手机阅读

翻译的英文单词(优秀19篇)

格式:DOC 上传日期:2023-11-19 04:58:30 页码:13
翻译的英文单词(优秀19篇)
2023-11-19 04:58:30    小编:ZTFB

优秀的领导者懂得倾听和赏识团队的贡献。保持积极的心态和对自己的信心,可以克服困难和挑战。如果你正为写总结而犯愁,不妨看看下面这些总结范文,也许可以解决你的困惑。

翻译的英文单词篇一

甲方:

乙方:__________翻译有限公司。

订立本协议旨在乙方为顾客提供规范、保密的翻译或本地化服务。双方本着平等互利的原则经友好协商,达成以下协议:

一、译文类型。

甲方委托乙方翻译(资料名称),共页,约字。

二、翻译时间。

双方协定翻译稿件交付日期为年月日。

三、交稿形式。

四、资料保密。

本协议所涉及的甲乙双方在合作过程中或通过其它任何渠道所获知的对方未向社会公开的技术情报和商业秘密均负有保密义务,未经对方书面许可,任何一方不得将其泄露给第三方,否则应承担相应违约责任并赔偿由此造成的损失。此项保密义务在协议终止后仍然有效。

五、知识产权。

所有翻译资料的知识产权归甲方所有,乙方未经许可不得用于(包括报告全文、摘录、单项数据等)公开发布、转载、使用或其他用途,否则视为违约。

六、本协议有效期内基于业务运作需要,双方协商共同定制的其他相关制度和书面文件,其效力等同于本协议。

七、本协议未尽事项,经双方协商一致签订补充协议,补充协议与本协议具有同等效力。

本协议一式两份,甲乙双方各执一份。本保密协议经签字盖章后生效。

甲方:(签章)。

乙方:(签章)。

__________翻译有限公司。

文档为doc格式。

翻译的英文单词篇二

如今,高职教育迎来了高速发展的空前大好时机。为了更好地发展高职教育,越来越多的教育工作者开始致力于高职教学改革工作,并取得了令人瞩目的成绩。但与此同时,笔者也发现有些课程的改革方面依然有些滞后,需要引起更多更广泛的关注,高职商务英语翻译实训课程便位列其中。

一、翻译实训课的重要性实训课作为实践性课程的重要组成部分,对高职教育来说自然非常重要。与普通高等教育相比,高职教育更加重视培养实用型、应用型的人才。实训课程即为实现这一培养目标的重要途径之一。杨国祥,丁钢总结了高职课程建设的基本原则,其中即有突出实践教学的原则。同时,高职教育较普通高等教育而言更强调培养学生的动手实践能力,有人也称高职教育为就业教育。

因此,尽快缩短学生进入工作角色的周期就成为高职教育的一个重要目标。设置一些实践性的课程,比如实训课,就有助于实现这一目标。翻译课本身即是实践性非常强的课程,如果没有大量的实际操练和训练,就容易偏于理论而失去其应有的实践性意义。

相反,只有通过大量的笔译和口译实操,在训练的过程中发现并帮助解决学生存在的问题,同时补充一些做好翻译所必需的方法、技巧,如笔译中长句的断句技巧、主动语态与被动语态的互变、增词译法、减词译法,口译中的顺译技巧、焊接技巧、拆句技巧、合句技巧、耽搁翻译、预判技巧等,才能让高职商务英语专业的学生更快地掌握翻译技巧和方法,提高翻译能力,从而增强其就业竞争力。

二、高职商务英语翻译实训课现状尽管翻译实训课非常重要,但是高职商务英语翻译实训课目前却表现出发展极其不均衡的状况。

1.就重视程度而言,一些院校非常重视,不仅开设翻译实训课,有些还专门建立了翻译实训室。然而,很多高职院校的商务英语专业不重视或不够重视翻译实训课的建设,只是在翻译课中加一些练习。究其原因,一方面可能是财力、物力等方面有所局限;另一方面,则可能是主观上不够重视,有些院校则根本不设置翻译课和翻译实训课。

2.在开设了翻译实训课的院校中,也存在着各种各样的问题。

(1)师资问题教授翻译实训课的教师必须要有翻译知识背景,要了解基本的翻译理论、技巧、方法等,同时最好有商务实践背景。现实情况却是,有些院校的商务翻译实训课是由纯语言学背景但无翻译背景的教师来教授的,有些则由有实践经验但缺乏必需的翻译理论、方法、技巧的教师任教。结果自然都无法令人满意。

(2)翻译实训课的课时不足有些院校也开设翻译实训课,但课时却严重不足,导致的结果是教师的讲授和学生的练习均无法达到令人满意的效果。

(3)缺乏好的翻译实训课教材教材对教学活动的重要性不言而喻。实训教材包括实训教学大纲、实训指导书、实训教学文字材料、实训教学软件、实训教学音像材料等。市面上缺乏此类翻译实训课教材,因此在教授翻译实训课时只能选择一些翻译教程为教材。如此一来,教学效果肯定会受到很大影响。

(4)实训室和实训基地缺乏或数量不足实训室和实训基地对于实训教学的重要性不言而喻,商务英语翻译实训亦是如此。但现实情况却是很多院校根本没有商务英语翻译实训室和实训基地。

(5)校企联合、产学研开展不够在实训教学中,校企联合、产学研等都起着举足轻重的作用。据笔者较为详尽的调查,这一块的现状总体也无法令人满意。

三、高职商务英语翻译实训课的改革翻译作为语言的五大基本技能之一,对高职商务英语教学而言,其作用显而易见。商务英语翻译实训课更是商务英语教学中的核心课程之一。据笔者较为详实的调查,广州番禺职业技术学院应用外语系近几年的毕业生有55%左右从事翻译工作或与翻译密切相关的工作。

笔者这几年也一直跟踪该系毕业生的情况,给相当多的毕业生修改过翻译任务,归纳了他们所面临的最主要的困难和问题:广告的翻译、商务信函的翻译、合同的翻译、产品说明书的翻译、公司简介的翻译等。这些都为笔者进行的商务翻译实训课程的改革提供了资料和数据支持。以下,将探讨高职商务英语翻译实训课的改革问题。

1.重视商务英语翻译实训课的核心地位和作用翻译能力为语言的基本五大技能之一,实训课又是高职教育的特点和亮点,因此高职商务英语翻译实训课的核心地位和作用勿庸置疑。我院应用外语系已将其列为专业必修课。在总结为期一周的商务英语翻译实训课的时候,很多同学都认为通过这一周的实训课,所学的知识几乎超越一学期的翻译课。这其中当然有夸张的成分,并且我们的实训课是在翻译课上完以后开始的,自然离不开翻译课上所学的知识和技巧、方法,但也在一定程度上说明了实训课的重要作用。

2.认真制定实训教学文件,开发实训教材教学文件和教材对于教学活动而言非常重要,我们一定要重视其制定和开发。笔者认为,应当重视专业指导委员会的重要作用,让委员成员们参与到教学文件的制定和实训教材的开发中来。同时,还应当邀请其他的从事翻译工作的企业人士参与其中。只有这样,制定出的教学文件和开发出的教材才能在培养优秀的翻译人才过程中发挥重要作用。

3.做好翻译实训课的师资培训工作教师在教学活动中的重要作用尽人皆知。为了更好地开展翻译实训课的教学工作,一定要重视师资和师资培训问题。

(1)可以输送有商务背景但无翻译背景的教师去相关院校培训翻译的相关知识。

(2)可以输送有翻译背景但无商务背景的教师去相关院校培养商务知识。

(3)邀请专业指导委员会的委员和其他企业界人士前来授课。

一、实习目的:

