手机阅读

最新与大海的英文诗歌(模板16篇)

格式:DOC 上传日期:2023-11-24 07:47:02 页码:8
最新与大海的英文诗歌(模板16篇)
2023-11-24 07:47:02    小编:ZTFB

在日常生活和工作中总结经验教训,能够提升我们的自我认知和职业能力。如何培养孩子的创造力和想象力,提高他们的整体素养和综合能力。以下是一些经典总结的例子,希望对你有所启发。

与大海的英文诗歌篇一

我望着大海,它无边无际,波涛汹涌。

海边的浪花互相轻松自在的交流着。

戴上耳机,背上书包。

我乘着海风。

走在海边自由自在的奔跑,自由的飞翔。

大海。

我在用沙哑的声音对你呼喊了一声。

大海,我喜欢你。

你在对我微笑,在呼唤着我。

我将慢慢走来去聆听你的声音。

大海。

我闭上双眼,去倾听你的声音。

声音甜美,我把你的声音比作轻音乐。

只想一直听下去。

大海。

你唤起我无法停止的思绪。

让我想起了未来。

因为有你我的未来充满信心。

我想拉着你的手与我携手创造美好明天。

大海。

我在等待着你。

一直在这里等着你。

大海,你是我心中的梦。

与大海的英文诗歌篇二

再见吧,自由奔放的大海!

这是你最后一次在我的眼前,

翻滚着蔚蓝色的波浪。

和闪耀着骄美的容光。

好像是朋友的忧郁的怨诉,

好像是他在临别时的唿唤,

我最后一次在倾听。

你悲哀的喧响,你召唤的喧响。

你是我心灵的愿望之所在呀!

我时常沿着你的岸旁,

一个人静悄悄地、茫然地徘徊,

还因为那个隐秘的愿望而苦恼心伤!

我多么热爱你的回音,

热爱你阴沉的声调,你的深渊的音响,

还有那黄昏时分的寂静,

和那反复无常的激情!

渔夫们的温顺的风帆,

靠了你的任性的保护,

在波涛之间勇敢地飞航:

但当你汹涌起来而无法控制时,

大群的船只就会被覆亡。

我曾想永远地离开。

你这寂寞和静止不动的海岸,

怀着狂欢之情祝贺你,

并任我的诗歌顺着你的波涛奔向远方,——。

但是我却未能如愿以偿!

你等待着,你召唤着……而我却被束缚住;。

我的心灵的挣扎完全归于虚枉:

我被一种强烈的热情所魅惑,

使我留在你的岸旁。……。

有什么好怜惜呢?现在哪儿。

才是我要奔向的无忧无虑的路径?

在你的荒漠之中,有一样东西。

它曾使我的心灵为之震惊。

那是一个峭岩,一座光荣的坟墓……。

在那儿,沉浸在寒冷的睡梦中的,

是一些威严的回忆:

拿破仑就在那儿消亡。

在那儿,他长眼在苦难之中。

而紧跟他之后,正像风暴的喧响一样,

另一个天才,又飞离我们而去,

他是我们思想上的另一位君王。

为自由之神所悲泣着的歌者消失了,

他把自己的桂冠留在世上。

阴恶的天气喧腾起来吧,激荡起来吧:

哦,大海呀,是他曾经将你歌唱。

你的形象反映在他的身上,

他是用你的精神塑造成长:

正像你一样,他威严、深远而阴沉,

他像你一样,什么都不能使他屈服投降。

世界空虚了……大海洋呀,

你现在要把我带到什么地方?

人们的命运到处都是一样:

凡是有着幸福的地方,那儿早就有人在守卫:

或许是开明的贤者,或许是暴虐的君王。

哦,再见吧,大海!

