手机阅读

日本语的学习范文范本 标准日本语自学指南(七篇)

格式:DOC 上传日期:2023-01-12 04:35:22 页码:11
日本语的学习范文范本 标准日本语自学指南(七篇)
2023-01-12 04:35:22    小编:ZTFB

人的记忆力会随着岁月的流逝而衰退,写作可以弥补记忆的不足,将曾经的人生经历和感悟记录下来,也便于保存一份美好的回忆。范文书写有哪些要求呢?我们怎样才能写好一篇范文呢?下面是小编为大家收集的优秀范文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

精选日本语的学习范文范本一

我知道很多考生跟我一样,没有先辈的指导,没有太多的网络资源。初试结果出来后就想说,这么幸运的我,一定要把自己的运气传递给大家。复试一旦通过就给大家发福利~!

首先,讲一下考研过程中的常见的疑问。

是否考研。

这个跟很多因素有关系。一个是专业需要(有的需要深造前途才更好的样子),另外一个是工作能力问题,不考研是否能找到称心的工作,或者说考上了是否有所好转。还有最重要的是兴趣问题,关键还是看你有没有想继续深造的心吧。要不然考上可能也是一种浪费。 考哪所学校。

这个我认为还是名校比较好,当然要适合自己水平才有成功率可言。这需要你对自己的现状和潜力做个自我评估。然后专业排名好固然重要,但考研最好还是看整个学校的排名。985,,211我觉得还是蛮必要的。当然你不介意也没关系。人各有志。毕竟当初我也是想考上外的。还有就是看你想去哪个城市,这个也是参考因素。

准备的晚还有戏么。

根据自己的实际情况,我只能说没有不可能。客观评估自己,我是后来选择了降低目标。 考研初试准备期浮躁学不进去怎么破。

这个我就是这种情况,说是考研准备三个月,其实细算根本没那么久,但你要想大家都是这种情况,除非真学霸~!(而且真学霸也不一定最后就考的理想,真心话,学霸们不要拍我╮(╯▽╰)╭毕竟影响因素太多)so不要给自己太多罪恶感和压力,当然,也不能借口说大家都这样,还是要尽快调整状态恢复到学习模式。

复试怎么准备。

这个,我没什么可讲的,自己很差。但是我的前车之鉴是,不要觉得自己考不上就不学习了。初试成绩出来之前一定要保持学习状态,哪怕一天一个小时。我是一直拖到考前两周才开始进入学习状态的o(╯□╰)o。 如果有参考书,那你们太幸运了。一定要看看看~!如果像我一样没有参考书,就多准备点面试吧。然后根据复试范围预测一下自己的考试内容,保持每天看书的状态。当然,如果有前辈更好~!

下面开始针对我个人准备华东师大日语专业的考试来讲,嗯,我废话比较多,请珍惜时间的孩纸们从复试准备之后开始看╮(╯▽╰)╭

首先,上面说了我一开始要考上外,于是就买了上外的参考书,我觉得很值得买,编书比我本科的书好太多。后来改华东师范也是用的这些书,毕竟两个学校都没有参考书目,都是上海的,我想应该没差。而且,上外出版的翻译教程还是高宁老师的。

然后,我的书目是:综合教程5-8,高宁老师的日汉汉日互译的两本翻译教程(近代史,古典文法,文学那些虽然买了,但是由于华东师范不考,就完全没看)(以上全是上外出版)还有专八综合测试指导。其实我还是冒险了的,看了真题的就知道,华东师范以往是考文学的,只是分值很少,还好今年一道题都没出。

初试准备:

暑假的时候,我用一周时间看完了综合教程5(顺便吐槽一下我大三下整个半学期只看了第一课←_←)因为我是考本专业,自我感觉日语读写水平还是有点底子的,所以看的比较快。每天一课的样子,有时候学的起劲就会两课。我学习的时候讨厌被人打扰,我可以自己玩,但是你们不能烦我这样╮(╯▽╰)╭,所以那一个星期刚好我们家搬迁中,我就趁还没搬家的时候自己先住进去闭关了。一课还是很快的。跟读文章一遍然后再自己读一遍,之后看语法单词,做课后题。单词很重要,有20分左右的单词题这样,不拿实在太亏了。而且大多都是教科书上有的。课后题也很重要,谚语语法辨析神马的,都要懂。

然后开学9月份,参加了一些翻译口译兼职这样没在学习。所以就是10月份开始,我的重度拖延症到此有了危机感。开始非常严肃认真的文化苦旅(什么鬼~!)。十一长假我每天都去自习室,大概早上9点左右到的样子(这真的是危机感么~!)然后开始背英语单词,我英语超级差(六级一直没过),于是就抱着六级书在背,想着顺便再考一下cet6。一个小时背英语单词,然后10点左右开始看综合教程(从6开始了)课文过一遍,标标不认识或者不会读的单词,大致看一下语法,做一下课后题,午饭时间就到了。12点左右去吃饭,差不多一点左右回来。刚开始会困,就去外面站着走着读课文或者笔记,然后2点回来(还

是困啊~1)就去睡觉半小时左右,开始写英语六级试卷(不写听力),对答案,搞完差不多四五点的样子,晚饭我一般六点去吃,或者不吃吃零食。(我很佩服自己宅着不动的毅力),七点放松时间完毕,晚上回到教室看翻译教程,我先看的日翻中,这个占比例比较大,差不多八九点看累了就滚回宿舍玩电脑了╮(╯▽╰)╭