实习是大学教育最后一个极为重要的实践性教学环节。通过实习,使我们在社会实践中接触与本专业相关的实际工作,增强感性认识,培养和锻炼我们综合运用所学的基础理论、基本技能和专业知识,去独立分析和解决实际问题的能力,把理论和实践结合起来,提高实践动手能力,为我们毕业后走上工作岗位打下一定的基础;同时可以检验教学效果,为进一步提高教育教学质量,培养合格人才积累经验,并为自己能顺利与社会环境接轨做准备。

二、实习地点:kodak和平数码影像中心

由于这家影像中心新近了两台机器,一台是noritsu牌型号qsf-v30s 的冲卷机,另一台是型号qss-3301s的冲纸机,而且这两台机器都是日本进口的,使用说明书只有日文和英文版的,所以我的工作很明显,就是把英文版的说明书翻译成中文。

翻译工作远比我想像的'要难,因为本身我不是英语专业的,说明书是图文并貌,里面有大量的专有名词,我的电子词典都不够用了,每天在店里我都与英语词典形影不离,很庆幸把它从学校带回了家。

其实人生充满了机遇和挑战。在影像中心实习期间我也遇到了很多困难,有时真的对琐碎重复的工作感到厌倦,一翻英文词典就感到头疼。不过我通过一段时间的摸索,总结出了摆正心态的重要性,冷静分析,从自身查找原因,采取有效措施克服工作中的毛病,时刻保持自信和乐观的态度。渐渐地我开始熟悉我的工作,而且越干越有章法,翻译的效率和准确性也有明显提高。最后,我用了15天左右的时间完成了三本说明书近450多页的翻译工作,影像中心的老板对我的工作也是非常满意。

三、实习收获

1、通过在认识实习,让我对影像的工作范围和工作职责有了一个较深入的了解,学到了一些必备的办公室事物处理和photoshop等网络软件的应用。

2、专业知识要不断提高。这次实习让我认识到我的专业知识有待提高,要增强理论与实际的结合。知识是学不完的,每天多会出现新的情况,为此我要时刻保持学习的心态,同时要把所学应用的实践,这样我才能进步。

3、工作要有耐心和细心。笔头翻译是一项是比较烦琐的工作,面对那么多的枯燥无 味的思慕时常会心生烦闷,厌倦,以致于错漏百出,而愈错愈烦,愈烦愈错。对此要调整好心态,要做到耐心和细心,这样差错少了就会越做越起劲,并会觉得这项工作也会使人快乐。

4、自主学习

工作时不再象在学校里学习那样,有老师,有作业,有考试,而是一切要自己主动去学去做。只要你想学习,学习的机会还是很多的,老员工们从不吝惜自己的经验来指导你工作,让你少走弯路;公司有各种各样的培训来提高自己,你所要作的只是甄别哪些是你需要了解的,哪些是你感兴趣的。

5、积极进取的工作态度

在工作中,你不只为公司创造了效益,同时也提高了自己,象我这样没有工作经验的新人,更需要通过多做事情来积累经验。特别是现在实习工作并不象正式员工那样有明确的工作范围,如果工作态度不够积极就可能没有事情做,所以平时就更需要主动争取多做事,这样才能多积累多提高。

6、团队精神

工作往往不是一个人的事情,是一个团队在完成一个项目,在工作的过程中如何去保持和团队中其他同事的交流和沟通也是相当重要的。要学会与别人沟通、培养交流的能力以及与人合作的能力。合理的分工可以使大家在工作中各尽所长,团结合作,配合默契,共赴成功。个人要想成功及获得好的业绩,必须牢记一个规则:我们永远不能将个人利益凌驾于团队利益之上,在团队工作中,会出现在自己的协助下同时也从中受益的情况,反过来看,自己本身受益其中,这是保证自己成功的最重要的因素之一。

7、基本礼仪

步入社会就需要了解基本礼仪,而这往往是原来作为学生不大重视的,无论是着装还是待人接物,都应该合乎礼仪,才不会影响工作的正常进行。这就需要平时多学习,比如注意其他人的做法或向专家请教。

8、为人处事

作为学生面对的无非是同学、老师、家长,而工作后就要面对更为复杂的关系。无论是和领导、同事还是客户接触,都要做到妥善处理,要多沟通,并要设身处地从对方角度换位思考,而不是只是考虑自己的事。

最后,我至少还有以下问题需要解决。

1、缺乏工作经验

因为自己缺乏经验,很多问题而不能分清主次,还有些培训或是学习不能找到重点,随着实习工作的进行,我想我会逐渐积累经验的。

2、工作态度仍不够积极

在工作中仅仅能够完成布置的工作,在没有工作任务时虽能主动要求布置工作,但若没有工作做时可能就会松懈,不能做到主动学习,这主要还是因为懒惰在作怪,在今后我要努力克服惰性,没有工作任务时主动要求布置工作,没有布置工作时作到自主学习。

3、工作时仍需追求完美

在工作中,不允许丝毫的马虎,严谨认真是时刻要牢记的,以前我完成的工作中或多或少的会存在些问题,提交给老师后,有老师为我指出才没给影响中心导致损失,要是我的错误导致了中心的损失后果不堪设想。

4、学术上不够钻研

这是由工作性质决定的,也是我自己选择的,因为在我看来,只有被市场认可的技术才有价值,同时我也认为自己更适合做与人沟通的工作。但我毕竟是旅游专业的学生,需要作一些技术的研究工作,这就需要我个人多向店里的师傅学习,同时,这也对我的工作有促进作用。

以上就是我这次认识实习的心得体会。

翻译的英文单词篇三

英文摘要的时态:英文摘要时态的运用也以简练为佳。

1、一般现在时:用于说明研究目的、叙述研究内容、描述结果、得出结论、提出建议或讨论等;涉及到公认事实、自然规律、永恒真理等,也要用一般现在时。

2、一般过去时:用于叙述过去某一时刻的发现、某一研究过程(实验、观察、调查、医疗等过程)。

用一般过去时描述的发现、现象,往往是尚不能确认为自然规律、永恒真理,只是当时情况;所描述的研究过程也明显带有过去时间的痕迹。

3、现在完成时和过去完成时:完成时少用。

现在完成时把过去发生的或过去已完成的事情与现在联系起来,而过去完成时可用来表示过去某一时间以前已经完成的`事情,或在一个过去事情完成之前就已完成的另一过去行为。

英文摘要的语态:采用何种语态,既要考虑摘要的特点,又要满足表达的需要。

一篇摘要很短,尽量不要随便混用,更不要在一个句子里混用。

1、主动语态:摘要中谓语动词采用主动语态,有助于文字简洁、表达有力。

2、被动语态:以前强调多用被动语态,理由是科技论文主要是说明事实经过,至于那件事是谁做的,无须一一证明。

为强调动作承受者,采用被动语态为好;被动者无关紧要,也必须用强调的事物做主语。

3、英文摘要的人称:原来摘要的首句多用第三人称thispaper…等开头,现在倾向于采用更简洁的被动语态或原形动词开头。

例如:todescribe…,tostudy…,toinvestigate…,toassess…,todetermine…,行文时最好不用第一人称。

注意事项。

1、冠词:主要是定冠词the易被漏用。

the用于表示整个群体、分类、时间、地名以及的独一无二的事物、形容词最高级等较易掌握,用于特指时常被漏用。

这里有个原则,即当我们用the时,听者或读者已经明确我们所指的是什么。

2、数词:避免用阿拉伯数字作首词。

3、单复数:一些名词单复数形式不易辨认,从而造成谓语形式出错。

4、使用短句:长句容易造成语义不清;但要避免单调和重复。

1.先用百度搜索查一下背景知识。

拿到满纸都看不懂的英文文献时先不要慌,稳住,然后从文章里整理出一些出现较多的关键词和高频词,再把这些词汇翻译成中文,放在百度里搜一下,就能搜出不少这方面的中文文章(包括学术文章和科普文章)。

