手机阅读

日语学习申请书 大学学日语申请书怎么写(八篇)

格式:DOC 上传日期:2023-01-12 15:30:34 页码:10
日语学习申请书 大学学日语申请书怎么写(八篇)
2023-01-12 15:30:34    小编:ZTFB

人的记忆力会随着岁月的流逝而衰退,写作可以弥补记忆的不足,将曾经的人生经历和感悟记录下来,也便于保存一份美好的回忆。范文怎么写才能发挥它最大的作用呢?以下是我为大家搜集的优质范文,仅供参考,一起来看看吧

2023年日语学习申请书(推荐)一

性别:女

年龄:23岁

籍贯:广东

学历:本科

工作年限:应届毕业生

期望薪资:面议

工作地点:广州-不限

求职意向:日语翻译|英语翻译|英语教师|其他职位

至今在校中山大学南方学院日语

word:熟练经验:12年

excel:熟练经验:12年

powerpoint:熟练经验:12年

粤菜:熟练经验:15年

日语:较好英语:一般英语:一般

证书名称:日语一级颁发时间:7月

证书名称:大学英语六级颁发时间:12月

证书名称:c1驾照颁发时间:9月

本人专业基础知识扎实,能与日本人进行流畅的日常交谈;可接受日语或英语相关工作;乐观开朗,善于沟通,责任心强,学习能力强,身体健康。

2023年日语学习申请书(推荐)二

1、 现在在中国日语人才的需求量很大,尤其是高级日语翻译,资深日语翻译,根据用人单位不同其日语要求也不同,一般日企的要求就是日语一级。还有一种jiest日语考试,其实它是日本民间组织创办的,好像没什么说服力,但在国内现在这个比较流行。我觉得最好的就是日语国际能力考试了,它比较规范。

2 、对于你读完日语专业后去日本深造的想法,我认为很好。因为现有教育体制下的日语专业,与实际应用存在着极大的差别。把在中国打下的单词,语法基础,通过在日本的实际运用,使之提高,升华,达到母语的水平。在国内是很难做到的。 至于学什么专业,那要看自己的兴趣,及社会需要。在日本学日语的相关专业,是不是竞争太激烈了些?无论以后做什么都有局限性,尤其是在日本。当然回国在大学教日语还可以。据我所知,在日本就业不容易,连日本人都有很多人是以临时工的身份在工作。这种倾向还有发展的势头。除非有专业特长的人是不会领到工作签证的。如果你打算在日本就业,就更应该好好研究日本的就业形势,需要等问题,在专业选择上作出最合理,最明智的抉择。实际上很多日语专业的人,到了日本后,学经济的,学软件的`,学会计的等等,因人而异。然而能就业的也微乎其微。那么回国后能做什么呢?首先取决于你的日语水平。如能达到母语的水平,就不要烦愁吃饭了。要是再有某种专业知识,你会活得很舒服。水平差一些的话,可以搞搞教学,当当翻译,自己开办个公司,学校等。国内学日语的人不少,水平不错的也不少,竞争还是挺激烈的。 做个好教师不容易,当个好翻译也不容易,但是最不容易的是把日语学到母语水平。它可能耗尽一生的精力。祝成功!

3 、还是那句话:单说就业前景的话,不管你学什么专业,就看你学的状况以及能力,还有如上述两位讲的那样跟地点也有一定的关系。当然还包括机遇,时代也有关系。以本人的观点来看如果你在南方的话,先学日语可能多一些发展机遇。(相对来说)如果你在北方学韩语的机遇可能比学日语好一些,但是也不绝对。最好还掌握其他一些专业的话,那么就业就会事半功倍。 作为过来人给你一个忠告:先学日语,然后再学韩语当然一起学更好了,再加上其他专业的话,就业就变的很简单了。