后来,十一长假过后完全没状态,这边同学叫去玩,那边同学过来跟你一起学习吃饭什么的,挺麻烦的(很浪费时间,但是我不擅长拒绝,不过这些同学也精神上帮了我不少,很感谢他们)。再加上刚开始很多课都还不能翘,就这样浑浑噩噩11月了,我的综合教程还没看完~!!!我开始着急了~!!!后来虽然还是有各种人各种事来烦扰我,再加上我们自习室总是有人上课我就要跑到图书馆神马的,整天都在打游击啊~!!(主要我对学习环境太在意,其他学院自习室我嫌弃╮(╯▽╰)╭)。

然后,11月到了,时间紧任务重,我就制定了学习计划,这个时候又要开始看政治了,就是,早上7点半左右到教室,背英语,看综日,吃饭,政治书一小时,英语,吃饭,晚上翻译。一般都是这种流程来的。十一月过完,我终于把综日7看完了。是的,我没有看综日8.。时间来不及了。12月我开始看专八,背专八上面的大块单词专项,谚语专项,成语专项(这个去雅虎上搜来的,而且更坑的是今年题改,历年都会考的题型今年根本没有考~!!)这就是一个上午,然后下午依然是政治和英语的合体,只是,刚开始政治一小时剩下全是做英语卷子对答案,后来12月变成了政治刷题,英语两小时之内╮(╯▽╰)╭。然后晚上开始做日语真题,基日,翻译交替来吧,反正后来把上外和华东师范的真题都刷完了。这个时候一般是9点10点左右,然后开始继续看翻译教程,一天二十页左右的样子,后来考前半个月左右日中看完了,中日没看。

之后就是整天刷题刷题,看笔记看笔记的节奏,当然还是保持早上英语单词,然后背综日笔记,下午政治英语刷题,晚上专业课真题,然后翻译笔记。(我之前在看综日和翻译的时候都是有做笔记的,有这个习惯,因为书本太厚了╮(╯▽╰)╭后来那些书看完一遍就没再碰,全部都在看笔记,综日笔记上基本就是不认识的单词,不会的语法,做错的课后题,遇到的所有谚语,成语,喜欢的段落。翻译笔记就是各种不会翻的单词,句子或者语法)。 后来我还是蛮拼的,12月几乎都不去上课,也没跟老师讲,然后,从早上7,8点一直到晚上1,2点才睡。也集中学习,几乎不会玩手机什么的,犯困的话也不会睡了,最多睡10分钟吧。主要还是时间紧任务重~!

后来12月份的时候还准备了一些日本文化方面的资料,该背的背该看的看,当做消遣,还有就是有一点内容考试方便瞎编╮(╯▽╰)╭

tips:总之,首先,在时间分配上,建议大家不要拖太久时间,所谓的放长线钓大鱼在这里是不适合的,不然后面会疲惫期,暑假开始是极好的。其次,不要一开始就高强度,最好是先正常作息,后来时间逼近相信你自己也不会正常了w。然后,不要给自己太大压力,考研并不是孤注一掷,只需要你付出适当的努力就可以的,但是我们都有惰性,你以为你尽全力了,其实那才是适当的努力,你们懂的。备考这段时间没有人可以信心满满的说自己考得上,所以不要怀疑自己,只要努力的去做就可以。最后,可以适当的玩,劳逸结合,不是只有朝六晚二才能考上的,不必太多压力,但注意适度,玩太多会像我一样负罪感满满,影响心情╮(╯▽╰)╭

复试准备:

复试准备我真的没什么好讲的。口语差,面试渣,我能说的就是,复试分笔试和口试,笔试就是日语文章一篇(1500以上至少的),口试就是日语和英语两门。其中比例是笔试:日语口试:英语口试==120:150:60(分数),最终结果就是初试加复试,看排名。当然复试也要及格,就是198分,不然考再好都没用。

今年两个推免,然后,最终第一名是二战的,初试第四来着361,比我少3分,结果最后超过我10多分。第二名是工作了的,初试第一368,比我多4分,复试变成第二,比我多7分左右吧。然后,我就是那个第三名咯(也是倒数第一_),初试第二,364(这个成绩真的很意外~!)复试第三╮(╯▽╰)╭总成绩。。。600零几分来着,反正复试的话,我是笔试96跟第一名一样高,日语口试太差,前两名都100+,我90+,然后英语口试都差不多,我们三个都是46~48之间吧。然后第四名呢,就没有第四名了~!这个很坑,按道理是要招4个的,大概第四名复试没过198?总之没有第四,开学的话大概就会有人被调剂到我们学校吧。

tips:初试很难拉开距离,除非你真的政治英语不差,专业课又极好,我们今年是368,364,363,361,355,353(还是351?忘记)。so复试很重要,今年不知道多少人报名,总之最后我们统考的是6进3的节奏(通常6进4),1:1.5的录取率,所以,大家复试好好准备。

复试日语口试(150分)

气氛很轻松,问题很简单,就看你口语和应变能力了。所以不要太紧张。像我的话准备了好多问题根本没有问~!问了好多无关紧要的问题,当然,一般会就你的自我介绍提问,然后毕业设计也会问,这些是几乎都会问的。老师很善良,和蔼,虽然高宁老师一脸严肃╮