我永不会忘记你庄严的容光,

我将长久地,长久地倾听你在黄昏时分的轰响。

我整个的心灵充满了你,

我要把你的峭岩,你的海湾,

你的闪光,你的阴影,还有絮语的波浪,

带进森林,带到那静寂的荒漠之乡。

(戈宝权译)。

[1]指普希金想秘密逃到海外去的愿望。

《致大海》是一首著名的政治抒情诗,写于1824年普希金第二次流放之际。1824年7月,普希金由南俄流放地敖德萨被押解到其父母的领地米哈伊洛夫斯科村幽禁,前后有两年之久。诗人一生憧憬自由,抨击暴政,但他一生都被禁锢在专制暴政之中。这首诗是在追求自由而不得,个人自由步步丧失的心境下创作的。诗人在黑海之滨的敖德萨,长期与大海相依相伴,把奔腾的大海看作自由的象征。当他将要远离敖德萨而向大海告别时,想到自己阴郁的未来,不禁万千思绪如潮奔涌,在忧郁而又愤激之下,写下了这首著名的诗篇。

诗人来到海边,向大海这位诗人囚禁期间的朋友倾诉临别前的忧郁和怨愤。在诗人眼中,大海骄傲、阴沉、寂静、激情、任性,而正因为这些“反复无常”、“无法控制”的特性,大海显得多么“自由奔放”,这是它成为诗人“心灵的愿望之所在”的塬因。大海是自由的象征,诗人极力赞美大海,也就表达了诗人追求自由的愿望。但面对自由的大海,自己偏偏不得自由,诗人为此忧郁、悲哀。他在海边“一个人静悄悄地、茫然地徘徊”,想起了心中“那个隐秘的愿望”:逃走。

诗人在流放期间,曾经想秘密逃到海外,“永远地离开”,但是在沙皇鹰犭的监视下,“那个隐秘的愿望”“却未能如愿以偿”,他为此而长久地“苦恼心伤”。面对浩瀚的大海,诗人悲愤地唿唤“你等待着,你召唤着……而我却被束缚住”,在“心灵的挣扎完全归于虚妄”的困惑中,自由奔放的大海使他想起了两位英雄——拿破仑和拜伦,他们和大海一样,都是自由的象征。拿破仑是个用剑开辟自由的英雄,叱吃欧洲,建立了赫赫英名,然而在滑铁卢战败后他被流放到大西洋中的一个小岛上,最终死在那里,“长眠在苦难之中”。拜伦更是大海自由奔放精神的体现,“什么都不能使他屈服投降”,他一生都在为民主自由而?喊奔走,可是却在参加希腊独立斗争中患病而亡,事业未竟身已先死,成为“为自由之神所悲泣着的歌者”。两位英雄的悲剧使诗人的内心世界一片空虚,他醒悟到无论哪里都没有真正的自由,“人们的命运到处都是一样”。但诗人更加坚定了自己的信念,他要把大海的自由精神装满自己整个心灵,永远铭记,用自己的力量把自由带到自己所在的任何地方,特别是那些没有大海,感受不到自由的“森林”和“静寂的荒漠之乡”。

随着诗人情感的起仗跌宕,全诗歌颂自由的主题被一步步深化,人生感悟,在最后昂扬的情感中更是得到升华,让充分感受到诗人内心的自由意志、力图冲破一切束缚的激情和永远充满希望的生命活力。(张素玫)。

