手机阅读

英文里日期怎么说通用 日期用英文怎么表示(三篇)

格式:DOC 上传日期:2022-12-31 13:29:06 页码:9
英文里日期怎么说通用 日期用英文怎么表示(三篇)
2022-12-31 13:29:06    小编:ZTFB

在日常的学习、工作、生活中,肯定对各类范文都很熟悉吧。范文怎么写才能发挥它最大的作用呢?这里我整理了一些优秀的范文,希望对大家有所帮助,下面我们就来了解一下吧。

关于英文里日期怎么说通用一

1、教育背景中写相关课程。不要为了拼凑篇幅,把所有的课程一股脑儿地都写上,如体育等。这样不很有效,别人也没耐心看。

2、奖学金一项一行。

3、语言精炼,表达准确。

4、加大字号。可将10号、小五改成12号、小四,方便阅读。

5、社会作工细节放在作工经历中。

这样会填补作工经验少的缺陷,例如,您在做团支书、毕业生会主席等社会作工时组织过什么活动,联系过什么事,参与过什么都可以一一罗列。

6、暑期作工。作为学大生,雇主通常并不指望您在暑期作工期间会有什么惊天动地的成就。当然如果您有就更好了。

7、中学情况。一般都写。但不要写太多。当然,小学就不用提了。

关于英文里日期怎么说通用二

游客朋友们,大家好!首先我代表景德镇旅行社欢迎大家来景德镇参观游览。我是你们的导游,大家可以叫我小张或张导。经过几个小时的旅途奔波,大家都辛苦了,不过等会景德镇的美景一定会让大家疲惫尽失。

那既然来到了景德镇,就得简单的了解一下它。景德镇位于江西东北部的昌江河岸,地处皖、浙、赣三省交界处,是中国首批24座历史文化名城中唯一一座以生产陶瓷而著名的古老城市。这里千年窑火不断,其瓷器以“白如玉、明如镜、薄如纸、声如罄”的独特风格蜚声海内外。其中青花、玲珑、粉彩、颜色釉合称为景德镇四大名瓷。此外,还有薄胎也是十分有名。

那我们现在要去的地方是锦绣昌南-中国瓷园。那现在我们到了,游客朋友们请依次下车,这就是瓷园的大门口了。那我们知道,中国是以瓷器而闻名中外,故瓷器的英文china便成为了中国的英文名。锦绣昌南位于景市昌江以西的迎宾大道北头南面,属中国江南徽派古建筑风格,及陶瓷制作、商贸展览旅游、居住、休闲、物流集散、陶瓷文化交流与研究为一体的景观园区,是景德镇市十大旅游景观之一。那沿着这条路走,这就是三圣公祭,也就是说这里是祭窑神的

地方,每年的陶瓷节,这里就会举行盛大的祭窑活动,场面非常热闹。这个呢就是非常出名的青花瓷了,那检验它是真是假很简单,倒点水在里面,然后摇晃它,是真的就会发出悦耳的声音。这一套就是桃花点水,她很漂亮,是非常受欢迎的一个款式,非常的富士。那说到瓷器,真的是非常漂亮的有非常的实用。像这个电话不仅好看,他可以接线使用的。那这些还有很多,餐具、茶具、花瓶、装饰品,应有尽有,那现在大家可以自行游览,那不懂得的关于陶瓷的问题可以问店里的导购,看到合适的可以买点带回去,店里也会办理托运。那一个小时后在这集合,我会带大家去手工制瓷作坊参观制瓷工艺,如果时间允许的话,大家也可以自己动手体验一下制瓷的快乐。中餐在十全十美吃,下午我们要去的地方是瑶里古镇。

大家好,现在由我来给大家介绍一下瑶里古镇。瑶里位于瓷都东北端,皖赣两省交界处,素有“瓷之源、茶之乡、林之海”的美称,是江西省级风景名胜区、省级自然保护区、和首批历史文化名镇之一。瑶里是景德镇东河流域瓷业发祥地和重要的制瓷原料基地。瑶里山高林密,云雾缭绕,自唐以来,这里就是著名的贡茶产地,唐代著名诗人白居易曾有诗云:“商人重利轻离别,前月浮梁买茶去。”瑶里境内现有五大

