手机阅读

美国签过的协议书 美国签订协议(4篇)

格式:DOC 上传日期:2023-01-15 10:16:46 页码:11
美国签过的协议书 美国签订协议(4篇)
2023-01-15 10:16:46    小编:ZTFB

在日常学习、工作或生活中,大家总少不了接触作文或者范文吧,通过文章可以把我们那些零零散散的思想,聚集在一块。写范文的时候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?以下是我为大家搜集的优质范文,仅供参考,一起来看看吧

推荐美国签过的协议书(精)一

翻开所谓“2020年维吾尔人权政策法案”,通篇充斥着歪曲谎言、冷战思维和政治偏见,美国假民主真强权、假人权真霸权的本质暴露无遗。关于新疆的真相是什么?美国涉疆法案是个什么货色?美国又在扮演什么样的角色?这些问题搞清楚了,美方皇帝新衣般的闹剧可以休矣。

美国所谓新疆“大规模关押少数民族”完全是一派胡言,新疆依法开展反恐、去极端化斗争是得到国际社会公认的正义之举。面对过去一段时期暴恐活动多发频发的严峻复杂形势,新疆在借鉴吸收国际社会反恐、去极端化经验基础上,坚持“一手抓打击、一手抓预防”,既依法严厉打击暴力恐怖犯罪,又重视开展源头治理,通过依法设立教培中心开展去极端化工作,最大限度挽救了感染宗教极端主义、有轻微违法犯罪行为的人员,最大限度消除了滋生恐怖主义、极端主义的土壤,最大限度保障了公民基本权利免遭侵害。这和美国推行的“社区矫正”、英国设立的ddp(“转化和脱离”项目)、法国设立的去极端化中心本质上没有区别。当前,新疆已连续3年多未发生暴力恐怖案(事)件,极端主义渗透得到有效遏制,社会治安状况明显好转,各族群众的获得感、幸福感、安全感显著增强。2018年12月底以来,联合国官员、外国驻华使节、有关国家常驻日内瓦代表、媒体记者和宗教团体等70多批团组、90多个国家的1000多人来疆参访。他们普遍表示,亲眼看到的与美国所说的不一样,新疆反恐、去极端化做法,符合联合国打击恐怖主义、维护基本人权的宗旨和原则,值得充分肯定和学习借鉴。美国一些人所谓教培中心是“集中营”的谬论,完全违背客观事实,完全就是信口雌黄、贼喊捉贼。这些谣言只会拉低造谣者的道德水平,只会让他们在历史上留下更多污点。

反观美国,打着人权和反恐的旗号,粗暴干涉别国内政,到处挥动武力大棒,在阿富汗、伊拉克、叙利亚等地燃起战火、发动战争,导致数百万无辜民众伤亡,大量难民流离失所,给他们造成了难以愈合的战争创伤。这才是彻头彻尾对人权的侵犯和践踏。美方这种完全蔑视其他国家人民生命和发展权利的行为激起了全世界有良知的人的愤怒!美国对自己惨无人道的所作所为毫无反思和忏悔,反而厚颜无耻地对中国打击恐怖主义的正义之举说三道四、污蔑抹黑、恶毒攻击。此次又出台所谓“法案”,给恐怖势力打“强心针”“兴奋剂”,实质上是利用他们做炮灰,达到破坏新疆稳定发展的目的。玩火者必自焚,多行不义必自毙。美方不要好了伤疤忘了痛,若继续为虎作伥、助纣为虐,必将自食恶果!