毕竟我们的母语都是中文,要直接看跨学科的英文文献很难看懂,但看中文文章还是比较容易看懂的。

如果看中文文章还是不大懂,继续百度不懂的地方就行了。

有时候运气好,你要看的英文论文因为很有价值,早有大牛翻译出来发在网上,你这样一搜,刚好就搜到了。

(ps:这种情况只适用于你需要阅读理解该文章,如果你是要原文翻译该文章,还是不要抄袭比较好。

无论这是工作任务还是老师布置的作业,全文照搬都是很危险的,老师们也是会用百度的)。

阅读相应的中文文章,一是可以理解这个领域的背景知识,二是可以在阅读时记一下里面的专业词汇,待会翻译时知道要怎么翻。

2.百度翻译是查词神器。

查完背景知识就可以着手翻译了。

翻译时可以把文章段落复制粘贴到百度翻译里——别误会,不是让你用它翻译整段文章,而是把文章粘贴到百度翻译后,你用鼠标选中哪个词,旁边就会出现那个词的解释,查词非常方便。

如果那篇文章有很多不认识的生词,在百度翻译上直接用鼠标选中就能看它的意思了,这比把单词复制粘贴到有道词典更加快捷。

当然谷歌翻译也有单词翻译的功能,但是在谷歌翻译上选定那个单词后,不会像百度那样在鼠标旁边弹出词义,而是在网页底部显示词义,如果粘贴了比较长的文章,还得把网页拉到末尾才能看到词义,不如百度方便。

切记,即使时间再紧,也不要直接使用百度翻译机翻的文章。

因为机翻的文章质量很差,经常有歧义,甚至能把句子翻译出相反的意思。

谷歌翻译也一样,也许它机翻的质量比百度稍微好点,但与人工翻译相比,都一样是战五渣。

3.如何弄懂专业术语。

需要注意的是,有些专业词组是由两个或以上的单词组成的,这些单词分开看的时候是一个意思,但组合到一起又是另一个意思。

把这类词语复制粘贴到百度翻译或者有道翻译时,要整个词组一起翻译,不能只翻译单个单词。

例如gradientindexlens这个词组,如果是逐个单词翻译,gradient=梯度,index=指数,lens=透镜,这样就很容易把这个词翻译成“梯度指数透镜”。

而把gradientindexlens整个词组复制粘贴到百度翻译或者有道翻译,得到的翻译结果是:梯度折射率透镜(或者是更通俗的名称:自聚焦透镜)。

另外,同一个词在不同的学科也有不同的意思,比如media这个词,在一般的文章中是媒体的意思,在细胞生物学中是细胞培养基的意思,在心血管学中是血管中层的意思,在物理学中又是介质的意思。

用百度翻译的时候,这类单词很容易被翻错。

对于这种情况,可以先查查这个词总共有几个意思,再根据上下文推断它的具体词义。

有些专业术语比较生僻,百度翻译和有道翻译都查不出这么生僻的单词。

比如,一篇文章中出现vasotonus这个词,百度翻译和有道翻译都查不到它的意思。

这个时候就要把文章概览一遍,如果那是篇心血管方面的文章,就可以在百度搜索中输入“vasotonus血管”,便会出来不少搜索结果,从中可以发现vasotonus是血管痉挛的意思。

靠这个英文+中文的搜索方法,可以搜到不少冷僻的专业词汇。

翻译的英文单词篇四

例一:名山大川,小桥流水,可悦人目;蝉吟虫唱,风声雨声,可愉人耳;涛走云散,潮涌星移,可启人思;珍器古玩,诗文书画,可怡人情。这斑斓绚丽的事物,给了我们最直观的认知。高山流水,天涯毗邻,给了我们知己的感动;相濡以沫,举案齐眉,给了我们爱人的感动;合家欢乐,天伦之乐,给了我们家的温馨。这何尝不是感情的体会?英国当代诗人西格里夫曾写过一行不朽的绝唱:我心里有猛虎在细嗅蔷薇。这说明人拥有两面性:感性和理性。感情亲疏是感性的,对事物的认知是理性的。从历史的源头漫步到现代,我们人类便在感性与理性之间演绎着动人的人生哲学。(重庆考生)。

例二:春秋战国,诸子百家,深邃如江海,滋育华夏,有孔子老庄,恰似“江河万古流”;唐朝宋代,骚人墨客,浩繁如星辰,照耀神州,有李杜苏辛,正如“光焰万丈长”;元明清时,戏曲小说,高妙如山川,丰富民族,有汉卿雪芹,已是“托体同山阿”。

例四:一只青鸟欢呼着从窗前掠过,将音乐从天堂带来,颗颗洒落,珍珠般清脆。

翻译的英文单词篇五

假设式整句,就是利用假设的句式来组织语段,利用排比推理的方式构成的相对整齐的句子。

例一:历史常给人以警示,假若当初商纣王能广开言路,察纳忠言,何至于落得众叛亲离,葬身火海的下场呢?假若当初蔡桓公听从扁鹊的劝告,又何至于病入膏肓而一命呜呼呢?反过来说,假若当初齐威王不采纳邹忌的讽谏,又怎能使齐国“战胜于朝廷”呢?假若当初秦孝公不听商鞅之谏而实行变法,何以能称雄于六国呢?假若当初唐太宗不听从魏征的劝谏,又怎么能有“贞观之治”的政治局面呢?由此可见,不善纳人言者,亡;善纳人言者,昌。

例二:如果只看到太阳的黑点,那你的生活将缺少温暖;如果你只看到月亮的阴影,那么你的生命历程将难以找到光明;如果你总是发现朋友的缺点,你么你的'人生旅程将难以找到知音;同样,如果你总希望自己完美无缺,假设你的这一愿望真的能如愿以偿,那么你最大的缺点就是没有缺点。

例三:如果说他的命运是那破旧的花架,那么因为他的坚强意志,变得繁花似锦,光艳夺人;如果说他的命运是那漆黑的夜空,那么因为他的坚强意志,变得繁星闪烁,熠熠发光;如果说他的命运是那贫瘠的土地,那么因为他的坚强意志,变得葱葱郁郁,油油翠绿。(《人生的斗士》福建考生)。

例四:如果你选择的是翅膀,你将拥抱整个蓝天。

如果你选择的是鳍,你将亲吻茫茫碧海。

如果你选择的是四足,你将体味莽莽绿林。(山东20高考优秀作文《选择牢笼》)。

翻译的英文单词篇六

翻译方接受委托方委托,进行_________资料翻译。经双方同意,签订以下翻译合同。

文稿名称:__________________

翻译类型为:英译中/中译英

翻译费为:__________________

交稿时间:___________________________

无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的。

(单位:_________rmb/千字)英译中中译英。

接收译稿后____________________________________日内支付全部翻译费。

翻译方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,翻译方有义务无偿为委托方修改一到两次。力求满足委托方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判。