4、 从事翻译、导游、外贸业务、日语教师等

5 、应该说这两年还不错,沿海一些地方有很多日资企业,但过几年就不好说了,这两年青岛和大连有很多日资企业,我有同学在那边,他说还不错,薪水还可以中等以上。

7 、我认为日语的就业前景很好,但是有个前提:愿意到日本工作。日语人才的就业地点无非是一在中国、二在日本、三在欧洲和美国。

1) 在中国就业,那么前景一般:日本的企业和欧美企业相比,工资普遍不高,除非你做到高管(机会渺茫啊!)。你看看招聘网站和报纸上的日企职位就知道了,营业担当啊,销售啊,客户服务啊,很普通,少有像欧美企业那样招聘那么多经理、主管的。因为日本在亚洲的先进地位,和明治维新以来深入人心的国策“脱亚入欧”,他们很少放高级职位到中国和其他亚洲国家来。而且,日企普遍加班,这一点你应该有所耳闻吧。所以说,由于日本企业在华投资巨大,在中国找一份日企的工作不难,但是如果你想在日企之谋求高薪、高职,则不是长久之计。

2) 在欧美就业,如果你能再日语之外掌握一门当地语言(未必是英语),然后在具体业务上没有大问题,你在那边应该说是吃住不愁了,到底人家国家的劳工保护和福利完善到家了。然后,日本老板肯定喜欢亚洲来的下属(未必喜欢亚洲来的商业伙伴),因为文化相近,好差遣啊;不像当地的员工,吃一点亏就要闹上法庭,让公司赔个倾家荡产。但是,欧洲人和美国人因为文化传统和教育水平的关系,不仅素质比亚洲人高很多,头脑更少束缚,而且占尽天时地利,你的竞争就很强烈了。

3) 在日本就业,我认为前景最好。为什么这么说呢?首先,日本的劳动力已经出现严重短缺,且未来二十年内,这种趋势无法避免(我在日本工作时,和那边的同事聊天知道的;而且地铁、电车车厢里经常有养老保险的广告),日本已经从中国征招了不少体力劳动者(但是我可不是教你去干粗活的啊)。这样下去,熟练掌握日语的人才赴日本就业的机会将越来越多。浯?日本的社会安定、治安好、犯罪率低,这是日本国民引以为傲的地方,你再那边生活也放心。再次,日本和中国的文化有很多相似的地方,许多地方的中国味道比中国还浓,我在那里从没感到文化上的陌生。

但是,你在那边工作的话,也有很多不利的条件需要克服:

1)日本人的敬业精神对于人的要求很高,我深有体会,如果想去工作要努力再努力啊。

2)日常生活中日本人对于中国人很友好(和中国媒体的舆论导向相反,除了不入主流的极右报纸,对于侵华历史也从来没见有人肯定的,虽然也没有人给我跪地谢罪),但是要真正进入他们的内心世界,交到真朋友很难。

3)日本社会等级制度森严,这个让我比较难受。

最后一点,绝大部分本土生活的日本人很佩服品德好、素质高的中国人,这样的中国人可以受到崇拜的礼遇。而且,如果你英文说得好,无论哪个国家就业,日本人都很服你的。

8、现在看来日语的就业形势还不错,4年后会怎么样谁也说不准。 但是我建议这位同学,语言这个东西,功夫是过硬的的。听说读写样样精通才是主要的。不管4年后会增加多少学日语的人,但是我相信只要你的语言水平够高的话,不会愁找不到工作的。

2023年日语学习申请书(推荐)三

尊敬的领导:

您好!很荣幸你能抽阅我的求职信。我叫xxx,是xx大学商务日语专业的。作为一名即将步入社会的毕业生,我向往一份能展示自己才华,实现自我价值的职业,为此我向贵单位坦诚自荐。

我个性开朗活泼,兴趣广泛;思路开阔,办事沉稳;关心集体,责任心强;待人诚恳,工作主动认真,富有敬业精神。在三年的学习生活中,我很好的掌握了专业知识。在学有余力的情况下,我阅读了大量专业和课外书籍,使我懂得也是我一直坚信的信念:只有努力去做,我一定会成功的!

“在工作中学会工作,在学习中学会学习”。我曾一次次跌倒过,但我又一次次的站了起来,继续前行,因为乐观、执著、拼搏是我的航标。我也曾一次又一次的领导着每一个富有蓬勃朝气的团体,克服重重困难,取得了一个又一个骄人的成绩。老师们的认可,同学们的赞许使我们以更加饱满的热情投入到新的挑战之中,向着更高的目标冲击。

伴着青春的激情和求知的欲望,我走完大学的求知之旅,美好的大学生活,培养了我科学严谨的思维方法,更造就了我积极乐观的生活态度和开拓进取的创新意识.课堂内外拓展的广博的社会实践、扎实的基础知识和开阔的视野,使我更了解社会。

在不断的学习和工作中养成的严谨、踏实的工作作风和团结协作的优秀品质,使我深信自己完全可以在岗位上守业、敬业、更能创业!我相信我的能力和知识正是贵单位所需要的,我真诚渴望,我能为单位的明天奉献自己的青春和热血!