(╯▽╰)╭就像聊天,当然我情绪比较紧张,总是回答的文不对题,整个过程都在解释。。。但是可能我比较没有尴尬,虽然说的不好,有老师没听懂,或者我理解错了老师的问题,不过我是拼命的解释道歉什么的了,我只能说我尽力了_。反正不要冷场就好。要尽情表达出你的热情,想法,另外不要犯低级错误w。比如老师问我你觉得这次考试难么。我说了翻訳はちょっと難しいと思います、精読はそう難しくはありません。然后就被老师揪住小尾巴了·!应该用難しかった啊啊啊orz然后,我还没听懂老师是在纠错,以为老师嫌弃我说他们出题太简单╮(╯▽╰)╭然后就各种解释我不是这个意思。。。。好尴尬orz

但是你们要知道,即使是这样的我,竟然也危险的通过了。我想一个是我笔试作文分数还好,另外就是我不怕说错,一直在瞎扯吧。所以复试的话,我想给的建议是,冷静、认真、大方、谦虚。首先你可以自问自答猜测老师会问什么,像我的问到我的本科学校(完全是因为他听说过这个名字吧)你学校多少人啊,民办的么。什么的。。。然后,还有针对你的自我介绍提问,比如我说我准备考研期间有层出不穷的难题啊。老师就让我举例子难题比如说?然后还让我举例句这个难住我了o(╯□╰)o然后还有,毕业论文是什么。我选的教育方向,论文是文学,老师就问我为什么不写教育方向呢,还有老师问为什么选这个方向呢,是因为教过日文还是怎样?之类的。。还有你觉得我们这次考试出题怎样啊。你n1多少分啊什么的(完全没想过的问题。所以我就傻了。←_←)总之,老师对你有兴趣的话可能会时间久一点,没什么特别的话,就是15还是20分钟的(至少的要求)?老师会卡这个时间点的,然后最后有一个老师会中文问你一两个时政方面的问题,主要是看你思想端正否之类的吧,这个不计分。

英语口试(60分)

老师很随意,两个老师,先来自我介绍,这里我说成graduated from 了,老师就问我when,然后我才反应过来,我还没毕业orz然后就问一些常见的,你的hobby啊,然后你觉得日本人的价值观有什么可取之处啊什么的。或者日美文化差异啊什么的。看起来很大的问题,其实随便答两句就好了。还有你的毕业论文题目什么的,那个男老师还问我对华东师范日语专业有什么了解(惊呆╮(╯▽╰)╭)就瞎聊了几句。然后我还一直默默的用日语讲はい、そうです(刚测完日语口语就是改不了口用yes啊~!)。英语老师面试那么多小语种的人也疲惫了。然后读一段文章,问你这段文章讲什么(我也看不懂,都没读完,老师就让停,一句话就概括了),然后就say goodbye了。

英语要注意的是,一共5分钟甚至可能更短时间,所以自我介绍不要太长,控制在一分钟左右吧。不然可能打断你哦~然后,也是自问自答一些常见问题,毕业论文题目啊,hobby

啊hometown,school啊什么的。复试准备期间可以跟读一些英语文章,锻炼一下语感,不至于太外行。复试英语很基础,因为我们是二外嘛。所以英语差不多的人不用像我一样心塞的。

笔试(120分)

一篇日语作文,这次是「光」と「影」。时间肯定够,思考加写字,我一个小时就搞定了。一般大家都推荐日本文化方面的文章看,我也觉得,看似没关系其实还是日本文化,所以多看点相关文章吧。有例子就行。 构思的话,找一个切入点,像高考作文一样,可以在试卷上打草稿,想想自己的论点论据。框架清楚,不要跑题就可以下笔了。 然后,字数这次1600~20xx,我没计算好字数,第一行写了30字,后面都25了,然后写完结尾后才发现还差一两百不到1600。。就硬给补上去几行字。。所以,计算好你的字数,字迹清晰一些不要太挤。

初试各科准备

基础日语(150分)

这个我考的不错125是最高。然后初试第一名的那只119(我自己考完也是能感觉到的),因为觉得不知为何那些题都似曾相识的样子,就连阅读理解都感觉读过,不造是不是自己的错觉。

首先,题型有改变。历年都会考的成语今年没有考,但是奉劝大家多看无害处,还有换了一种从没见过的题型,就是辨析语法,具体忘记考了哪些,比如说「は」的用法、「ところが」的用法这种吧,就是给你两个句子,都有这个词,问你在这两个句子中分别什么用法。日语回答。但是感觉还好,都比较简单可以区分的清楚。然后最后一道文学题也没考。其他都不变的。

然后,复习的话,我是先综日5-7看一遍,然后又看专八书的词汇,谚语,文法这几块内容,最后是做真题,上外真题(因为已买)就和华师的真题一起做了,同学送的一本书是20xx年各高校基础日语硕士考试真题我也做了。所有的真题由于没答案,我只做基础知识题,阅读没有做,偶尔有时间才拿来练练手。 这些过程中都是边看边做笔记,上面有讲,就是自己不会的单词,语法,所有做错的真题(无论错因),遇到的所有谚语成语(方便后期扔书),自己喜欢的段落。后面教科书看完就开始背笔记了,笔记也就蛮少的,考前半个

月能复习好几遍呢,这些对自己来说都是精华。然后为了以防万一,还有专八考试和期末考的缘故,就总结了几张纸的偏难字词读音,成语,文学史简介,还有两三篇日本文化相关的文章去背诵。 总之,教材看完一遍之后我就再也没看过了,全部都在看自己的笔记和资料一遍一遍又一遍(看一遍很快)直到考试(后期看完一遍教科书,也有种不知道复习什么的感觉,因为我看过的书都被我画的狠花所以不愿意看第二遍,只能看笔记了)。 当然,我觉得我个人语法这块本来就还好,所以没有太重视,重点全部在单词,成语,谚语等需要死记硬背的东西上。语法不太好的话,我觉得可以再复习一遍n1用的文法小黄本就够了,厚的书我也看不进去。