与大海的英文诗歌篇三

我在这儿眺望。

等你在晨曦的霞光里。

在匆匆暮色、清风朗月下。

遥远的天际。

纵然雾霭茫茫遮住了视线。

怎能阻隔爱的方向。

清澈纯净的海面。

是否也能感知我的快乐忧伤。

海风轻轻吹来。

恰似我的温柔。

传递着切切的思念。

心的守望。

蔚蓝的故乡。

洁白的浪花一次次跳跃起美丽的旋侓。

爱的纷涌却从来未说。

历经岁月的冷暖。

泪在风雨中漂泊。

天高云远水悠悠。

走散的心。

流浪的你。

何时归来是佳期。

但愿天心月圆时。

在最深的梦里与你重相逢。

点燃了深情对视的烛光。

不是良辰美景虚设。

每个梦都是温柔的诗行。

融入你宽阔的胸膛。

终有一天等到你。

我们心相连手相牵。

让时光充斥快乐和浪漫。

无论世事多变迁。

改变你我多遥远。

都会记得今生的彼此相约。

痴心等候你在情感满潮的沙滩。

与大海的英文诗歌篇四

在你的梦里。

我是一片芳草萋萋的沙洲。

挽不住你宽阔无垠的臂膀。

只好亲吻你波光粼粼的轻裘。

在你的梦里。

有一只海轮正驶进渡口。

谁是举杯相邀的朋友。

海浪轻轻海浪柔柔。

洗不去浪游者依依楚楚的乡愁。

海啊,海。

未见你时曾幻想把你拥有。

待见你时。

我被你咸咸的海风浸透。

海啊,海。

我愿是你胸口上。

一只寂寞的小舟。

伴日出海伴月归航。

船舱里是半空半满的鱼篓。

桅杆上挂着一瓮陈年老酒。

海啊,海。

我愿是你牢房里自由自在的海囚。

飞不过茫茫海天。

只好帮你照看大大小小的岛屿。

还有数也数不尽的海燕海鸥。

与大海的英文诗歌篇五

一阵阵海水的拍岸声,。

在海风的陪伴下传进耳朵。

怀着好奇而兴奋的心情,我向前奔跑着,

寻找声音的来源。

突然,。

一片一望无际的大海展现在我的眼前,。

分不清哪是天哪是水。

蔚蓝色的海浪,。

一排排、一道道,。

像万马奔腾,。

冒着白色泡沫,。

翻滚着、咆哮着向岸边扑来,。

浪尖展现出无数珍珠般的水珠。

来势凶猛的海浪,

打在沙滩上却抚摸般的温柔。

望着阳光下闪闪发光斑驳变幻的.海面,

望着在波涛间低飞的海鸟,。

我不禁在想:

“这引人无限遐思、动人魂魄的大海,

它的深处蕴藏了多少璀璨的珍宝,

它通向哪里,

东海龙王和他的虾兵蟹将还在不在?

与大海的英文诗歌篇六

我沉醉于苦涩的蓝色海水。

还有月出时轻轻荡漾的海的衣裳。

我愿这粼粼波光是一页页稿纸。

我的脉跳就是滴滴嗒嗒的“联想”