美国所谓新疆“严重侵犯人权”完全是无稽之谈,新疆人权事业不断发展进步全世界有目共睹。新疆各族群众生活水平逐年提高,2019年城镇、农村居民人均可支配收入分别达到34664元、13122元。2014年至2019年底,全区累计实现73.7万户、292.32万贫困人口脱贫,贫困发生率由2013年底的19.4%下降至1.24%。2020年底,现行标准下的新疆农村贫困人口将全部脱贫,同全国人民一道同步迈入全面小康社会。就业规模不断扩大,2014年以来,全疆城镇年均新增就业达到47.12万人以上,登记失业率始终控制在4.5%以内,零就业家庭实现了24小时动态清零。全疆农村特别是南疆农村基本做到有劳动能力的家庭至少有1人就业,实现了就地就近就业、增收致富。全疆实现九年义务教育全覆盖,南疆实现15年免费教育全覆盖。城乡居民人身意外伤害保险、城镇职工大病保险实现全覆盖,各族群众每年享受免费体检,社会保险参保率达到95%以上。特别是面对新冠肺炎疫情,新疆采取科学防控措施,有效阻断了疫情的蔓延,累计确诊新冠肺炎病例76例,最大限度保证了全区各族群众身体健康、生命安全。目前,新疆已连续120多天未出现新增新冠肺炎病例。当今的新疆,处于历史上最好的繁荣发展时期,各族群众安居乐业、生活安宁祥和,享受着充分的生存权、发展权等基本权利。美国一些政客对真相视而不见,对事实置若罔闻,完全是居心叵测的顽固性偏见,完全是别有用心的选择性失明,其在人权问题上的虚伪暴露无遗。

反观美国,公民人身安全毫无保障,2019年共发生415起大规模枪击事件,平均每15分钟就有一人被枪杀;贫富分化日益严重,贫富差距创50年来新高,是目前唯一有数百万人处于饥饿状态的发达国家,有6500万人因医疗费用过高而放弃治疗;移民政策致使骨肉分离,2017年7月以来,移民当局在边境将5400多名儿童与父母分离;公民隐私权遭受系统性侵犯,约一半美国成年人被纳入在执法机构使用的人脸识别系统中;关塔那摩监狱臭名昭著,美国多个组织和媒体批评其“无比丑陋”。特别是在新冠肺炎疫情肆虐的情况下,美国政府不集中精力遏制疫情,而是处心积虑、挖空心思地甩锅推责,导致超210万人感染新冠肺炎、超11万无辜生命被病毒夺走,公民的生命健康权遭到践踏。面对如此斑斑劣迹,美国一些人还有什么脸面对中国人权状况评头论足?以“人权”为幌子,行干涉他国内政、遏制他国发展之实,是美国擅长玩弄的“老把戏”,最终为的还是一己之私。所谓的“人权卫士”,已经成为国际人权事业发展的绊脚石。

美国所谓新疆“压迫少数民族、迫害宗教自由”完全是颠倒黑白,新疆各民族一律平等、宗教和睦和谐是不争的事实。新疆各民族不论人口多少、发展程度高低,都具有同等地位,依法享有参与国家事务管理、使用本民族语言文字、继承本民族传统文化等各项权利。公民正常宗教活动,受到法律保护。政府出资持续改善清真寺公共服务条件,全面落实宗教人士医疗保险、养老保险、大病保险、人身意外伤害保险、低保和免费体检等政策。斋月期间,信教群众到清真寺做礼拜,政府免费提供口罩、消毒剂等防疫物品。

反观美国,白人至上主义甚嚣尘上,今年5月,46岁的黑人乔治·弗洛伊德在明尼阿波利斯市被警察跪压脖子导致窒息而亡,引发大规模抗议示威活动。非洲裔成年人被监禁的概率是白人成年人的5.9倍。而针对伊斯兰教的不宽容持续恶化,特别是颁布“限穆令”,公然歧视伊斯兰教和穆斯林,令国际社会一片哗然。在2018年美国中期选举中,“超过三分之一的候选人声称穆斯林天生暴力或构成迫在眉睫的威胁”“将近三分之一的候选人呼吁剥夺穆斯林的基本权利或宣称伊斯兰教不是宗教”。穆斯林群体遭遇歧视日趋严重,皮尤研究中心的调查显示,82%的受访者认为穆斯林在美国面临歧视。

我们再次重申,涉疆问题根本不是人权、民族、宗教问题,而是反暴恐、反分裂问题。新疆是中国的新疆,新疆事务纯属中国内政,任何外部势力无权干涉。美国的造谣污蔑和无理制裁,完全站在了2500万新疆人民的对立面,站在了14亿中国人民的对立面,站在了人类道义和良知的对立面,是美国政客令人作呕的把戏。所谓“2020年维吾尔人权政策法案”就是废纸一张,必将被正义的力量扫进垃圾堆!

