

詩の中で

偶然出会うのではないか

向こうからこともなげに近づいてくる

見知らぬ国を通り過ぎていけば

突然背後から

呼び止められる

観光に訪れた

太古の廃墟で

地べたに座り込んでいるのではないか

わたしは見つめ続けてきた

爆発でできた宇宙が

ブラックホールに吸い込まれて

やがてすっかり消えてしまうように

わたしが記憶していた日々が

地の一点に吸い込まれていくのではと

それを見届けようと

この庭に舞い上がる

木の葉や灰塵に預けられた

魂のようなものが

徐々に

飛び散っていくのを

どこまで追っても

その先まで行き着けない

行く先定まらぬ旅路の物語を

どこかで語る詩人が現れるのを

詩はほんとうに

待っていてくれるのだろうか

水田宗子简介(田原、毛乙馨 译)

【作者简介】水田宗子(mizutanoriko,1937—),著名诗人和女性学批评家。生于东京一个政治家庭,父亲为引导日本经济腾飞连任数届的财政部长。美国耶鲁大学博士。著有诗集《归路》、《圣塔芭芭拉的暑假》等。以及评论集《从女主人公到英雄——女性的自我与表现》、《20世纪的女性表现——朝向性差异的外部》、《语言纺织羽衣——女性的行旅物语》以及数部英文专著等。曾先后获得过瑞典驻东京大使馆主办的马丁松国际诗歌奖等。现为日本城西大学理事长。

如若沉睡

如若沉睡

总有什么会来唤醒

正如时光荏苒

野草也会长出花蕾

如若搭乘列车

向车尾消逝的一切

投上离别的一瞥便已足够

河堤上呆立不动的男子

道口上牵着手年幼的兄弟

一切都是一瞬间的诀别

向后退去的速度

我的双脚

无法挽回

假寐

是在深深的圆筒中

绕啊绕

滑啊滑

无论到哪里都无法令人满意的

坠落

无底的诱惑

连一落到底的觉悟都

到达不了

向伤口

许下清醒借以仰仗的

愿望

假寐是在回声中

连“无”都会反复的幻觉之深谷

从雾里

不断还回的

无声之声

消不去的的时间回声

如果诗会等待

t•s•艾略特说过

诗歌会等我

那么,灵魂也会等我吧

藏于草丛

或卧躺草原

还是

突然袭击

我的苦苦追寻

总之它潜伏在某处

等待着尝试武士手腕的初斩

我好像也在等待吧

如果这样走在街上

犹如毫无目的地流浪

在刚刚经过的

诗歌中

难道不是有偶然遇见吗?

从对面满不在乎地靠近

如果穿越未知的国度

突然从背后

被人叫住

在旅行到访过的

太古的废墟上

难道不是席地而坐吗?

我不停地凝视

因爆炸而形成的宇宙

被黑洞吸入

仿佛很快消失殆尽一样

我记忆中的日子

也会被地上的某一点吸走

为见证这一切

寄存在花园里跳着舞的

树木叶子和灰尘里的

灵魂般的东西

慢慢地

飞散开去

无论追到哪里

再也捉不到

在某处讲述流浪旅途故事的诗人

现身之际

诗歌真的

能等我吗?

精选日本语勉强范文(推荐)五

天津某半导体工厂欲改造其生产线,需要采购设备、备件和技术。适合该厂的供应商在美国、日本各地均可找到2家以上的供应商。正在此时,香港某半导体公司的推销人员去天津访问,找到该厂采购人员表示可以协助该厂购买所需设备和技术。由于香港客商讲中文,又是华人,很快关系就熟了,工厂同意他代为采购。由于工厂没有外贸权,又必须委托有外贸权的公司做代理,a公司接到委托后,即与美国和日本的厂商探询,结果,美国和日本的厂家有的不报价却回函问:a公司与香港b公司的关系是什么?有的出价很高。a公司拿的探询结果未达到预期目标,具体人员与工人进行了讨论,最后得出了一致的结论。

问题:

1.a公司的探询是否成功?为什么?

2 天津工厂应做何种调整?为什么?

3.天津公司的探询要做何调整?为什么?

分析:

1.天津a公司的探询是失败的。因为外商有的不报价,探询没结果。有结果时,条件太苛刻,非诚意报价。

2天津工厂的委托有时序错误,必须调整。香港公司不能代工厂签进口合同,直接找香港的探询可能加快进度,但存在签约和对后续工作影响的问题调整内容;让香港公司的外探纳人和天津公司的对外探询中,应以天津公司为主,避免探询混乱。

3.天津公司要与工厂、香港公司统一意见——内容和策略,并把该项目的探询统一组织起来。同时要重新部署探询地区和对象,不给外商造成有多个同样项目在询价的错觉。

您可能关注的文档