如委托方原稿修改,而需翻译方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。

如委托方在翻译方翻译过程中,要求中止翻译,委托方须根据翻译方的翻译进度,按翻译方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给翻译方。

翻译方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

翻译方对于委托方委托文件内容的版权问题不负责,由委托方负全责。保密性:翻译方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。

委托方(签章)_________

翻译方(签章)_________

签订日期:___________________________

翻译的英文单词篇七

1.我们的友善远非言语可以表达。尽管私心像东面来袭的寒风吹过大地,整个人类却依然沐浴在爱的阳光里。有多少人,我们与他们邂逅在厅堂,甚至从未交谈,可我们却尊敬他们,他们也尊敬我们!又有多少人,我们在街头看见他们,或者与他们同坐于教堂之内,虽然默默无言,我们却非常乐意与他们在一起!读读这些游移目光背后的语言,你内心就会明白。

2.沉浸在仁爱之中,是一种发自内心的愉悦。在诗歌里,在日常交谈中,对他人的仁义之德和满足之情,常常被喻为烈火的真实效果,这些发自内心的美丽光辉也同样迅猛,或许更迅猛、更活跃、更振奋人心。从最炽热的爱情到最普通的善意,这些情感让生活美妙无比。

3.我们的智力与能量因情感而增强。一位学者端坐桌前,他数年的沉思激发不出思想的火花和快乐的语言;但当他有必要给友人写信时,心头便会立即情思泉涌、妙语连珠。

4.看一看,一位陌生的访客,会使一户善良自尊的人家多么激动。一番等待过后,当一位受人赞誉的陌生人到访时,全家上下无不诚惶诚恐,喜悲交加。他的造访几乎使迎接他的好心人感到恐慌。这家人将房屋打扫干净,归整所有家当,旧衣换成新装,还要尽可能设宴招待。对于这位享有美誉的陌生人,别人的谈论只是些溢美之辞,我们听到的也只是些有关他的新闻善事。对我们而言,他代表人性,更代表了我们的理想。对他这般构想一番并寄予厚望之后,我们开始寻思应该如何同这样一个人进行交谈、相处,内心便惶恐不安起来。同样的想法又增进了我们与之谈话的兴致,我们比平日更为健谈,思维极其敏快,记忆更为丰富,素日的沉默也一时被彻底打破。我们长时间与之进行一连串真诚优雅、内容丰富的交谈,谈论自己最早最隐秘的经历,以至于坐在我们身边的亲属和熟人都对我们少见的才能惊诧不已。但是一旦这个陌生人硬把他的偏袒、臆断和缺陷扯进谈话中,一切就都结束。他从我们这里听到了他所能听到的最初的、最后的、最好的言语。现在,他已不再陌生。粗俗、无知、误解,我们再熟悉不过了。当他再次登门时,他可能看到房屋依然整洁、衣服依然崭新、饭菜依然丰盛,但那种心灵的悸动和精神上的交流却已不复存在。

5.有什么比这为我唤回青春世界的情感喷发更令人惬意?有什么比两个人同样的思想情感的真切邂逅更沁人心脾呢?当有才之人与率真之士向一颗跳动的心灵靠近时,他们的步伐和身影又是多么的优美啊!当我们的情感得到满足之时,世界就变了模样:没有了冬天和黑夜;人世间所有的悲剧、所有的无聊——甚至所有的义务——都烟消云散;绵延的永恒中只有心爱之人光芒四射的身影。只要让灵魂相信,它终将在宇宙的某个角落重逢知己,它就会心甘情愿独自欢快地等待千年。

6.今晨醒来,我心中充满了对新友故知的感恩之心。难道我不该把上帝称作“至美”吗?他每天赋予我很多,就是在向我展示他的至美。我斥逐社交,我拥抱孤独。然而,当智慧、美丽、高尚的人不时经过我家门的时候,我不会无动于衷,更不会无视他们。谁聆听我的心声,谁理解我的衷肠,谁就会成为我一生的拥有。自然并不贫乏,它多次赐予我这种快乐,我们也因此纺出属于自己的社交之线,编成一张全新的关系之网;当诸多思想相继成为现实之后,我们将逐渐立足于自己创造的全新世界之中,不再是传统世界里的陌生人与寻梦者。

翻译的英文单词篇八

猴是三种类人猿灵长目动物的成员,灵长目是动物界最高等的类群,猴子一般大脑发达,眼眶朝向前方,眶间距窄,手和脚的趾(指)分开,大拇指灵活,多数能与其他趾(指)对握。今天小编就为大家提供了猴子造句大全,希望能给您带来帮助。

猴子造句大全。

(1)懒猴是一种懒惰的小猴子,白天睡大觉,晚上出来活动。

(2)小猴子在树上轻捷地跳来跳去。

(3)大雪封山了,猴子在饥饿中挣扎着。

(4)动物园里猴子上蹿下跳的样子逗得游人哈哈大笑。

(5)鹦鹉能模仿人的声音,猴子能模仿人的动作。

(6)小猴子调皮的动作逗得大家哈哈大笑。

(7)动物园里的猴子扭着身子,龇牙咧嘴做着怪样。

(8)小猴子纯熟的骑车表演,逗得孩子们拍手叫好。

(9)小猴子真顽皮,你不给它吃的,它就缠住你不放。

(10)猴子滑稽的表演逗得大家哈哈大笑。

(11)动物园里的各种动物,最有趣的要数猴子了。

(12)小猴子在树上敏捷地跳来跳去。

(13)在动物界,猴子是比较聪明的,但是还比不上大象、海豚聪明。

(14)在桅杆的顶端,趴着一只小猴子。

(15)猴子在石头上跳来跳去,又灵活又轻巧。

(16)大雪封山,猴子找不到吃的东西,一个个饿得皮包骨。

(17)动物园的猴子一会儿爬上,一会儿窜下,一会儿又跑到洞里,没一刻消停。

(18)动物园里的猴子或者猩猩的脑子虽说聪明一些,但想让它像人一样思维,谈何容易。

(19)所谓的猴子就是头脑里面仍然充满欲望,心猿意马。

(20)动物园里的猴子一会儿爬上假山,一会儿跳上树枝,一会儿窜到地面,可调皮了。

(21)木苹果在他手中变得越来越沉重,可怜的猴子饥肠辘辘。

(22)猴子登山爬树动作非常灵敏。

(23)动物园的小猴子可爱极了。

(24)一个学期过去了小猴子就已经战无不胜了。

(25)猴子闹校园的事终于风平浪静。

(26)猴子的某些表情与人一模一样。

(27)动物园的小猴子超级的可爱,路过的人看到都忍俊不禁。

(28)那是一只骄傲的猴子。

(29)动物园里的猴子一会儿爬上,一会儿窜下,可调皮了。

(30)两只渐渐长大的狼,尽管总是在跳,却一直无法用自己尖利的牙齿咬住猴子。

翻译的英文单词篇九

现代篮球运动将继续向“高”、“快”、“全”、“准”、“变”和“女篮男子化”、明星队员更加突出,以及技、战术运用向“精炼化”、“艺术化”、“智谋化”的方向发展,将会使人感受到球场越来越小、比赛时间越来越短、篮架越来越低、篮圈越来越大、场上变化越来越快、攻守队员身体接触越来越激烈、比分越来越高、明星队员的特殊作用越来越突出、女篮与男篮的对抗形式越来越接近的新趋势。其具体表现以下几个方面:

1、“高”的新意;

2、“快”的延伸;

3、“准”的发展;

4、“全”的演进;

5、“变”的深化;

6、“星”的作用;

7、“技”的升华;

8、“阵”的精炼;

9、“帅”的谋略;

10、女篮“男性化”。

三、篮球移动进攻法的特点是什么?