景区为汪湖生态游览区、瓷茶古镇游览区、梅岭休闲度假区、高岭土矿遗址园区和绕南瓷器主题园区,著名的景点有南山瀑布、原始森林、天河谷、五华山、狮岗盛览、程氏宗祠、陈毅故居。我们今天就好好领略一下神秘的原始森林、秀美的瀑布、和谐的乡村生活。汪湖生态游览区是瑶里自然景色绝佳之处。原始森林茂密幽静,物种繁多,林内栖息生长着百余种野生植物,有"植物王国"之美称。因大自然造化而形成的天河谷,潭幽谷深,诡异神奇,流传着许多动人的神话传说、民间故事。南山瀑布位居风景秀丽的南山之巅,系由数段瀑布组成的瀑布群,全长四百多米,主瀑宽逾七十米,落差六十余米,宛如玉带悬空,飞虹高挂。 徜徉其间,会使您忘却尘世的忧烦,得到心灵的净化。

那晚餐我们会在瑶里人家品尝鲜美的山野小菜和美味的碱水粑。

这就是景德镇的四大小吃。

关于英文里日期怎么说通用三

necessary terms of english contract

1.前言 preamble

一份标准英文合同通常可以分为前言(preamble)、正文(operative part)、附录(schedule)及证明部分即结束词(attestation)四大部分组成。 前言(preamble)由“parties”及“recitals”两部分组成。

“parties”为必备条款,在很多时候称为“commencement”即合同的开场白,主要介绍合同各方的名称或姓名、注册地及地址、邮编及在合同中的简称。当然,并不是所有的合同都要详细介绍以上诸要素,在许多简单合同中,只是提一下各方的名称。

i. 以下为“parties”的常用表达方式:

1. this agreement is entered into by and between ____ and ____. 本协议由以下双方____和___ 签署。

2. this agreement is entered into by and between ____ (hereinafter referred to as____) and ____ (hereinafter referred to as "_____"), whereby it is agreed as follows:

本协议由以下双方____(以下简称____)和_____(以下简称___)签署,达成如下协议:

注:在很多合同中,这部分加入签约事由,如:

this agreement is entered into through friendly negotiations between _____ co.

(hereinafter referred to as the “party a”) and _____ co. (hereinafter referred to as the “party b”) based on equal

ity and mutual benefit to develop business on the terms and conditions set forth below:

本协议由_____(以下称为甲方)和____(以下称为乙方)为发展业务在平等互利的基础上签订,其条款如下:

this agreement is entered into between _____ (hereinafter referred to as "company"), and ______, (hereinafter referred to as "employee") pursuant to paragraph viii(2) of the employee handbook, whereby it is agreed as follows:

本“协议”由_____(以下简称“公司”)与_____(以下简称“雇员”)根据“雇员手册”第viii(2)款签署,“协议”内容如下:

ii. 以下为标准的“parties”条款:

3. this agreement is made and entered into this _____th day of _____ in the year of ____ by and between ______, a company duly organized and existing under and by virtue of the laws of ______, with its principal place of business at _____ (hereinafter referred to as “_____”), and ______, a company duly organized and existing under and by virtue of the laws of _____, with its principal place of business at _____ (hereinafter referred to as “_____”), whereby it is agreed as follows:

本合约由______,在_____法律之下并凭该等法律正式组织并存在的公司,其主要营业地点在______(下称_____),与_____,在_____法律之下并凭该等法律正式组织并存在的公司,其主要营业地点______(下称代理人),于_____日签订和缔结,协议如下:

iii. “recitals”由数个以"whereas"字样开头的句子所组合而成(这些句子俗称为“whereas clauses”),表示当事人乃是在基于对这些事实(例如订约的目的、背景来由等)的共同认识,订立此合约。

4. this agreement is made and entered into this _____ day of _____ in the year of ____ by and between _______, a company duly organized and existing under and by virtue of the laws of ______, with its principal place of business at ______ (hereinafter referred to as “_____”), and ______, a company duly organized and existing under and by virtue of the laws of ______, with its principal place of business at ______ (hereinafter referred

to as “_____”)

witnessed

whereas, now therefore, the parties hereto agree as follows:

本合约由_____,在_____法律之下并凭该等法律正式组织并存在的公司,其主要营业地点在______(下称_____)(或下称供应商),与_______,在_____法律之下并凭该等法律正式组织并存在的公司,其主要营业地点_

鉴于

因此,双方当事人达成以下协议:

注:witnessed可以用withnessth、withnessth that等来代替。

iv. 在很多美国常用合同中,在很多情况下直接用recitals引导数个陈述语句或“whereas clauses”。下面为一个资产购买协议实例:

this asset purchase agreement (the "agreement") is made and entered into as of may 19, 1997 by and among aaa, a delaware corporation ("aaa"), bbb, a delaware corporation and wholly-owned subsidiary of aaa ("buyer"), ccc ("summit"), and ddd, an oregon corporation and wholly-owned subsidiary of summit ("seller").

recitals

a. the boards of directors of each of summit, seller, aaa and buyer believe it is in the best interests of each company and their respective security holders that buyer acquire certain listed assets and assume certain listed liabilities of seller (the "acquisition").

b. on the date hereof, buyer has executed a $2,000,000 irrevocable purchase order to purchase 400 time-based licenses for summit's visual hdl interfaces for visual test bench ("vtb") software on aaa's standard form of purchase order, which is payable within five (5) business days after the date hereof.

now, therefore, in consideration of the covenants, promises and representations set forth herein, and for other good and valuable consideration, the parties agree as follows:

2.定义 definition

在正文(habendum)部分,通常第一章为定义(definitions)部分。

定义条款即对合同中涉及的术语及名词作出限定、解释的条款。它可以散见于合同各个部分,但对于一些大型的、重要的合同,通常将其置于第一章。

i. 常见的定义语句常用mean, refer to, be construed as, include等来表达。如:

1. "territory" means the united states of america.“销售地区”是指美利坚合众国。

2. “commencement date” shall mean the date of signing this agreement by the last signing party hereto.

“协议生效日”是指本“协议”最后签字的一方签署本“协议”的.日期。

3. the “agreement” herein referred to shall mean this agreement of agency by entrustment.

“协议”在这里是指本委托代理协议。

4. “code” shall refer to the current and applicable internal revenue code.

“法”是指当前可用的国内税收法。

5. reference to any statutory provision shall be construed as a reference to the same as it may have been, or may from time be, amended, modified or re-enacted.

引用法律规定理解为引用其本身外,还包括其修订、修正或重新实施案。

6. "expenses" include costs, charges and expenses of every description. “费用”包括各种形式的金钱支出。

ii. 还有一类特殊的定义语句,即对于「单、复数」及「阴、阳性」名词的范围定义。通常都是用include来表达:

1. "stock certificate" includes "stock certificate" and "stock certificates".

合同中的“股票”,包括单数与复数。

2. "he" includes "he" and "she".

合同中的“他”,包括“他”与“她”。

3. words using the singular or plural number also include the plural or singular number.

采用单数或复数的单词也包括复数或单数。

iii. 定义语句中,有时需限定范围。而通常用得最多的是:“for the purpose of ”及“in relation to”某概念的定义条款,如果适用范围仅限于合同的“特定部份”,可以用“for the purpose of ”来为定义条款起头。而如果定义条款是针对合同的“特定概念”,就用“in relation to”来界定。如下例:

1. for the purpose of this agreement, "products" means all types of the machineries manufactured by manufacturer as are specified in attachment

a hereto.

本协议所称的“产品”,指制造人所制造如附件a表列之各式机器。

2. "address" means-

(a) 就自然人而言in relation to an inpidual, his usual residential or business address; and

(b) in relation to a corporation, its registered or principal office in the republic of china.

“地址”就自然人而言,指通常之居所或工作场所;就公司而言,指位于中华人民共和国之注册所在地或主营业所。

iv. 在定义条款中,在定义语句前有时会加上一些陈述语句来引导,如:

您可能关注的文档