写上友谊,写上爱情。

也写上光荣和希望。

写伤痛苦,写上忧伤。

也写上执著和迷茫。

我愿这成群成群的海鸟。

都是我最好的朋友。

累了倦了。

就停歇在我的心上。

当然,也不拒绝海豚、海龙和海马。

来吧,大家都来吧。

我这里有的是地方。

但愿我没有受到更多的污染。

心里还充满自然温暖的阳光。

但愿我还有足够的真诚和爱心。

能容得下小小的海鸟。

也能装得下海天茫茫。

东方的大海曾在我的梦里梳妆。

而今,当我面对这烟波浩淼。

大海啊,大海,

我只想变作一滴水。

和你一起抚平日出的创伤。

与大海的英文诗歌篇七

(小鱼在水中嬉戏)。

树叶满天飞舞。

那是无数颗红色的宝石,

火红的海星在宝石里爬动,

这个,那个,到底是海里,还是宝石。

那是海底长出的柠檬,

小鱼在酸酸的水里游泳,

享受着酸酸的感觉。

水面上长出了紫莹莹的鲜花,

蝴蝶从城市里飞到了这里,

在鲜花田里采蜜。(起舞)。

那是无数只海鸥,

在海面上抢食,

大海上传来了悦耳的叫声。

与大海的英文诗歌篇八

她突然变成了牧草茫茫。

那洁白的海涛。

就是乌兰托娅――。

我蒙古族姊妹放牧的群羊。

十五的月亮又大又圆色金黄。

听着涛声,故乡啊,故乡。

我想念你荒凉的山岗。

巍然挺立。

就像衰老的父亲。

站在苍茫的北方。

我也怀恋那热烈的洒歌痛快酣畅。

当我半醉半醒,载歌载舞。

说话时不时掺进生硬的蒙语。

弟兄们,你们。

可记得我少年轻狂的模样。

我思恋苍凉辽远的北方。

骏马的心。

已紧紧系在拴马桩上。

不管千里万里。

乌兰哈达〔1〕,

你是我母亲居住的地方。

我的祖辈就安睡在你的衣襟上。

〔1〕乌兰哈达:蒙语,赤峰,也译红山。

与大海的英文诗歌篇九

看海。

说多好的天气。

轻柔的风洁白的云。

还有晴朗朗的太阳。

出来晒晒你发霉的心情。

我笑而不语,默默随行。

又看到大海。

扑面而来的。

和悦耳的涛声。

朋友们欢呼着雀跃着。

拍照拾贝壳。

笑啊叫啊。

好放松好惬意。

而我怎么就融入不进她们的快乐呢。

于是,我就想。

这是我一个人的海。

就让我来安静的享受这寂寞吧。

海面平静。

而我却心潮起伏。

眼泪儿簌簌而落。

我不快乐。

其实我也不知道为什么。

我只想。

不快乐的时候就来看看你。

不求答案。

只希望你默默的听我诉说。

请你用海风涤荡我的忧愁。

让海水来温暖我的心窝。

让海鸥衔走我的寂寞。

让海浪给我温柔的抚摸。

把我卷入你爱的漩涡。

让我不再失望落寞。

大海啊,这样的要求是不是很过。

是我的忧愁太多。

还是生活太繁琐。

但无论如何。

请你原谅我。

我真的很彷徨很落寞。

我想做回真实的自我。

难道这样也有错?

千万别烦我。

我把你当做知己。

所以请你疼惜我!

与大海的英文诗歌篇十

而是你的一生。

原来你所吞没的。

不仅仅是你怀里的生物。

而是你曾经的心。

而我。

只想这般静静的聆听你。

想曾经。

你素面朝天。

羞然起舞为谁。

又是谁许了你一生的韶华。

却辜负你风一程程雨一程程。

泪如雨纷纷。

长裙一展覆盖了那一方的春夏秋冬。

你一浪一浪的追逐拍打。

一声一声的呼啸叹息。

吞噬了这尘世的夏雨秋风。

可是,你那深不可测埋藏的心。

是否真已春去匆匆人去情空。

猜不透。

何等柔情似水。

竟这般深远广饶。

何以情深至此。

需如此坚定不移。

你还记得吗。

当我第一次拥入了你的怀里。

我想你肯定忘了。

我的眼泪不够咸。

我的心事不够酸。

我曾经无数次,无数次的想。

融入你的血液。

感受你的刻骨铭心。

可你水袖扬起拒我千万里。

我只看到了你透彻的蓝。

但闭上眼细听那浪花的私语。

心中扬起的是密密的红色的网。

只为那一念。

世间沧海桑田。

只为谁一句。

等到容颜消颓。

大海。

前世你是爱慕谁的过客。

来世只愿做你拍打的暗礁。

与大海的英文诗歌篇十一

心怀忧伤。

她的美丽远近闻名――。

黑天鹅绒穹顶上缀着的星光。

谁见过海水一样透明的衣裳。

嘴唇就像花朵。

空气浸满芬芳。

折叠半空的婚床。

我在大海上画满婚床。

我愿每一滴海水。

都印着她的脚印。

我愿每一片波光。

都映出她美丽的模样。

我寻找她的方向。

沿着月出的光芒。

我倾听她的歌唱。

她梳理着瀑布似的秀发。

啊,大海也为她沉默。

她心怀伤痛。

歌声悠扬。

晶莹的泪珠。

浸满今夜的月光。

我愿夜夜陪伴在她的身旁。

她悲伤。

我也悲伤。

与大海的英文诗歌篇十二

再见吧,自由奔放的大海!

这是你最后一次在我的眼前,

翻滚着蔚蓝色的波浪,

和闪耀着娇美的容光。

好像是朋友的忧郁的怨诉,

好像是他在临别时的呼唤,

我最后一次在倾听。

你悲哀的喧响,你召唤的喧响。

你是我心灵的愿望之所在呀!

我时常沿着你的岸边,

一个人静悄悄地、茫然地徘徊,

还因为那个隐秘的愿望而苦恼的心伤!