1、移动进攻法的基本特点是“动”。“动”是“移动进攻”的基本条件,它包含着两个内容,一是人动,二是球动。

2、移动进攻法的实质所在是“变”。“移动进攻”不同于固定战术,因它不是按照教练事先设计好的一套路线跑动的,而是要在熟练掌握各种两三人配合的基础上,根据比赛时的防守情况灵活运用。

3、根据队员的水平和特点制定战术原则。“移动进攻”既不同于固定战术,又不是完全没有章法地让队员各显神通,随意发挥的自由化打法,而是有一定原则的自由化打法。队员可根据原则见机行事。一个队的“移动进攻”原则是根据队员水平和特点来制定的。

4、移动进攻法的可塑性较大。“移动进攻”可以结合各种需要灵活运用,教练可把“移动进攻”作为一种通用战术来运用,只要在临场稍作调整就可适应任何防守战术。

五、在“篮球意识”的培养中,必须重视的两个问题是什么?

1、要重视意识与作风相结合的训练。

“篮球意识”与良好比赛作风都是运动员头脑中必备的精神素质,是一个事物中的两个不同的侧面,既有区别又有密切联系。实践证明,篮球技术、战术的特点、风格和意识与作风之间是相辅相成的,运动员没有良好的作风,就不可能在比赛中体现出“篮球意识”,而没有“篮球意识”作指导,要想反映良好的作风和最大限度发挥技术、战术的作风也是不可能的。

2、要注意丰富运动员的知识,形成独特的知识结构。

由于现代科学的发展和各学科的相互渗透对体育科学的影响,推动着各专项体育运动的迅速发展。篮球运动也无不受社会科学、自然科学以及其它综合学科的影响。尤其是现代篮球比赛的高度集体性和综合化,需要运动员具有更聪明的才智和意识,而掌握必要的知识基础对提高他们“篮球意识”修养起着保障作用。

翻译的英文单词篇十

对比式整句,就是用对比形式的整齐语句来构成语段,正反鲜明,从而收到突出文意、强化主题的效果。

例一:有人为民请命,鞠躬尽瘁;有人追逐名利,勾心斗角。有人信奉“人为财死,鸟为食亡”,有人恪守“毫不利己,专门利人”。有人选择平庸,有人拒绝平凡。美与丑,善与恶,全在一念间。遗臭万年还是流芳百世,轰轰烈烈还是平平淡淡,皆系于一瞬。(考生)。

例二:有所拒绝,才能有所追求。拒绝时髦,是为了追求个性的张扬;拒绝热闹,是为了追求宁静的生活;拒绝诱惑,是为了追求道德的完善;拒绝随波逐流,是为了追求独立的人格个性;拒绝同流合污,是为了追求高风亮节的品质......我们拒绝卑躬屈膝、阿谀奉承的奴性,拒绝臣服邪恶、明哲保身的怯懦,拒绝巧取豪夺、唯利是图的贪婪......拒绝假、丑、恶,追求真、善、美。拒绝的过程,是在放弃、抵制、批判一些东西的同时,选择、坚持、张扬了另一些东西。在这个过程中,我们获得了更多自由的空间,摆脱了身上的许多束缚,从而能够清醒地关照自身,参与社会。应该说,拒绝是生活的一项本领。

例三:面对纷乱的时代,孔子选择积极地入世传道,游说君主,教化人民,老子选择避世自清,以无为对有为。面对混乱的官场,李白高喊着“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜。”骑鹿而去,王安石却吟着“不畏浮云遮望眼,只缘身在最高峰。”清者自清,洁身自好地奔波。不同的选择,但皆因内心的高洁正直而闪着各自缤纷的光彩。

翻译的英文单词篇十一

对比式整句,就是用对比形式的整齐语句来构成语段,正反鲜明,从而收到突出文意、强化主题的效果。

例一:有人为民请命,鞠躬尽瘁;有人追逐名利,勾心斗角。有人信奉“人为财死,鸟为食亡”,有人恪守“毫不利己,专门利人”。有人选择平庸,有人拒绝平凡。美与丑,善与恶,全在一念间。遗臭万年还是流芳百世,轰轰烈烈还是平平淡淡,皆系于一瞬。(2002年考生)。

例二:有所拒绝,才能有所追求。拒绝时髦,是为了追求个性的张扬;拒绝热闹,是为了追求宁静的生活;拒绝诱惑,是为了追求道德的完善;拒绝随波逐流,是为了追求独立的人格个性;拒绝同流合污,是为了追求高风亮节的品质......我们拒绝卑躬屈膝、阿谀奉承的奴性,拒绝臣服邪恶、明哲保身的怯懦,拒绝巧取豪夺、唯利是图的贪婪......拒绝假、丑、恶,追求真、善、美。拒绝的过程,是在放弃、抵制、批判一些东西的同时,选择、坚持、张扬了另一些东西。在这个过程中,我们获得了更多自由的空间,摆脱了身上的许多束缚,从而能够清醒地关照自身,参与社会。应该说,拒绝是生活的一项本领。

例三:面对纷乱的时代,孔子选择积极地入世传道,游说君主,教化人民,老子选择避世自清,以无为对有为。面对混乱的官场,李白高喊着“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜。”骑鹿而去,王安石却吟着“不畏浮云遮望眼,只缘身在最高峰。”清者自清,洁身自好地奔波。不同的选择,但皆因内心的高洁正直而闪着各自缤纷的光彩。

文档为doc格式。

翻译的英文单词篇十二

活动目标:

1、体验手指游戏的乐趣;2.口齿清晰地念儿歌;

3、边念儿歌边玩手指游戏,在游戏中认识5以内的数字。

活动准备:

1、幼儿已经对手指有一定的认识;2.猴子的指偶五只;

3、教学课件《五只猴子蹦蹦跳》。

教学过程:

1、教师示范游戏,帮助幼儿理解儿歌内容。

2、出示人偶,提问:这是谁?请幼儿和它打招呼。

提示语:猴子们要玩的手指游戏。

名字叫:五只猴子蹦蹦跳,请小朋友们仔细看,认真听,等会儿看老师是怎么玩游戏的;

教师边念儿歌,边演示两次。幼儿欣赏,第一次正常速度,使幼儿体验到游戏的有趣,第二次放慢速度,每一段就引导幼儿关注猴子的数量变化。

提问:游戏叫什么名字,猴子们是怎么游戏的?根据幼儿的回答。

3、幼儿学习游戏儿歌。

教师放慢速度,边念儿歌边表演手指游戏,幼儿学习。教师正常速度,边念儿歌边表演手指游戏,幼儿学习。

4、教师跟幼儿一起边念儿歌边做手指游戏,教师注意观察幼儿的表现并给予一定的指导。

5、观看课件,激发活动兴趣。

活动延伸:请小朋友回家后,把五只小猴蹦蹦跳的儿歌讲给爸爸妈妈听。附:(儿歌)。

五只猴子蹦蹦跳,五只猴子蹦蹦跳,一只猴子摔一跤,扑通,还剩几只,四只猴子蹦蹦跳,一只猴子摔一跤,扑通,还剩几只,两只猴子蹦蹦跳,一只猴子摔一跤,扑通,还剩几只。

翻译的英文单词篇十三

在一些优秀作文中,时常发现有些学生利用古诗文,适时引用,形成整句,既展示了考生丰富的文化底蕴,又展示了迷人的灵动风采。

例一:历史记下了无数这样的“呆瓜”。从“居陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐”到“开荒南野际,守拙归园田”;从“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜”到“一腔热血勤珍重,洒去犹能化碧涛”。这些呆瓜们,为了一个可道而又不可道的“道”字,甘守清贫,粪土权贵,直至殉道,他们真是呆得可爱,可敬!(陕西考生《答案在风中飘扬》)。