推荐美国签过的协议书(精)二

购货方:______________(以下简称甲方)

售货方:________________(以下简称乙方)

甲方决定从乙方购买鱼苗,经双方共同协商,达成如下购货协议:

一、品种:美国红鱼苗、鲤鱼,规格:____________—____________寸、____________—____________寸 。

二、供货时间:第一次____________年____________月____________日,第二次____________年____________月____________日,具体供货时间由双方确定。

三、质量要求和货物验收:

1、乙方要确保所供鱼苗健康无伤、无寄生虫,且要符合甲方要求的品种和规格,否则甲方可拒绝收货。

2、乙方负责将鱼苗运送到甲方指定的地点(____________村____________组),运输费用由乙方承担。

3、运输到点后,甲方对鱼苗进行抽样检查,允许千分之____________的运输死亡率。死亡率超过千分之____________的,超过多少核减多少。

四、供货数量及价款:第一次供货:美国红鱼苗____________尾,单价:____________元/尾,共:____________元(大写:____________元整),第二次:美国红鱼苗____________尾,单价:____________元/尾,共:____________元(大写:____________元整)。

五、付款方式:____________年____________月____________日一次性付清鱼款____________元(大写:____________元整)。

六、若有未尽事宜,双方协商解决。本合同一式____________份,甲、乙双方各执____________份,具有同等法律效力。

甲方签字(盖章):_______________

乙方签字(盖章):________________

__________年______ 月 _____ 日

推荐美国签过的协议书(精)三

one of our nation’s oldest and most cherished traditions, thanksgiving day brings us closer to our loved ones and invites us to reflect on the blessings that enrich our lives. the observance recalls the celebration of an autumn harvest centuries ago, when the wampanoag tribe joined the pilgrims at plymouth colony to share in the fruits of a bountiful season. the feast honored the wampanoag for generously extending their knowledge of local game and agriculture to the pilgrims, and today we renew our gratitude to all american indians and alaska natives. we take this time to remember the ways that the first americans have enriched our nation’s heritage, from their generosity centuries ago to the everyday contributions they make to all facets of american life. as we come together with friends, family, and neighbors to celebrate, let us set aside our daily concerns and give thanks for the providence bestowed upon us.

感恩节(thanksgiving day)是美国最悠久、最宝贵的传统之一。这个节日带给我们更浓郁的亲情,令我们反思给予我们丰富多彩的生活的万般恩典。这个传统上溯至几百年前万帕诺亚格部落(wampanoag tribe)和普利茅斯殖民地(plymouth colony)清教徒移民分享秋收果实的欢庆时节。当时的盛宴表达了对万帕诺亚格部落向新移民传授当地狩猎和农作知识的慷慨友情的赞赏;今天,我们继续向所有美洲印第安人和阿拉斯加原住民表示感恩。让我们值此时刻重温美国最早期的人们对我国文化传统的贡献——他们不仅在数百年前慷慨相助,而且每一天都在为 美国生活的各方各面作贡献。在我们与朋友、家人和邻居聚首欢庆的日子里,让我们抛开日常烦恼,为上帝对我们的眷顾而感恩。

though our traditions have evolved, the spirit of grace and humility at the heart of thanksgiving has persisted through every chapter of our story. when president george washington proclaimed our country’s first thanksgiving, he praised a generous and knowing god for shepherding our young republic through its uncertain beginnings. decades later, president abraham lincoln looked to the pine to protect those who had known the worst of civil war, and to restore the nation "to the full enjoyment of peace, harmony, tranquility, and union."

虽然我们的传统与时俱进,但是作为感恩节核心的恩惠与谦卑精神贯穿于我们历史的各段篇章,始终如一。乔治·华盛顿 (george washington)总统发表了美国第一个感恩日公告,感谢慷慨而全能的上帝护卫我们年轻的共和国度过风雨莫测的初始阶段。几十年后,亚伯拉罕·林肯(abraham lincoln)总统祈求神灵保佑深领内战不幸的人们,让国家重享完全的“和平、和谐、安宁与联邦团结”。

in times of adversity and times of plenty, we have lifted our hearts by giving humble thanks for the blessings we have received and for those who bring meaning to our lives. today, let us offer gratitude to our men and women in uniform for their many sacrifices, and keep in our thoughts the families who save an empty seat at the table for a loved one stationed in harm’s way. and as members of our american family make do with less, let us rededicate ourselves to our friends and fellow citizens in need of a helping hand.