重点是,条件允许的话,综日要认真看,课文全部会读,这样单词就直接记住了。抽点喜欢的段落背,语法认真看,课后题做错的一定要改正,加以理解记忆。课后题很重要~!然后就是专八书和真题上的内容可以拿来自我检测+题海战术+重点记忆。

翻译和写作(150)

这个题型没有变化,但是我看到之前的真题多少会有点高宁老师翻译教程上的原句,这次好像还真没有。都是没见过的句子。当然我没看中翻日不造是不是那上面的。然后80分翻译70分写作,翻译5句改错,三句翻译,中翻日好像是两句还是一句的忘记了。写作是「日本への思い」,我一直很担心写作是日本文化的,这两年的趋势看来是简单些了,日本文化方面的文章可能都会放到复试考,但还是有必要提前了解的。比如这个题目,如果了解日本文化当然是下笔如有神,但是像我不太了解的就是瞎扯成了记叙文了,而且文章写得很烂,我自己都受不了~!感觉完全是大一水平~!!结果出乎意料考了111~!最高初试第一名119.,然后就是我的111了好像(我以为自己会得90~100之间,就想说政治英语都不好,这科如果成绩平平就考不上了,大概是改卷老师不是很严格)。还有,这科考试要分配好时间,不要前面翻译力求精美而忘记后面还有一篇作文要写。。差不多作文要留一个半小时吧。 然后,复习情况是这样的。翻译这科我只有一本高宁老师的日翻中翻译教程,所以我就是每天晚上看这本书,看起来很慢的,尤其是中间有些翻译还挺不好把握的,又不知道老师改卷标准,当时很焦虑,就先写了两份真题让老师帮忙改一下看看自己水平。又问了其他老师说,一般这个改错的话,只要抓住最大的错误10分就能得7分左右的。所以就认真看这本书,老实说,这本翻译书有点乱,一句话有好几种翻译,看起来很累,每天看20页加上做笔记和理解记忆等等都要花费三个小时左右吧,我看的时候是先自己心里翻译,然后再对照下面的翻译的,每次看完20页左右就发现一个晚自习过完了。但是我们又必须看这本书,因为这本书毕竟是高宁老师出的,跟考试题型也非常吻合。所以最好早点看这本,这样后面

就不用很紧张没时间做其他任务。我是12月初看到第二遍看了两三章我觉得难一点的然后就弃了(我果然不适合看第二遍书),当然这个过程我也是做笔记的,就是不会翻译的名词,语法,例句,不认识的单词(顺便也是基础日语的学习)等等。然后就开始做真题,求修改,每天看笔记这样到考试。

这个我要说的是,在复习中,我的翻译虽然练习的少,只做先看例句自己翻译再对照,还有课后题这样,但是我本科翻译能力还是有一点点点的,大三也做过一段时间的翻译兼职,所以如果觉得自己翻译不太好的话,就多看几遍书,找找规律。也可以去沪江上做做天声人语的翻译练习(我后来不看书的时候练习过,感觉那个比考试难~!)

作文的话,一定要构思好框架再写,不然就会像我的一样烂╮(╯▽╰)╭

英语(100分)

我的英语很烂,才考66,是最低的,没得经验可讲。在准备过程中也没有任何参考,刚好要考六级,所以就直接照着六级模式来。背一小时六级词汇书,最后只背到list7还没记住。。然后就是每天下午的做六级真题(仅限阅读)对答案了。有时候时间充足会把做过的文章读一读。后来六级真题做完就去做四级,然后就是真题,买了几本考研阅读专项书都不行,太难不对口,我也没心情做,所以大家英语水平不太好的就不要破费了,跑偏的感觉。六级真题足够了。然后还有翻译,我就偶尔练习一下,写作最后几天搞了几个模板背一背这样。

想要英语考好的同学还是认真做个计划吧,一天用分散的时间分三,四个小时给英语就够了,重在坚持。

政治(100分)

62分,也没什么好讲的。有时间的话,最好刚开始准备就每天分一个小时之类的给政治,看大纲,我看同学他们都有在看,毕竟大纲比较详细。我大纲只看到第二章开头就弃疗了。太厚了,,本人对厚书有抵触。如果你像我一样懒,又不求高分的话,那你可以继续看我的做法。大纲看一章弃疗之后,就各种等肖秀荣,等待一本薄薄的命题人知识提要还有1000题,然后就开始准备政治,,每天一小时,看到一半,人家又说风中劲草比他好什么的,我又买了,但是根本看不下去~!(大家不要浪费钱了,一本就够了~!书多会乱)然后继续知识提要+1000题,看一章做一章,看到最后错到最后,惨不忍睹~!高中理科生再见╮(╯▽╰)╭然后我开始做真题,依然错错错,那段时间感觉我会死在政治上,就是错的这么夸张。。感觉不会过线。。然后是肖秀荣和任汝芬最后四套卷,认真做,错题认真翻资料记忆,最后12月开始背分析题,我就直接背的分析题小本本(反正就挑最少最薄的书)还有肖秀荣四套题(根据目前为止的规律,肖的总会命中真题)的,这样考了62。我已经满足了。 总之,没有所谓的准备得早或晚,也没有所谓的学霸与学渣,只要你决意要考研,制定适合自己的复习计划劳逸结合,正确评估自己,就没有不可能这个选项。

精选日本语的学习范文范本二

我叫,今年20岁,是一个大学生。

私は大学一年生のです、今年20歳です!