例二:屈原在其“联齐抗秦”的政治主张未被采纳却“忠而被谤”的苦难中,仍能“哀怨托离骚,孤忠报楚国”;司马迁因秉笔直书,“不溢美”“不隐恶”而遭受腐刑,却能“忧愁发愤,著成信史照尘寰”;杜甫虽“长夜沾湿”“布衾似铁”却依然“民间疾苦,笔底波澜”,吟诵出“大庇天下寒士”的千古绝唱。他们不是在时光的流逝中淡化苦难,而是用全部的热情和才智与命运进行了不屈的抗争,升华了自己也点缀了历史。

例三:如果有人问,“春天是怎样的?”丘迟会说“草长莺飞,杂花生树”;白居易说是“日出江花红胜火,春来江水绿如蓝”;苏轼说是“蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时”;李白说是“燕草如碧丝,秦桑低绿枝”;杜牧说是“千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风”……”(20广东考生《答案在风中飘扬》)。

学生如果在作文中恰如其分地引用古诗词,将是增强文采的一种好方法,特别是通过整句的形式来运用,那更能锦上添花。

翻译的英文单词篇十四

甲方:

乙方:__________翻译有限公司。

订立本协议旨在乙方为顾客提供规范、保密的翻译或本地化服务。双方本着平等互利的原则经友好协商,达成以下协议:

一、译文类型。

甲方委托乙方翻译(资料名称),共页,约字。

二、翻译时间。

双方协定翻译稿件交付日期为年月日。

三、交稿形式。

四、资料保密。

本协议所涉及的甲乙双方在合作过程中或通过其它任何渠道所获知的对方未向社会公开的技术情报和商业秘密均负有保密义务,未经对方书面许可,任何一方不得将其泄露给第三方,否则应承担相应违约责任并赔偿由此造成的损失。此项保密义务在协议终止后仍然有效。

五、知识产权。

所有翻译资料的知识产权归甲方所有,乙方未经许可不得用于(包括报告全文、摘录、单项数据等)公开发布、转载、使用或其他用途,否则视为违约。

六、本协议有效期内基于业务运作需要,双方协商共同定制的其他相关制度和书面文件,其效力等同于本协议。

七、本协议未尽事项,经双方协商一致签订补充协议,补充协议与本协议具有同等效力。

本协议一式两份,甲乙双方各执一份。本保密协议经签字盖章后生效。

甲方:(签章)。

乙方:(签章)。

__________翻译有限公司。

将本文的word文档下载到电脑,方便收藏和打印。

翻译的英文单词篇十五

1、甲方向乙方提供翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。

2、甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容易引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。

3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起5日内向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内进行修改、校对,直至甲方满意为止。

4、乙方应尽量避免翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追究其责任,解决办法见第六条。

5、甲方有权在任何时间要求乙方提供已累积翻译字数,并给予核实。

1、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。

2、乙方出于保密起见只负责保存原文和译文至发生款项付清为止,此后不得保留译稿和磁盘。

3、不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。

4、乙方应该根据甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:____________打印稿、电脑光盘、移动硬盘、e-mail。

5、乙方应按甲方要求的时间(不排除法定假日)提供翻译稿件,如乙方未能在指定时间完成翻译任务,甲方有权不支付任何价款,并有权追究因翻译延误给甲方造成的损失。

1、无论是英文翻译成中文。还是中文译成英文,都以中文字数计价。

2、字数按word工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。

英译汉:____________ _______元(rmb)/千字

4、乙方提供翻译文件,甲方无疑义后,甲方七日内付全款。

1、乙方保证其翻译稿件质量:____________忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅。

2、对于乙方译文的翻译水准,甲方与乙方发生争议,可由双方认可的第三方评判协商、解决,或直接申请仲裁。

1、乙方应遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责,违约责任见第六条。

2、因乙方不遵守翻译职业道德,泄露了甲方翻译文件的商业秘密及个人隐私,由此造成的甲方损失,乙方对此负全责。

1、甲乙任何一方不按本合同书履行其职责和义务,则视为违约,另一方x以提出质疑并要求对方纠正,若对方不纠正,另一方x以提出经济赔偿或中止合同,赔偿金额不少于实际损失额,但在翻译总费用二倍之内。

2、本合同书中如有其它未尽事宜,双方协商解决。协商不成,据《中华人民共和国民法典》处理。本合同书与现行法律抵触之处,按现行法律规定处理。

3、如果因为不可抗拒的原因而不能执行本合同的全部或部分条款,甲乙双方无需负任何责任。

4、如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。

5、因乙方原因中止翻译,乙方必须按已消耗的时间占双方协定完成翻译时间的比例,乘以双方协定完成翻译总费用的金额作为对甲方时间损失的赔偿。

合同执行过程中如发生争议,双方应及时友好协商解决;协商不成时,双方x以向当地人民法院申诉。

1、本合同在双方的授权代表正式签署后,方x生效。

2、本协议一式八份。甲、乙双方各执四份,自签字盖章之日起生效。

3、本合同为双方长期合作合同,合同的终止以甲方书面通知为准。

甲方:____________(公章) 乙方:____________(公章)

住所:____________ 住所:____________

法定代表人:____________ 法定代表人:____________

委托代理人:____________ 委托代理人:____________

经办人:____________ 经办人:____________

电话:____________ 电话:____________

传真:____________ 传真:____________

开户银行:____________ 开户银行:____________

帐号:____________ 帐号:____________

翻译的英文单词篇十六

证件:

出生年月:1978年04月08日。

性别:女。

婚姻状况:未婚。

户籍:广东江门。

现所在地:广东江门。

身高:170cm。

体重:55kg。

民族:汉族。

工作经验:8年0月。

求职意向意向岗位:英文翻译外贸人员国际贸易业务跟单。

工作性质:不限发展方向:对外贸易,国际业务。

要求地区:佛山市区,中山,江门。

教育经历。

其它能力:

1、具备较强的市场开拓能力、良好的客户沟通技巧和团队合作精神;

3、具备良好的心理素质和修养;能承受一定的工作压力。

4、能熟练运用b2b平台开发客户工作经历。

职位名称:销售助理公司行业:家具公司性质:港资企业公司规模:100-499人公司描述:主要生产现代板式家俱,所做产品100%出口,通过展会开拓客户资源,主要客户为北美及欧洲客户工作描述:跟踪物料进口及成品出口的在途情况:联络物流公司,安排货物出口事宜,提供清关数据及资料,并及时汇总提交物料报告。对客户信息编汇入档管理.协助库存管理:参与定期库存盘点,协调与生产部门的关系,保证物料及时配送到生产部门。自我评价1)为人正直,诚实。2)具有很强的沟通能力和团队精神。3)喜欢有挑战性的工作,能承受较大工作压力。