无论时逢逆境还是一帆风顺,我们通过对恩典和赋予我们生命意义的人们谦卑地表示感恩而得到心灵的升华。今天,让我们 向付出各种牺牲的男女军人表示感谢,也让我们心系那些在餐桌边为值守在险境中的亲人留着空位的家庭。面对精简度日的美国大家庭的成员,让我们再次向需要帮助的朋友和国人献出爱心。

as we gather in our communities and in our homes, around the table or near the hearth, we give thanks to each other and to god for the many kindnesses and comforts that grace our lives. let us pause to recount the simple gifts that sustain us, and resolve to pay them forward in the year to come.

当我们聚会在社区和家中,围坐在餐桌旁、火炉边时,我们向彼此表示感谢,我们向将仁慈与温馨带到我们生活中的上帝表示感谢。让我们驻足凝思鼓舞我们的生活的点滴恩惠,并立志来年报恩。

now, therefore, i, barack obama, president of the united states of america, by virtue of the authority vested in me by the constitution and the laws of the united states, do hereby proclaim thursday, november 24, 2019, as a national day of thanksgiving. i encourage the people of the united states to come together -- whether in our homes, places of worship, community centers, or any place of fellowship for friends and neighbors -- to give thanks for all we have received in the past year, to express appreciation to those whose lives enrich our own, and to share our bounty with others.

为此,我,美利坚合众国总统巴拉克·美国黑人总统,以美国宪法和法律赋予我的权力,特此宣布2019年11月24日星期四为全国感恩节。我呼吁美国全体人民,不论是在家中、在敬拜场所、在社区中心,还是在任何与亲朋好友及左邻右舍欢聚的地方,共同对我们过去一年所得的一切表 示感谢,向那些用他们的生命丰富了我们的生活的人表示感谢;并与他人分享自己所受之恩。

in witness whereof, i have hereunto set my hand this sixteenth day of november, in the year of our lord two thousand eleven, and of the independence of the united states of america the two hundred and thirty-sixth.

我谨于公元2019年11月16日,即美利坚合众国独立第236年,亲笔在此签名为证。

推荐美国签过的协议书(精)四

联想集团收购ibm公司pc部门。但是其中详细信息很难获取,只能通过ibm、联想企业网站以及其它媒体报道的碎片来拼凑一副整体画面。

现在随着中美两国商务往来非常密切,商务谈判中的东西方文化、思维方式、风俗习惯等界限已经变得非常模糊。随着全球化的加强以及地球村的概念,现在,中美两国商务谈判就好比河北人跟浙江人做生意一样平常,大家已经相互熟悉,谈判也更容易直接性切入主题,这也是全球化背景以及中国经济高速发展的背景下,国际商务谈判的发展趋势。

这里只找到一个较老的案例,但是较为经典,分析三十多年前的国际商务交往,对比现今的情况,能够更加清晰地认识到发展趋势的特点,仅供参考。

上世纪80 年代末,有家中国企业想与美国一家企业合作,但是因为长期的观念问题,

中国企业代表在谈判中一直保持严肃态度。谈判中,美方谈判代表态度非常热情,但中方代

表始终板着脸,面无表情,这种不冷不热的严肃态度让美方企业有了误解,认为中国企业来

美国考察是真,合作是假。随即计划终止谈判,但美方老板仍然不想放弃,咨询了几位华裔

朋友后,他得到了一个好办法,美方老板举行了一个小型聚会,参加人员都是中美双方谈判

代表,而聚会上以中国菜为主,背景音乐也是中国的音乐,甚至连餐具也使用了中国的筷子。

这一举动让中国代表一下子有了宾至如归的感觉,心理防线也没有了,大家愉快地度过了一

个晚宴,大家的关系也亲近了很多。通过交流,美方代表也感觉出中方代表内心有强烈的合

作意愿,此后,谈判进程加快了很多,双方也顺利合作。

您可能关注的文档