在即将走上社会岗位的时候,我毛遂自荐,企盼着以满腔的真诚和热情加入贵公司,领略您公司文化之魅力,一倾文思韬略,才赋禀质为您效力。

此致

敬礼!

求职人:

xxx年xx月xx日

2023年日语学习申请书(推荐)四

尊敬的xx领导:

您好!

很荣幸你能抽阅我的自荐信。我叫xxx,是xxx大学商务日语专业的。作为一名即将步入社会的毕业生,我向往一份能展示自己才华,实现自我价值的职业,为此我向贵单位坦诚自荐。

我个性开朗活泼,兴趣广泛;思路开阔,办事沉稳;关心集体,责任心强;待人诚恳,工作主动认真,富有敬业精神。在三年的学习生活中,,使我懂得也是我一直坚信的信念:只有努力去做,我一定会成功的!

三年大学生活,造就了我勇于开创进取的创新意识。课堂内外拓展的广博的社会实践、扎实的基础知识和开阔的视野,使我更了解社会;在不断的学习和工作中养成的严谨、踏实的工作作风和团结协作的优秀品质,我相信我的能力和知识正是贵单位所需要的,我真诚渴望,我能为单位的明天奉献自己的青春和热血!

此致

敬礼

自荐人:×××

20xx年x月x日

2023年日语学习申请书(推荐)五

尊敬的领导:

您好!我叫,是***大学商务日语专业的。作为一名即将步入社会的毕业生,我向往一份能展示自己才华,实现自我价值的职业,为此我向贵单位坦诚自荐。

我个性开朗活泼,兴趣广泛;思路开阔,办事沉稳;关心集体,责任心强;待人诚恳,工作主动认真,富有敬业精神. 在三年的学习生活中, 我很好的掌握了专业知识.在学有余力的情况下,我阅读了大量专业和课外书籍,使我懂得也是我一直坚信的信念:只有努力去做,我一定会成功的!

三年大学生活,造就了我勇于开创进取的创新意识。课堂内外拓展的广博的社会实践、扎实的基础知识和开阔的视野,使我更了解社会;在不断的学习和工作中养成的严谨、踏实的工作作风和团结协作的优秀品质,我相信我的能力和知识正是贵单位所需要的,我真诚渴望,我能为单位的明天奉献自己的青春和热血!

此致

敬礼!

求职者:

2023年日语学习申请书(推荐)六

xxx

女 23岁 广东人

学历: 本科

工作年限: 应届毕业生

期望薪资: 面议

工作地点: 广州 - 不限

求职意向:日语翻译 | 英语翻译 | 英语教师 | 其他职位

至今在校 中山大学南方学院 日语

word:熟练 经验:12年

excel:熟练 经验:12年

powerpoint:熟练 经验:12年

粤菜:熟练 经验:15年

日语:较好 英语:一般 英语:一般

证书名称:日语一级 颁发时间:20xx年7月

证书名称:大学英语六级 颁发时间:20xx年12月

证书名称:c1驾照 颁发时间:20xx年9月

本人专业基础知识扎实,能与日本人进行流畅的日常交谈;可接受日语或英语相关工作;乐观开朗,善于沟通,责任心强,学习能力强,身体健康。

2023年日语学习申请书(推荐)七

尊敬的各位领导:

你们好!

我是xx大学xx届经贸日语专业的一名毕业生。悉闻贵公司在激烈的市场竞争中,始终保持着追求精彩、追求胜利的精神;并以高素质的人力资源和成熟的企业文化理念,拥有很大优势的人才吸引力。作为一名应届毕业生,我很珍惜我们合作的机会,并相信如能加入贵公司定会注入新的活力,创造新的价值。

关于我自己:做事情不关乎难易,最在乎是否能保持足够的激情和智慧。在这种性格之下,做任何事情对我来说都成了一种挑战。大学四年,先后担当了外语协会的理事、副会长,记者团的摄影记者等工作。策划并参与推广了很多活动。