更多。

翻译的英文单词篇十七

石油钻井是利用钻井装置和工具以及特殊的工艺技术,钻穿几百米到数千米地层岩石,使地层流体与地面形成通道。钻井的工艺过程包括钻前工程、钻进工程和完井工程三部分:

1.钻前工程是钻进工程前的准备工作,包括修井场和道路;建设备基础;安装井架和钻机设备;架设电路和通讯设施等。

2.钻进工程是钻井施工的最重要程序,包括从开钻到完钻的全过程。钻进工程要按照设计组合钻具、选择钻头、配置泥浆,确保安全、快速、优质钻进。

3.完井工程是钻达目的层井深之后,对井眼作完成处理的工程。包括电测、井壁取芯、下套管、注水泥、检测固井质量以及试油等作业。

为了满足勘探、开发的需要,提高钻井经济效益,钻井技术从顿钻到旋转钻,从地面动力钻井到井底动力钻井,从钻直井到钻定向井和水平井,从陆地钻井到海洋钻井,技术水平有了很大提高。

转盘钻井是目前普遍应用的一种主要钻井方法,设备装置主要有:井架、绞车、游动滑车、水龙头、转盘、柴油机(或电动机)、泥浆泵等,以及钻井液循环和净化装置、井控装置。旋转钻井方法主要是:地面动力通过传动装置带动井口上的转盘旋转,转盘带动方钻杆、钻杆和钻头旋转破碎岩石;钻井液在井筒循环,带出岩屑使井眼不断加深。

石油钻井工程施工由钻井队承担,钻井队是多工种配合、昼夜连续作业的野外施工队。钻井队一般设四个钻井班,每班设司钻、副司钻、井架工、钻工、柴油机司机、司助、发电工等。不同的钻机类型有不同的定员标准。

下工程事故。这些事故一旦发生,将对钻井工程和人身安全造成严重的后果。

1.井喷失控。钻井施工中的井喷失控事故,是灾难性事故。井喷失控容易引起井喷着火,不仅设备损失巨大,地下能源受到损害,而且还会造成多人伤害。所谓井喷,即是在钻头钻穿地下高压油、气层时,如果钻井液密度低,钻井液柱压力小于地层压力;或上部井段发生漏失,钻井液柱液面下降,致使钻井液柱压力小于地层压力;或起出钻具时,发生抽吸等,均可使地下高压石油、天然气喷出井口。此时若井控操作程序不当,便可发生无控制井喷,形成失控。喷柱有时高达数十米,短时间内井场周围就会布满原油与天然气,一遇明火或井高速气流带出的砂石撞击到井架上发出火花,就会引起天然气爆燃,造成油(气)着火。井喷着火时,不仅烧毁井架和设备,而且还会造成人员伤亡。

2.井架倒塌。井架是石油钻井设备中十分重要的部分,它承受着井下钻柱或套管柱重量以及它们与井眼发生的摩擦阻力。井架结构包括天车台、二层台、钻台、井架主体和底座等。钻台是钻井、起下钻、下套管等作业的操作场所。钻井施工中,处理井下卡钻工程事故时,操作过猛或负荷过大,在井架质量及安装质量较差或井架基础松垮情况下,以及遇到风力过大情况时,都有可能造成井架倒塌事故。井架倒塌除设备损坏、人员伤亡外,还可使井下钻具形成复杂事故。

3.顶碰天车。顶碰天车是指钻井施工中游动滑车上升失控或操作失误,使天车与游动滑车发生顶碰。此类事故极易拉断钢丝绳,使数吨重的游动系统连同上百吨的钻具从高空坠落到钻台上。这不仅造成设备损坏,还可使钻具落井,使恶性机械事故和井下事故同时发生,如果钻台上人员躲避不及,还可能造成严重的人员伤亡。

4.绞车绞辗。绞车是吊升、下放钻具的重要设备。绞车高速转动部位较多,如果防护装置安装不齐全、不牢靠,或在未停机状态下,进行维修、保养作业,都可能造成绞车绞辗人员事故。

5.猫头伤人。猫头位于绞车猫头轴两端,利用猫头可以实现钻杆上、卸扣,或起吊钻杆等物件。但是操作猫头必须十分小心,一旦猫头绳缠乱将操作者绞上猫头,极易造成伤亡事故。

6.高空坠落。钻井井架高度一般在40m左右。钻井过程中,操作人员在井架高空部位(井架天台车、二层台、立管台等)作业较频繁,如不系好安全带,稍有疏忽大意或操作失误,都有可能发生高空坠落事故。

7.井塌事故。钻出的井眼,由于地层构造应力或地层岩石水化膨胀,应力作用于井壁,造成井壁坍塌。坍塌的碎岩会将井内钻具埋住,造成卡钻事故,严重时可能使井眼报废。

8.卡钻事故。卡钻事故是钻进中经常遇到的井下工程事故。当钻具在井内靠住井壁,钻井液柱压力远远大于地层孔隙压力,在压差作用下会将钻具吸附在井壁上;井壁坍塌埋住钻具;井眼轨迹不直,钻具在井内旋转或起下钻时,钻具将拐弯处的井壁拉出“钻槽”式的小井眼,钻具接头、钻铤等进入“钻槽”,都会发生卡钻事故。卡钻事故的特点是钻柱在井内不能提出。处理卡钻事故需要很长时间,钻井周期将被延误,严重时可能使该井报废。

预防措施针对钻井作业中的职业危害,采取如下预防措施:

1.预防井喷失控。钻井施工中,要安装配套齐全的封井器组,其压力等级应适应地层最高压力。钻进中,搞好地层压力预测和监测,发现压力异常要及时调整钻井液密度。尤其在钻开油(气)层以前,钻井液密度一定要符合设计要求,并履行钻开油(气)层的批准手续。钻井操作及指挥者,经过井控培训合格,持证上岗。严格执行井控管理规定。

井场照明线路要架空。井场全部电气设备、照明灯具应符合防爆规定,探照灯应用专线控制。

值班房、发电房、油罐距井口不小于30m。锅炉房距井口不小于50m。

井场内严禁吸烟和随意动用明火。确实需要用明火时,应按规定进行申请与审批,采取安全措施,方可实施。

2.预防井架倒塌。井架构件及底座必须完好。井架基础要坚固,水平高差不大于3mm。安装要规整,螺栓或插销齐全,紧固良好。绷绳齐全,地锚牢固可靠。钻井施工中,井架工要定期检查井架螺丝或插销的缺失、松紧情况,并及时补充与紧固。

指重表是司钻的“眼睛”,要时刻保持性能良好、数据准确。起下钻时要做到平稳操作,严禁猛提猛放钻具。处理卡钻事故时,不得违章操作,不得超负荷提拔钻具。

3.预防顶碰天车。按照规定装好防碰天车安全装置。开钻前要检查与试用,确保性能良好、工作可靠。

冬季刹车控制系统的气路管线要进行保温,并定时排放水汽,严防冻堵,确保气路畅通。

司钻操作刹把时,必须精力集中,目送游车上升,遇有紧急情况,应立即刹车和关掉总车开关,同时呼唤钻台人员紧急避险。

4.预防绞车绞辗。绞车运转时,严禁打开各部位护罩或蹬上绞车进行检修、保养和清洁工作。凡检修、保养和清洁作业,必须在停机状态下进行,并关闭气开关,刹死刹把,设专人看护。作业完毕,清除杂物,装好护罩,仔细检查后,方可启动绞车。