我是多么的热爱你的回音,

热爱你阴沉的声调,你的深渊的音响,

还有那黄昏时分的寂静,

和那反复无常的激情!

渔夫们的温顺的风帆,

靠了你的任性的保护,

在波涛之间勇敢地飞航;

但当你汹涌起来而无法控制时,

大群的船只就会覆亡。

我曾想永远地离开。

你这寂寞和静止不动的海岸,

怀着狂欢之情祝贺你,

并任我的诗歌顺着你的波涛奔向远方,

但是我却未能如愿以偿!

你等待着,你召唤着……而我却被束缚住;

我的心灵的挣扎完全归于枉然:

我被一种强烈的热情所魅惑,

使我留在你的岸旁……。

有什么好怜惜呢?现在哪儿。

才是我要奔向的无忧无虑的路径?

在你的荒漠之中,有一样东西。

它曾使我的心灵为之震惊。

那是一处峭岩,一座光荣的坟墓……。

在那儿,沉浸在寒冷的睡梦中的,

是一些威严的回忆:

拿破仑就在那儿消亡。

在那儿,他长眠在苦难之中。

而紧跟他之后,正像风暴的喧响一样,

另一个天才,又飞离我们而去,

他是我们思想上的另一位君王。

为自由之神所悲泣着的歌者消失了,

他把自己的桂冠留在世上。

阴恶的天气喧腾起来吧,激荡起来吧:

哦,大海呀,是他曾经将你歌唱。

你的形象反映在他的身上,

他是用你的精神塑造成长:

正像你一样,他威严、深远而阴沉,

他像你一样,什么都不能使他屈服投降。

世界空虚了……大海洋呀,

你现在要把我们带到什么地方?

人们的命运到到处都是一样:

凡是有着幸福的地方,那儿早就有人守卫:

或者是开明的贤者,或者是暴虐的君王。

哦,再见吧,大海!