我喜欢蓝色。

あたしは青色が好きです!

我性格活泼开朗。

あたしは明るい性格なのです!

平时喜欢听音乐,唱歌。

日頃には音楽を聴いたり歌を歌ったりするのが好きです。

在空余的时候也会看小说。

暇だったら、たまに小説も読んだりしています

我学习日语1年了。

あたしは日本語の勉強がもう一年になりました。

我很喜欢日语也很喜欢日本漫画。

日本語も日本の漫画も大好きです。

希望有一天我能看懂日语的漫画。

いつか日本語の漫画を読めるようになりたいと思います。

我会继续努力学习日语的。

日本語を一所懸命に勉強し続けようと思います

精选日本语的学习范文范本三

摘要:日本語の外来語は16世紀中葉から日本に入って来て、今なお数百年の歴史を持っている。特に第二次世界大戦の後で、節度なく外来語を導入したため、日本語には外来語がすでに主客転倒して、更に氾濫の度を強めている

日本語において外来語の影響について

课题来源、选题依据和背景情况;课题研究目的、学术价值或实际应用价值

日本語の外来語は16世紀中葉から日本に入って来て、今なお数百年の歴史を持っている。特に第二次世界大戦の後で、節度なく外来語を導入したため、日本語には外来語がすでに主客転倒して、更に氾濫の度を強めている。今、日本語の中に外来語が重要な地位を占めていて日本の生活で離れられない一部分になった。外来語が入って語彙が増えているので、日本人の生活が豊かになり、日本の社会、経済、文化、科学などにも積極的な影響を与えた。でも、外来語を使いすぎて、日本老人には多くの不便をもたらすと同時に日本語学習者たちにも多くの悩みを生み出している。外来語の地位が上がったら、日本の和語がなくなることではないかと心配が出て来る。本論文で、外来語の由来、現状、地位について研究して、外来語が日本語にどんな影響を与えるかを研究していきたい。

国内外研究现状、发展动态;查阅的主要文献

1.国内外研究現状、発展動態

日本語の中に外来語が重要な地位を占めている。日本ほど外来語の多い国はない。いろんな学者が外来語について研究した。たとえば、張彩虹代は《外来語的歴史元源及対日本語及日本文化的影響》で外来語の歴史が日本語の文字、カタカナ、平仮名に与える影響を論じた。張麗慶代は《外来語対未来日本語的影響》《日本語学習与研究》で外来語が日本語の発展に与える影響を論じた。

研究内容

1、学术构想与思路;主要研究内容及拟解决的关键问题(或技术)

はじめに

第一章:外来語の定義と由来。

1.1 外来語の定義

1.2 外来語の由来

第二章:日本語の中での外来語。

2.1 語彙の方面

2.2 日本の文章の中に表れる外来語

第三章:外来語が日本に与える影響。

3.1 積極的な影響

3.2 消極的な影響

おわりに

日本語は深く外来語の影響を受けて、今、外来語は日本に欠かせないの部分のなっている。外来語の研究は重要で、外来語が日本にどんな影響を与えるかを研究する。外来語は日本語に積極的な面と消極的な面の影響を与える。たとえば、積極的な面は外来語は日本の経済に大きな影響を与える。消極面は外来語を使う人が増えて、日本語を使う人は反面少なくなる。外来語の表現の使用、語彙、日本文章の中に表れる外来語について研究し、日本人の中で若い人が日本語より外来語をよく使う現状を分析する。日本人は新鮮なものによく注意されている。それで日本人は外来語をよく使う。特に若者は外来語を使うのを流行だと思っている。それが、日本語の中で外来語が増えている原因の一つとなっている。

2、拟采取的研究方法、技术路线、实施方案及可行性分析

1.私は外来語に関する本を調べる。

2.青島濱海学院の日本語科の先生に聞いたり、外来語に関する本を読んだり、インタネットから資料を集めたりする。

3.日本語課の学生を対象に外来語の影響について調査する。

精选日本语的学习范文范本四

一、研究現状

それぞれの民族がその言語を使う時に、独特な民族特色や文化特徴を語彙に反映していることは語彙の民族文化特色である。言語と文化は極めて密接な関係がある。語彙の民族文化特色についての研究はその特定の文化歴史、風俗習慣、地理環境、心理特徴などを基にして、その両者を有機的に結びついていることである。

中国では、初めてその民族文化特色を系統的に論じる(即ち中国語で「国俗语义」である)人は上海外国語学院の王德春先生である。

国俗语义是语义民族性的一种表现,它反映使用该语言的国家的历史文化和民情风俗,具有民族文化特色。也就是说,语义在反映概念的基础上增添了附加的民族文化色彩,离开民族文化背景,难以准确理解词语的含义。(王德春《国俗语义学和汉语国俗词典》)

80年代中期、王德春先生が先頭に立って国俗語義学を提唱した以来、我が国の学者たちはこの学科における大量の論文を発表し、『汉语国俗词典』を出版し、且つ又これら理論的な成果を訳、教育など応用言語学の分野に生かしている。いうまでもなく、すでに著しい成果を収めた。

日本は自然に恵まれた島国で、豊かな植物がある。古典文学、絵画にも、植物の名称が見られることはいうまでもない。私たち何度となく耳にし、口ずさんできた童謡にも、植物の名称がよく見られている。更に、季節感ある年中行事にも、植物がことさら重要な役割を果たしている。これらについて、多くの研究成果がある。