在思想道德方面,大学期间我系统全面地学习了马列主义、毛泽东思想、邓小平理论及“三个代表”重要思想,我热爱祖国,拥护中国共产党的领导,尊敬师长,团结同学,关系集体;树立集体主义为核心的人生价值观,正确处理国家、集体、个人三者之间的利益关系,在思想上和行动上与党中央保持一致,积极主动地向党组织靠拢,并于xx年x月xx日光荣地加入了中国共产党。

在社会实践方面,我更拥有极大的热情,从事过多种职业。推销过社会福利证券;餐厅的收银员;某公司的市场营销策划人员等等。这些经验都给我带来无尽的财富。在学习方面,已通过了国际日语二级考试(一级十二月份考,对此我有自信),并通过自己的努力过了英语国家四级和计算机国家二级。虽然经过奋斗,我争取到了文凭和积累到了一些经验,但那些只是一张站台票,我会不停地试着登上新生活的列车,一直向前走!

若是我有幸能加盟,我不会让贵公司失望。只请给我一次机会!渴望我们的合作和成为贵公司一份子的那份激动心情。

在此谨祝贵公司事业:蒸蒸日上!越来越精彩!

求职人:xxx

20xx年x月xx日

2023年日语学习申请书(推荐)八

日本固有のものの中国語訳について

真实 □、 自拟 ■ (二选一)

设计 □、 论文 ■ (二选一)

本课题实际上主要研究的是汉语中一些来源于日本的外来词。对这些外来词进行分类研究,并就外来词中翻译的不准确,有异议的地方提出自己的翻译建议。于日语的外来词很多,有的是纯粹来源于日本本民族文化的外来词,像“歌舞伎”“寿司”“榻榻米”等。有的是词源来源于西方,经由日本翻译,后被中国采用的外来词,像“民主”,“科学”“大本营”等。如果统统作以分类研究的话,一来工作量繁重,二来枝杈太多,难下定论。作以本课题只就前一种情况,即来源于日本本民族的外来词为研究对象,对其翻译方法以及翻译中涉及的文化因素进行探讨。本文大体上拟分为以下五部分。

第一部分为破题部分,即说明此课题的研究范围和前提。主要是对来源于日语的外来词作以归类,并指明本课题的研究方向。

第二部分是本文的核心部分,从直译和和意译两方面的外来词分别举例分析。总结适用于直译和意译的一些规律。通过具体例子,指明意译中一些翻译不恰当,有歧义的地方,提出自己的改进意见。

第三部分将就翻译中还需要说明和考虑的一些其他问题作以探讨。众所周知,文字是文化的载体,翻译与文化有着密不可分的关系。所以本部分将从三章论述。第一,中日两国对于外来语的不同态度。第二,中日语汇间的复杂关系。第三,外来语的引入对于文化间的交流和对本民族文化的冲击。

第四部分,对一些外来词的进行有趣的比较。如“日本料理”和“日本菜”,“章鱼烧”和“章鱼丸子”,“刺身”和“生鱼片”等。

第五部分为该课题的总结及展望,外来词的吸收不仅需要翻译技术的硬件支持,还需要中日两国人民的相互认识和了解的加深。

ps:任务书就主要内容和参考文献部分需要自己写,其他地方都差不多。

1.1日本国内における研究

日本では、多くの学者は日本語と中国語の対照研究ついて論文を書いててきた。例えば大河内康憲編の『日本語と中国語の対照研究論文集』では、日本語と中国語の同形語について深く研究を進んだとのである。また、遠藤紹徳は「日本語における漢語語彙及び中国語の同形語彙との比較」という論文も発表しいた。外来語の面では、那須雅之は「外来語の受容と消化?吸収」では、外来語をめぐって自分の見解を述べていた。前述の論文はほとんど言語の相違点の比較を着目し、外来語の訳し方について別に言及していない。中国における日本語から外来語の訳名についての研究は日本にはまだないようだ。だから、本論文は主に中国国内の書物を参考資料として適当な中国語の訳し方を探索しようと考えている。