5.预防猫头伤人。猫头表面应平整光滑,无凹槽和无刺。装好猫头绳挡板和挡绳柱,以防猫头绳缠乱甩打伤人。要按规定选用棕绳作猫头绳,不准用钢丝绳拉猫头。

猫头操作技术要求高,未经过培训的人员,严禁操作。操作猫头时要扎紧衣袖裤脚,严禁踩踏猫头绳。猫头不要超负荷使用,以免拉断猫头绳,酿成事故,应尽量用小型机械化装置淘汰猫头。

6.预防井架高空坠落。井架工上井架作业时,必须系好安全带。井架梯子、踏板、平台通道及栏杆务必齐全、牢固。遇有异常情况,井架工无法从井架梯子下来时,应迅速抓住井架二层台四角的井架绷绳或乘安全滑车下到地面。

7.预防井塌。钻井中,钻井液柱压力应大于地层坍塌压力。起下钻时,必须保证井内连续灌满钻井液。钻遇漏层,应先堵漏,应证实循环钻井液能返回地面时,才能恢复钻进。钻遇易水化地层时,尽量使用高州值钻井液。

8.预防卡钻。为减少压差卡钻,应采用近平衡压力钻井技术,减少压差。钻具在井内不能钻进时,应至少每3分钟活动一次钻具。钻遇复杂易卡地层时,钻井液中应加入润滑剂。钻遇盐膏层时,应使用饱和盐水钻井液,钻井液密度应能抗住盐膏层的塑性蠕变。起下钻发现井眼拉出“钻槽”,在“钻槽”井段使破键槽器上下反复破“键槽”,保证井眼畅通。为减少各类卡钻事故,开钻前应检查好设备,快速钻完,以快制险。当钻具在井内有较长时间不能钻进时,应把钻具起到套管内,防止卡钻事故发生。

翻译的英文单词篇十八

1、以”保护文物“为话题,提高口语交际能力,培养文物保护意识。

2、学写介绍”世界遗产“的导游词,提高书面与口头表达能力。

3、领悟并在习作中运用”比照“的写法。

4、背诵积累古诗《望岳》,提高记忆力,感受泰山美景。

5、根据需要围绕专题搜集资料,提高搜集、处理信息资料的能力。

课前准备。

师生准备与中国的”世界遗产“有关的音像图文资料,搜集有关文物保护的资料,搜集泰山风景图片资料,有条件的地方教师可制作课件。

教学重点:理解诗歌内容,体会作者的思想感情。

教学难点:引导学生进入意境,体会诗人情感。

教学方法:

1.朗读教学法。

2.讨论法与点拨法相结合。

教学过程:

一导入:

同学们,我们国家山河秀丽,景色优美,名胜古迹数不胜数。单说山,就有很多,但在群山之中,谁最有名呢?那当然是“五岳”,因为有语云:“五岳归来不看山”。那在五岳之中谁的名气最大呢?泰山――五岳之首,“泰山归来不看岳”呀。今天我们就一起来领略一下杜甫笔下的泰山是如何一番景色!

二:简介作者:

这首诗是杜甫早期的作品,大约作于唐玄宗开元二十四年(736)以后。此时,诗人正“放荡齐赵间,裘马颇清狂”。当他游历到山东,被泰山的壮丽景色所吸引,写下了这首《望岳》诗。

四:朗读诗歌。

1、学生自由朗读,要求读准字音,把握五言古诗的诵读节奏。

2、听配乐朗读,学生听读。

3、学生推荐朗读,其他学生点评。

4.全体学生齐读。

五:整体感知。

学生参照注释,借助工具书疏通诗句,理解诗意。

以“我最欣赏这首诗中谈谈你的理解。

六,合作探究。

1.这首诗歌描写了泰山怎样的特点?从哪些句子中可以看出来?

3.”造化钟神秀,阴阳割昏晓”中的“钟”,“割”字用的好,历来被人称道,试着分析它的妙处。

4.诗言志,诗歌创作无不是为了传情达意,这首诗歌流露出作者怎样的思想感情?

明确:(2).远望泰山,说泰山横跨齐鲁大地,绵延广阔。

将本文的word文档下载到电脑,方便收藏和打印。

翻译的英文单词篇十九

甲乙双方经友好协商,就资料翻译服务事宜签订此合同。合同中价格以人民币为单位(含税)。

从合同生效日(即甲方支付翻译费定金日)开始的_____天内(不包括周六,周日),也就是______年_____月_____日起至______年_____月_____日止。如果实际的翻译字数超过了合同约定字数,则按每日平均_____字的速度顺延。如果乙方在合同期内未能完成该翻译项目,则乙方必须按照甲方指定的日期内完成未完成的部分(即该部分)。如果仍未按时完成,则甲方有权仅支付乙方翻译费用总额的5%。稿件交付方式为_____。为减轻双方核算的麻烦,双方在此同意,乙方交稿后,甲方在两日内(确认期)对其予以确认,包括数量和质量。超过两日甲方未做任何答复,则视为甲方对乙方所交付的翻译稿件为可接受之稿件。

译稿以中文版文件形式交付,乙方负责所有翻译后的录入、排版和校对工作。交稿时乙方必须向甲方提供两种文档即电子文档和物理文档。即除了交付磁盘文件外,乙方还必须为甲方准备简单装订后的一套打印件(与相应的原文装订在一起)。

按中文版"字数"的统计数字为准。翻译费用为(大写)__________千字,(小写)元/千字。

甲方在交付翻译原稿的同时交付翻译定金,为总额的3%,即_____元,取得全部译文资料的两天内甲方应全额支付整个翻译款项。

甲方保证其提供的资料有正当来源,保证其享有对该资料的翻译权,据此,

翻译行为将不会侵犯第三方的版权或著作权,亦不会侵犯第三方的其它任何权利。

翻译后形成的资料版权属甲方。

甲方向乙方提供原稿后,乙方必须在最快的时间内将整个翻译项目的进度

计划提供于甲方参考,同时就翻译项目中出现的一些疑问提出咨询。甲方有义务回答

同下为此做全面保证。乙方不保证使用该译文一定可达到何种结果,亦不对由此产生的直接或间接的结果负责,甲方如认为所接收的译文存有缺陷,应在确认期内通知乙方,逾期无效。乙方对甲方指出的译文缺陷,应尽快修改完善。如果在甲方指出缺陷后乙方未能在指定的时间内纠正改善或修改后仍然存在严重的错误,乙方应该将翻译总费用的5%退还给甲方。

乙方在本合同下负有如下有限责任:

(2)乙方保证译文语句流畅,符合成文语言的语法规则和习惯;并尽最大的可能使译文与原文含义一致。

乙方在本合同下对下列事件不负任何直接或连带责任:

(1)因甲方侵犯第三方版权/专利权而引起的第三方的一切及任何损失;

(2)因原文中存有错误而引起的一切及任何损失;

(3)因译文与原文一致而引起的一切及任何损失;

(4)因甲方收到译文后自行改写或丢失所引起的`一切及任何损失。

本合同中如有其它未尽事宜,双方协商解决。协商不成,据《中华人民共和国民法典》处理。

乙方交清译成资料,甲方交清服务费用,确认期满后本合同自行终止(第九条除外)。如经甲乙双方协商,或因一方违约,或因不可抗力影响,双方同意不再继续合同的,合同将中止执行。

关于本合同及其相关的内容,甲乙双方均不得以任何形式向第三方透露,以保护双方的权益。

本合同一式两份,均具同等法律效力。合同自签订之日起生效。

甲方签名盖章:_______________

乙方签名盖章:_______________

您可能关注的文档