二、論文の意義、目的、重点、難点、独創点、研究方法、執筆計画

意義と目的:各民族は歴史文化、地理環境、伝統風俗に大きな違いがあるので、その言語の表面的な意味が似ているけれども、文化の上ではそれな

りの差異が存在している。一国の言語を身につけようとしたら、その国の文化を捨てるわけにはいかない。一国の言語を習う時に、語彙の民族文化特色を取り入れるなら、別の民族との文化差異への認知性が増加でき、区域文化に跨る交際活動に現れた困難が克服でき、言葉遣いで誤用や誤解が免れられるばかりでなく、交際能力をも向上できると思う。そこで、語彙の民族文化特色についての研究は重要な理論と実践意味を持っている。

重点と独創点:本稿は、中国と日本の人々が聞き慣れている三つの植物を例と

して、中日両国の植物名称にはどんな民族文化特色を含んでいるか、それに、その同義性と相違性について分析してみる。

難点:百科事典など植物を紹介する本が多いが、文化をも含め論じる本が少ない。況してその中に典型的なものを選ばないといけない。だから、系統立てて説明することは簡単じゃないと思う。また、植物の文化意味はどれほど多いがわからないから、捜せるだけ捜さなければならない。

研究方法:先行研究や資料に基づき、文学作品、童謡、祭りなどを分析して、植物名称の含んだ意味を一つずつ探そうとする。そして、その裏にある中日両国文化の異同を論じているつもりである。

執筆計画:

三、論文の説明

(一)序論

ここ数年来、中国では『国俗语义』という書籍は言語学界の新課題となり、国内外の学者たちに強い関心を引き起こしていた。「国俗语义」とは、語彙の概念的な意味において、歴史文化、風俗習慣、地理環境など民族的な色合いを持った語義を論じるものである。民族文化語義とも言われている。国俗語義は語義民族性の一つの表現で、その言語を使った民族の歴史文化と民情風俗を反映され、民族文化特色を持っているものである。

言語は文化の一部分として、文化に広い影響や制約を受けられている。一国の言語を身につけようとしたら、その国の文化を捨てるわけにはいかない。一国の言語を習う時に、語彙の民族文化特色を取り入れるなら、別の民族との文化差異への認知性が増加でき、区域文化に跨る交際活動に現れた困難が克服でき、言葉遣いで誤用や誤解が免れられるばかりでなく、交際能力をも向上できると思う。そこで、語彙の民族文化特色についての研究は重要な理論と実践意味を持っている。

中日両国には悠久な文化伝統があり、また一衣帯水の隣国である。両国の言語に民族文化特色の同義性もあるし、相違性もある。本稿は、中国と日本の人々が聞き慣れている三つの植物名を例として、中日両国の植物名称にはどんな民族文化特色を含んでいるか、それに、その同義性と相違性について分析してみる。

(二)本論

〈一〉松

1、中日同義性

(1)節操の象徴

(2)長寿の象徴

(3)高位の象徴

(4)愛のシンボル

(5)目出度いの意味

2、中日相違性

(1)日本語で「松」と「待つ」は発音が同じで、それは掛詞といわれている (2)中国の古詩で松は「人材」のたとえ

(3)客を迎え、見送る意味

〈二〉柳

1、中日同義性

(1)春の象徴

(2)細長くて、美しいものの象徴

(3)惜別の意

日本では柳の枝がしなやかでまた戻る意を表すので、昔から旅立つ人を見送る。

中国では「柳」と「留」は発音が似ているので、送別の意味をあらわれ

ている。

(4)柔軟だが、強固な生命力を持っている

中国語に「无心插柳柳成荫」という言葉がある。

日本には「柳に風と受け流す」とか、「柳に雪折れ無し」とかがある。 (5)人格のみやびやかな風姿

(6)魔の除け

2、中日相違性

(1)秋の象徴

柳散る:柳の葉が散り落ちることを、秋の訪れを知る感慨を込めていう

語。

(2)泥鰌のいる場所になり

(3)「人生无常,物是人非」の喩え

(4)靡くことの喩え

中国の詩人は権威や権力を持つ人に依存する小人を風になびく柳と諷喩している。

「乱条犹未变初黄,倚得东风势便狂。解把飞花蒙日月,不知天地有清霜。」 (5)恋を語る場所になり

「月上柳梢头,人约黄昏后」

(6)遊女、色事の象徴

精选日本语的学习范文范本五

天津某半导体工厂欲改造其生产线,需要采购设备、备件和技术。适合该厂的供应商在美国、日本各地均可找到2家以上的供应商。正在此时,香港某半导体公司的推销人员去天津访问,找到该厂采购人员表示可以协助该厂购买所需设备和技术。由于香港客商讲中文,又是华人,很快关系就熟了,工厂同意他代为采购。由于工厂没有外贸权,又必须委托有外贸权的公司做代理,a公司接到委托后,即与美国和日本的厂商探询,结果,美国和日本的厂家有的不报价却回函问:a公司与香港b公司的关系是什么?有的出价很高。a公司拿的探询结果未达到预期目标,具体人员与工人进行了讨论,最后得出了一致的结论。

问题:

1.a公司的探询是否成功?为什么?

2 天津工厂应做何种调整?为什么?

3.天津公司的探询要做何调整?为什么?