1.2中国における研究

2.1研究の背景

先生はいつも日本語専門である私たちに日本語の辞書で単語を調べるようにと要求している。なぜというと、中国語訳はいくら詳しくても、やはり加工されて本来の意味を損失せずに伝達できないからである。とくに「鳥居」「障子」「落語」のような日本文化の中に固有のものに対して、それらと対応するものは中国にないので適当な名称をつけるのがありえないわけである。だから、よく似ていて、中国人に理解しやすいものを探し出して中国語訳とする傾向がある。そうすると、間違いなく誤解を生みがちだろう。日本語専門である私たちさえも定着された中国語訳に拘り、絶対正しいと確信しいるが、日本語が全然わからない普通の中国人にとって誤解している程度がさらにはなはだしいだろう。日本語を勉強したことがなければ、そういう問題に平気であるが、気がついたらそれは翻訳の問題だけでなく、翻訳の裏に根付いた文化の問題である。したがって、本論文を通して、中国の方々に日本から外来語を紹介する上で、その一部分の外来語を対象として中国語訳の規律を探索し、ずれがある中国語訳に対して自分の参考意見を提出するつもりである。

2.2研究の意義

周知のように、言語は文化の上着である。文化を割りて単なる言語を研究してはいけない。いくら完璧な訳名であっても、他国の文化に無関心の人にとっては無意味だろう。本論文の研究を通じて、多くの人々に日本語から外来語を紹介したいだけでなく、純粋な日本の文化を知っていただきたいのだ。さらに、一層深く両国国民の相互理解を促進しようと希望している。

3.1研究の方法

辞典と参考文献とアンケートと三つの方式を合わせて研究を進むつもりである。まず、日本から外来語を紹介する文献や論文など収集し、本論文の研究対象をターゲットする。次に、数多くの外来語を分類し、比較した後、自分の参考意見を出す。この段階ではで辞書が欠かせないものである。「新明解語国語辞典」と「広辞苑(第五版)」と《现代汉语词典(第五版)》は手元に常備して、調べながらずれがある中国語訳を探し出す。最後に、日本語専門の学生や日本語の先生を対象としてアンケートを行い、皆様のご意見を求める。その結果を結論の一部分として卒論とともに提出する予定である。

3.2研究の内容

はじめに

3.2.1 本論文のテーマの説明

3.2.1.1 日本から外来語の概観とまとめ

3.2.1.2 本論文の研究対象について

3.2.2 問題提出と参考意見

3.2.2.1 直訳の場合

3.2.2.1.1 理想的な中国語訳について

3.2.2.1.2 ずれがある中国語訳について

3.2.2.1.3 自分の推論と参考意見

3.2.2.2 音訳の場合

3.2.2.2.1 理想的な中国語訳について

3.2.2.2.2 ずれがある中国語訳について

3.2.2.2.3 自分の推論と参考意見

3.2.3 外来語をめぐる諸問題

3.2.3.1 中日両国は外来語に対する違う態度

3.2.3.2 中国の漢字と日本の漢字との複雑な関係

3.2.3.3 外来語の受容と消化および本民族言語への影響

3.2.4 さまざまな中国語訳の比較 終わりに

3.3予期目的

ままを認識することができないに違いない。本論文はその問題点を切り口として外来語の訳名を研究し、参考になる意見を提出しようと考えている。この意味では、中日両国の相互理解と世々代々友好にもとても有意義なことだろう。

[1] 郭建中 《文化与翻译》 中国对外翻译出版社 1999

[2] 李文 《日本文化在中国的传播与影响(1972-20xx)》 中国社会科学院出版社 20xx.9

[3] 梁荣若 《中日文化交流史》 商务印书馆出版 1985

[4] 王晓秋 《近代中日文化交流史》 1992.9

[5] 史有为 《外来词:异文化的使者》 上海辞书出版

[6] 刘正谈 高明凯 《汉语外来语词典》 上海辞书出版社

[7] 陶振孝 《文化翻译的课题》《日语学习与研究》20xx.第2期

[8] 崔崟 《进入中国的「和製漢語」 》《日语学习与研究》20xx.第6期

[9] 王鸣 《日本外来语输入的历史考察》《日语学习与研究》20xx.第3期

[10] 《现代汉语词典(第五版)》 商务印书馆

[11] 陈亦文 《日本語から来た現代中国語の外来語》《日本学论业ⅵ》 北京日本学研究中心

[12] 『新明解国語辞典』第五版 三省堂

[13] 『広辞苑』(第五版) 新村出 岩波書店

您可能关注的文档