我永远不会忘记你庄严的容光,

我将长久地,长久地。

倾听你在黄昏时分的轰响。

我整个的心灵充满了你,

我要把你的峭岩,你的海湾,

你的闪光,你的阴影,还有絮语的波浪,

带进森林,带到那静寂的荒漠之乡。

引起多少英雄由衷的赞叹。

招惹多少诗人温柔的怀想。

多少支在峭壁上唱出的歌曲。

还由海风日夜。

日夜地呢喃。

多少行在沙滩上留下的足迹。

多少次向天边扬起的风帆。

都被海涛秘密。

秘密地埋葬。

有过咒骂,有过悲伤。

有过赞美,有过荣光。

生活——汹涌的海洋。

哪儿是儿时挖掘的穴。

哪里有初恋并肩的踪影。

呵,大海。

就算你的波涛。

能把记忆涤平。

还有些贝壳。

撒在山坡上。

如夏夜的星。

也许漩涡眨着危险的眼。

也许暴风张开贪婪的口。

呵,生活。

固然你已断送。

无数纯洁的梦。

也还有些勇敢的人。

如暴风雨中。

疾飞的海燕。

傍晚的海岸夜一样冷静。

冷夜的山岩死一般严峻。

从海岸的山岩。

多么寂寞我的'影。

从黄昏到夜阑。

多么骄傲我的心。

自由的元素"呵。

任你是佯装的咆哮。

任你是虚伪的平静。

任你掠走过去的一切。

一切的过去。

这个世界。

有沉沦的痛苦。

也有苏醒的欢欣。

与大海的英文诗歌篇十三

童年的仲夏夜。

星月近的像可以采摘的果子。

可奶奶布满皱纹的故事里。

讲不出故乡的颜色。

故乡的颜色藏在星月里。

当寂寞的嫦娥不再寂寞。

人们才从她含泪的目光里。

惊见了故乡的颜色。

成年的仲夏夜。

星月已摇落了故乡的颜色。

原来,那就是大海的颜色。

于是,大海啊,大海。

当人们罄尽了所有华丽的词藻。

讴歌过你,赞美过你。

我依然要献上一曲。

我的、对你的歌吟。

天空在你的上方。

为所有的光彩漫散。

那为你所美化的天空。

有你所映照的祥和之光。

大地在你的周围。

为所有的蓝光浸漫。

那为你所浮起的大地。

有你所覆盖的慢慢潮声。

你是天空掉落的一面镜子。

有天使的顾盼流光溢彩。

好使碧玉盘中彩蝶飞落。

好似天花飘坠星雨溅起。

你是大地的一只苍眼。

以哲人的注视明察秋毫。

在静谧中聆听人类安恬的心音。

用狂涛的震摄淹没世俗的喧嚣。

你是与天空与大地。

等量齐观的三姐妹。

是人类思想的摇篮。

一个巨大的精神牧场。

人类神游的脚步。

从远古走到今天。

有多少远征的风帆。

就像那灿烂的阳光。

从容地乘着你的波涛。

在你的浪花丛中追逐跳跃。

人类梦幻的羽翼。

从此岸飞抵彼岸。

有多少诗意的放逐。

就像那明净的月光。

轻轻地抚着你的波纹。

在你的波涛之上摇曳徜徉。

人类浪漫的遐思。

从天外飞临大地。

有多少美丽的情怀。

就像那缤纷的云彩。

勇敢地跌入你的波心。

在你的皱褶里变换颜色。

你隔开了天地的一方。

世界有了此岸和彼岸。

天涯有了不归的游子。

有多少离人望洋兴叹。

只好客死他乡,魂归故里。

若不藉着你的宽度。

如何度量人世的沧桑?

若不藉着你的无涯。

如何望断海一样的相思?

你是人类情感的背景。

世界因你演出了爱的绝唱。

你是艺术家疯迷跌进的狂想。

贝多芬的手指和琴键。

凭借你放浪不羁的旋律。

才奏出了人类《命运》的交响。

你是上帝布置的一个舞台。

有祂命令魔鬼表演的把戏。

也有祂安排天使使用的道具。

人类?勇敢?谦卑。

是祂导演的主题。

因你以令人恐怖的暴虐。

叫人披挂斗士的铠甲。

又以柔和的光芒不忍穿透。

如此睿智、如此悲悯地。

怀取了人类勇敢的名字。

因你是人类的斯芬克斯。

又以千年如斯的骄傲。

回答了人类所有的狂妄。

如此崇高、如此温存地。

怀取了人类谦卑的名字。

那通过绝望而获取的'希望。

那通过九死而获取的一生。

都是通过你——大海。

你这凶险的暴虐。

你这黑色的冷峻。

获得了神性的启示。

而那通过狭隘而换取的宽广。

那通过野蛮而换取的文明。

都是通过你——大海。

你这无边的广阔。

你这蓝色的温柔。

获得了人性的觉悟。

你是天成的能量广场。

永远澎湃着激荡人心的热情。

你所慷慨释放的力量。

给懦弱者一个震撼。

给勇敢者一个鼓舞。

有多少人生迷途的漂泊。

是在你的茫无涯际中惊醒。

而你又以这无边的广阔。

引人去寻觅遥远的岸。

以你那巨渊的深度。

引人去探索神秘的底。

茫茫无涯之中。

让人觉自我的渺小。

在自我的渺小之中。

觉宇宙的伟大。

世界怪石嶙峋,荆棘遍布。

而你却以最柔软的托举。

教人因你而思想。

因思想你而崇高。

因此,当我把一己悲欢融入你的波涛。

在你慑人心魄的浩瀚之中。

生活,仿佛不在岸上。

而在那人心最后的泊地。

一个没有写着“我”的地方。

人类为什么崇拜你的颜色?