分析:

1.天津a公司的探询是失败的。因为外商有的不报价,探询没结果。有结果时,条件太苛刻,非诚意报价。

2天津工厂的委托有时序错误,必须调整。香港公司不能代工厂签进口合同,直接找香港的探询可能加快进度,但存在签约和对后续工作影响的问题调整内容;让香港公司的外探纳人和天津公司的对外探询中,应以天津公司为主,避免探询混乱。

3.天津公司要与工厂、香港公司统一意见——内容和策略,并把该项目的探询统一组织起来。同时要重新部署探询地区和对象,不给外商造成有多个同样项目在询价的错觉。

精选日本语的学习范文范本六

日本固有のものの中国語訳について

真实 □、 自拟 ■ (二选一)

设计 □、 论文 ■ (二选一)

本课题实际上主要研究的是汉语中一些来源于日本的外来词。对这些外来词进行分类研究,并就外来词中翻译的不准确,有异议的地方提出自己的翻译建议。于日语的外来词很多,有的是纯粹来源于日本本民族文化的外来词,像“歌舞伎”“寿司”“榻榻米”等。有的是词源来源于西方,经由日本翻译,后被中国采用的外来词,像“民主”,“科学”“大本营”等。如果统统作以分类研究的话,一来工作量繁重,二来枝杈太多,难下定论。作以本课题只就前一种情况,即来源于日本本民族的外来词为研究对象,对其翻译方法以及翻译中涉及的文化因素进行探讨。本文大体上拟分为以下五部分。

第一部分为破题部分,即说明此课题的研究范围和前提。主要是对来源于日语的外来词作以归类,并指明本课题的研究方向。

第二部分是本文的核心部分,从直译和和意译两方面的外来词分别举例分析。总结适用于直译和意译的一些规律。通过具体例子,指明意译中一些翻译不恰当,有歧义的地方,提出自己的改进意见。

第三部分将就翻译中还需要说明和考虑的一些其他问题作以探讨。众所周知,文字是文化的载体,翻译与文化有着密不可分的关系。所以本部分将从三章论述。第一,中日两国对于外来语的不同态度。第二,中日语汇间的复杂关系。第三,外来语的引入对于文化间的交流和对本民族文化的冲击。

第四部分,对一些外来词的进行有趣的比较。如“日本料理”和“日本菜”,“章鱼烧”和“章鱼丸子”,“刺身”和“生鱼片”等。

第五部分为该课题的总结及展望,外来词的吸收不仅需要翻译技术的硬件支持,还需要中日两国人民的相互认识和了解的加深。

ps:任务书就主要内容和参考文献部分需要自己写,其他地方都差不多。

1.1日本国内における研究

日本では、多くの学者は日本語と中国語の対照研究ついて論文を書いててきた。例えば大河内康憲編の『日本語と中国語の対照研究論文集』では、日本語と中国語の同形語について深く研究を進んだとのである。また、遠藤紹徳は「日本語における漢語語彙及び中国語の同形語彙との比較」という論文も発表しいた。外来語の面では、那須雅之は「外来語の受容と消化?吸収」では、外来語をめぐって自分の見解を述べていた。前述の論文はほとんど言語の相違点の比較を着目し、外来語の訳し方について別に言及していない。中国における日本語から外来語の訳名についての研究は日本にはまだないようだ。だから、本論文は主に中国国内の書物を参考資料として適当な中国語の訳し方を探索しようと考えている。

1.2中国における研究

2.1研究の背景

先生はいつも日本語専門である私たちに日本語の辞書で単語を調べるようにと要求している。なぜというと、中国語訳はいくら詳しくても、やはり加工されて本来の意味を損失せずに伝達できないからである。とくに「鳥居」「障子」「落語」のような日本文化の中に固有のものに対して、それらと対応するものは中国にないので適当な名称をつけるのがありえないわけである。だから、よく似ていて、中国人に理解しやすいものを探し出して中国語訳とする傾向がある。そうすると、間違いなく誤解を生みがちだろう。日本語専門である私たちさえも定着された中国語訳に拘り、絶対正しいと確信しいるが、日本語が全然わからない普通の中国人にとって誤解している程度がさらにはなはだしいだろう。日本語を勉強したことがなければ、そういう問題に平気であるが、気がついたらそれは翻訳の問題だけでなく、翻訳の裏に根付いた文化の問題である。したがって、本論文を通して、中国の方々に日本から外来語を紹介する上で、その一部分の外来語を対象として中国語訳の規律を探索し、ずれがある中国語訳に対して自分の参考意見を提出するつもりである。

2.2研究の意義

周知のように、言語は文化の上着である。文化を割りて単なる言語を研究してはいけない。いくら完璧な訳名であっても、他国の文化に無関心の人にとっては無意味だろう。本論文の研究を通じて、多くの人々に日本語から外来語を紹介したいだけでなく、純粋な日本の文化を知っていただきたいのだ。さらに、一層深く両国国民の相互理解を促進しようと希望している。

3.1研究の方法

辞典と参考文献とアンケートと三つの方式を合わせて研究を進むつもりである。まず、日本から外来語を紹介する文献や論文など収集し、本論文の研究対象をターゲットする。次に、数多くの外来語を分類し、比較した後、自分の参考意見を出す。この段階ではで辞書が欠かせないものである。「新明解語国語辞典」と「広辞苑(第五版)」と《现代汉语词典(第五版)》は手元に常備して、調べながらずれがある中国語訳を探し出す。最後に、日本語専門の学生や日本語の先生を対象としてアンケートを行い、皆様のご意見を求める。その結果を結論の一部分として卒論とともに提出する予定である。