因为在那混沌的浩渺天宇。

在那七彩流光的星河里。

她是用了你——大海。

你那碧水的柔蓝。

你那柔蓝的碧水。

才在宇宙之中庄严标出。

人类独有的犀利灵眸。

“起初,天是空虚混沌的。

渊面黑暗”(《创世纪》)。

因为黑暗中有了一只蓝眼睛。

从此,天不再空虚了。

从此,地不再混沌了。

因你藏污纳垢净化了大地。

又吐故纳新涤尽了浊流。

你是生的舞台,也是死的坟场。

天空和大地因你而清澈。

生命和生活因你而美好。

原来,这个世界的原初。

和这个世界将来的最后。

都是你了——大海。

天穹之下运行着你的威力。

大地之上呼啸着你的震慑。

你是人类生命的摇篮。

我们蓝色的故乡。

看春来春去春又回。

听潮起潮落潮又起。

人类经历了百代兴衰。

世界发生了翻天覆地的变化。

你目睹了多少残酷血腥。

又见证了多少壮怀激烈。

你阅历了多少人世沧桑。

又记录了多少尘寰佳话。

我们仰天向你叩问。

在心界之内捕捉揣想。

谁说回答我们的是。

你那永远的沉默?

日落岸边,我们摸到你的心迹。

断鸿声里,我们听到你的心音。

而你已经用你那隐秘的思想。

为我们开启了智慧的语言。

你从高空卷落愤怒的天雷。

你从地角扯起冠冕的云霞。

你从海面托起经天的日月。

你的永远古老、永远新鲜。

都是你的回答、你的回答了。

天低垂它的唇轻吻你的白浪。

地伸出它的臂拥抱你的广阔。

但让我用诗的歌声覆盖你。

你那为我所无法企及的精神宽度。

为你所给予的心灵深处的感应。

在迷惘与清醒之间。

在彷徨与坚定之间。

我选择无法拒绝的融入。

但让我用诗的歌声飞越你。

你那为我所无法企及的精神高度。

为你所给予的思想的风帆。

在沉落与升起之间。

在溃退与进击之间。

我坚持抵达理想的彼岸。

童年的仲夏夜。

星月近的像可以采摘的果子。

可奶奶布满皱纹的故事里。

讲不出故乡的颜色。

故乡的颜色藏在星月里。

成年的仲夏夜。

星月已摇落了故乡的颜色。

原来,那就是大海的颜色。

与大海的英文诗歌篇十四

真情的倾诉可以抚摸。

抚摸海之深处的魂灵。

如抚摸一片春绿。

抚摸生命中最斑斓最轻柔的景色。

涯之尽头季节永恒。

笼罩我心永恒。

穿过沧海岁月和桑田变换。

从深邃如迷的时空中伸出双手。

揉碎你如月莹洁的蔚蓝。

蘸大片深海之水。

濯洗凡俗的尘世。

缀染明媚的童真。

海蓝蓝晶莹若你。

水深深皎洁若你。

潮起汐落。

蓝光因你颤动闪烁。

你是哪一道流云飘逸。

你是哪一颗星子临凡。

我款款而舞的渴望。

能否触动。

那条美人鱼的心弦。

与大海的英文诗歌篇十五

让自己的渺小退到一枚贝壳里。

浪袭沙滩的瞬间。

有内心的敬畏在海天相连的地方。

等待一轮红日的升起。

脚印踩出的痕迹堆起的沙堡。

以及写在沙滩的名字。

都在浪花里消失。

大海汇聚的江河与过往。

都在撞击礁石的浪花里幻化无形。

一滴海水淹没无数的想象。

珍珠在蚌壳内。

卧在一粒细沙间慢慢圆润。

让伫立的自己手心捧出感动。

致大海你的宽阔与浩瀚。

任无形的风吹散记忆。

一种静替代内心的喧嚣。

海的魂在船的穿梭里颤抖。

阳光里隐身淘洗的旧梦。

枕着海的涛声。

一片大海包容我当年的身影。

浪痕收进握紧的诺言。

海是那片海我不是那个我。

与大海的英文诗歌篇十六

海燕展翅。

海鸥飞翔。

阳光撒下金毯。

渔船扬帆远航。

为了丰富大家的学习生活,扩大大家的知识面,小学频道提供了小学生最新关于大海的诗歌,希望能够帮助大家更好的学习语言文学常识!

将本文的word文档下载到电脑,方便收藏和打印。

您可能关注的文档