3.2研究の内容

はじめに

3.2.1 本論文のテーマの説明

3.2.1.1 日本から外来語の概観とまとめ

3.2.1.2 本論文の研究対象について

3.2.2 問題提出と参考意見

3.2.2.1 直訳の場合

3.2.2.1.1 理想的な中国語訳について

3.2.2.1.2 ずれがある中国語訳について

3.2.2.1.3 自分の推論と参考意見

3.2.2.2 音訳の場合

3.2.2.2.1 理想的な中国語訳について

3.2.2.2.2 ずれがある中国語訳について

3.2.2.2.3 自分の推論と参考意見

3.2.3 外来語をめぐる諸問題

3.2.3.1 中日両国は外来語に対する違う態度

3.2.3.2 中国の漢字と日本の漢字との複雑な関係

3.2.3.3 外来語の受容と消化および本民族言語への影響

3.2.4 さまざまな中国語訳の比較 終わりに

3.3予期目的

ままを認識することができないに違いない。本論文はその問題点を切り口として外来語の訳名を研究し、参考になる意見を提出しようと考えている。この意味では、中日両国の相互理解と世々代々友好にもとても有意義なことだろう。

[1] 郭建中 《文化与翻译》 中国对外翻译出版社 1999

[2] 李文 《日本文化在中国的传播与影响(1972-20xx)》 中国社会科学院出版社 20xx.9

[3] 梁荣若 《中日文化交流史》 商务印书馆出版 1985

[4] 王晓秋 《近代中日文化交流史》 1992.9

[5] 史有为 《外来词:异文化的使者》 上海辞书出版

[6] 刘正谈 高明凯 《汉语外来语词典》 上海辞书出版社

[7] 陶振孝 《文化翻译的课题》《日语学习与研究》20xx.第2期

[8] 崔崟 《进入中国的「和製漢語」 》《日语学习与研究》20xx.第6期

[9] 王鸣 《日本外来语输入的历史考察》《日语学习与研究》20xx.第3期

[10] 《现代汉语词典(第五版)》 商务印书馆

[11] 陈亦文 《日本語から来た現代中国語の外来語》《日本学论业ⅵ》 北京日本学研究中心

[12] 『新明解国語辞典』第五版 三省堂

[13] 『広辞苑』(第五版) 新村出 岩波書店

精选日本语的学习范文范本七

国籍:中国

目前所在地:广州

民族:汉族

户口所在地:广西

身材:158cm45kg

婚姻状况:未婚

年龄:23岁

培训认证:

诚信徽章:

求职意向及工作经历

人才类型:普通求职

应聘职位:

工作年限:0

职称:无职称

求职类型:均可

可到职日期:随时

月薪要求:1000——1500

希望工作地区:东莞佛山广州

个人工作经历:

公司名称:兴辉陶瓷有限公司

起止年月:20xx—05~20xx—05

公司性质:

所属行业:

担任职务:陶瓷的推销员

工作描述:在五一黄金周时间里,协助公司在玉博会上销售陶瓷。懂得了相关的销售经验。在春节期间,在超市里做促销的工作,其工作能力获得了老板的认同。

离职原因:

刻育背景

毕业院校:广西玉林师范学院

学历:大专

获得学位:学士

毕业日期:20xx—07—01

所学专业一:日语

所学专业二:

受教育培训经历:

起始年月终止年月学校(机构)专业获得证书证书编号

20xx—0620xx—03玉林师范学院日语大学生英语四级

20xx—0120xx—11玉林师范学院日语日语国际水平一级

20xx—0220xx—02玉林师范学院日语教师资格证

语言能力

外语:日语精通

其它外语能力:英语大学生英语四级,英语能力达到了六级。能流利地使用英语进行日常的会话,自由地外国人交流。

国语水平:优秀

粤语水平:精通

工作能力及其他专长

我最突出的优势是语言优势。我精通日语,国语和粤语。在日常生活中也能流畅的使用英语。

在学校的期间,努力学习专业知识,在日语方面,具备了很好听说读写的能力。能够自由的和日本人沟通。我已经通过了日语一级,并且获得了证书。热爱翻译的工作,有高度的责任心和很好的团队合作意识。

不断的学习英语,使我的'英语水平已经达到了六级,并且获得了大学生英语四级证书。

在大学的四年里,我并没有局限在专业的学习里。经常关注时事是我的爱好。我同时学习了办公室自动化的软件,能够熟练地操作电脑。能利用word进行文本的编辑,能熟练地使用excel制作表格和统计数据。在业余的时间里,经常做产品的销售工作,积累了一定的销售经验。

详细个人自传

性格开朗随和,容易与人相处。但是喜欢独立思考,提出问题也我的特点。由于从小出生在农村,使我养成吃苦耐劳的能力。不管做什么事情,我都会全力以赴,做到。在学校的期间,我努力的学习,并且在四年中,多次获得奖学金。虽然我是应届毕业生,但是年轻是我的本钱,没有太多经验的我,将会以更饱满的热情去工作。

工作态度诚恳认真,虚心听取他人的意见,不断的对自己的行为进行反思。和同学能够融洽的相处,工作的协调性好,有很强的团体合作意识。

我希望在2—3年内,能够从事基层的工作,从小事做起。在5—6年里,能够获得更好的发展。

个人联系方式

通讯地址:玉林师范学院(邮编:543000)

联系电话:0775—xxxxxxxx

疽庭电话:

手机:134xxxxxxxx

qq号码:

电子邮件:

个人主页:

您可能关注的文档