手机阅读

翻译的英文单词(优秀15篇)

格式:DOC 上传日期:2023-11-18 15:12:58 页码:7
翻译的英文单词(优秀15篇)
2023-11-18 15:12:58    小编:ZTFB

总结可以帮助我们更好地了解自己,进而更好地改善自己和提升自身竞争力。写总结时可以采用分类、概括等方法,使结构清晰。下面是一些有价值的议论文范例,供大家阅读和学习讨论的方法和技巧。

翻译的英文单词篇一

翻译方接受委托方委托,进行_________资料翻译。经双方同意,签订以下翻译合同。

文稿名称:__________________

翻译类型为:英译中/中译英

翻译费为:__________________

交稿时间:___________________________

无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的。

(单位:_________rmb/千字)英译中中译英。

接收译稿后____________________________________日内支付全部翻译费。

翻译方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,翻译方有义务无偿为委托方修改一到两次。力求满足委托方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判。

如委托方原稿修改,而需翻译方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。

如委托方在翻译方翻译过程中,要求中止翻译,委托方须根据翻译方的翻译进度,按翻译方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给翻译方。

翻译方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

翻译方对于委托方委托文件内容的版权问题不负责,由委托方负全责。保密性:翻译方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。

委托方(签章)_________

翻译方(签章)_________

签订日期:___________________________

翻译的英文单词篇二

活动目标:

1、体验手指游戏的乐趣;2.口齿清晰地念儿歌;

3、边念儿歌边玩手指游戏,在游戏中认识5以内的数字。

活动准备:

1、幼儿已经对手指有一定的认识;2.猴子的指偶五只;

3、教学课件《五只猴子蹦蹦跳》。

教学过程:

1、教师示范游戏,帮助幼儿理解儿歌内容。

2、出示人偶,提问:这是谁?请幼儿和它打招呼。

提示语:猴子们要玩的手指游戏。

名字叫:五只猴子蹦蹦跳,请小朋友们仔细看,认真听,等会儿看老师是怎么玩游戏的;

教师边念儿歌,边演示两次。幼儿欣赏,第一次正常速度,使幼儿体验到游戏的有趣,第二次放慢速度,每一段就引导幼儿关注猴子的数量变化。

提问:游戏叫什么名字,猴子们是怎么游戏的?根据幼儿的回答。

3、幼儿学习游戏儿歌。

教师放慢速度,边念儿歌边表演手指游戏,幼儿学习。教师正常速度,边念儿歌边表演手指游戏,幼儿学习。

4、教师跟幼儿一起边念儿歌边做手指游戏,教师注意观察幼儿的表现并给予一定的指导。

5、观看课件,激发活动兴趣。

活动延伸:请小朋友回家后,把五只小猴蹦蹦跳的儿歌讲给爸爸妈妈听。附:(儿歌)。

五只猴子蹦蹦跳,五只猴子蹦蹦跳,一只猴子摔一跤,扑通,还剩几只,四只猴子蹦蹦跳,一只猴子摔一跤,扑通,还剩几只,两只猴子蹦蹦跳,一只猴子摔一跤,扑通,还剩几只。

翻译的英文单词篇三

对比式整句,就是用对比形式的整齐语句来构成语段,正反鲜明,从而收到突出文意、强化主题的效果。

例一:有人为民请命,鞠躬尽瘁;有人追逐名利,勾心斗角。有人信奉“人为财死,鸟为食亡”,有人恪守“毫不利己,专门利人”。有人选择平庸,有人拒绝平凡。美与丑,善与恶,全在一念间。遗臭万年还是流芳百世,轰轰烈烈还是平平淡淡,皆系于一瞬。(2002年考生)。

例二:有所拒绝,才能有所追求。拒绝时髦,是为了追求个性的张扬;拒绝热闹,是为了追求宁静的生活;拒绝诱惑,是为了追求道德的完善;拒绝随波逐流,是为了追求独立的人格个性;拒绝同流合污,是为了追求高风亮节的品质......我们拒绝卑躬屈膝、阿谀奉承的奴性,拒绝臣服邪恶、明哲保身的怯懦,拒绝巧取豪夺、唯利是图的贪婪......拒绝假、丑、恶,追求真、善、美。拒绝的过程,是在放弃、抵制、批判一些东西的同时,选择、坚持、张扬了另一些东西。在这个过程中,我们获得了更多自由的空间,摆脱了身上的许多束缚,从而能够清醒地关照自身,参与社会。应该说,拒绝是生活的一项本领。

例三:面对纷乱的时代,孔子选择积极地入世传道,游说君主,教化人民,老子选择避世自清,以无为对有为。面对混乱的官场,李白高喊着“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜。”骑鹿而去,王安石却吟着“不畏浮云遮望眼,只缘身在最高峰。”清者自清,洁身自好地奔波。不同的选择,但皆因内心的高洁正直而闪着各自缤纷的光彩。

文档为doc格式。

翻译的英文单词篇四

1.我们的友善远非言语可以表达。尽管私心像东面来袭的寒风吹过大地,整个人类却依然沐浴在爱的阳光里。有多少人,我们与他们邂逅在厅堂,甚至从未交谈,可我们却尊敬他们,他们也尊敬我们!又有多少人,我们在街头看见他们,或者与他们同坐于教堂之内,虽然默默无言,我们却非常乐意与他们在一起!读读这些游移目光背后的语言,你内心就会明白。

2.沉浸在仁爱之中,是一种发自内心的愉悦。在诗歌里,在日常交谈中,对他人的仁义之德和满足之情,常常被喻为烈火的真实效果,这些发自内心的美丽光辉也同样迅猛,或许更迅猛、更活跃、更振奋人心。从最炽热的爱情到最普通的善意,这些情感让生活美妙无比。

3.我们的智力与能量因情感而增强。一位学者端坐桌前,他数年的沉思激发不出思想的火花和快乐的语言;但当他有必要给友人写信时,心头便会立即情思泉涌、妙语连珠。

4.看一看,一位陌生的访客,会使一户善良自尊的人家多么激动。一番等待过后,当一位受人赞誉的陌生人到访时,全家上下无不诚惶诚恐,喜悲交加。他的造访几乎使迎接他的好心人感到恐慌。这家人将房屋打扫干净,归整所有家当,旧衣换成新装,还要尽可能设宴招待。对于这位享有美誉的陌生人,别人的谈论只是些溢美之辞,我们听到的也只是些有关他的新闻善事。对我们而言,他代表人性,更代表了我们的理想。对他这般构想一番并寄予厚望之后,我们开始寻思应该如何同这样一个人进行交谈、相处,内心便惶恐不安起来。同样的想法又增进了我们与之谈话的兴致,我们比平日更为健谈,思维极其敏快,记忆更为丰富,素日的沉默也一时被彻底打破。我们长时间与之进行一连串真诚优雅、内容丰富的交谈,谈论自己最早最隐秘的经历,以至于坐在我们身边的亲属和熟人都对我们少见的才能惊诧不已。但是一旦这个陌生人硬把他的偏袒、臆断和缺陷扯进谈话中,一切就都结束。他从我们这里听到了他所能听到的最初的、最后的、最好的言语。现在,他已不再陌生。粗俗、无知、误解,我们再熟悉不过了。当他再次登门时,他可能看到房屋依然整洁、衣服依然崭新、饭菜依然丰盛,但那种心灵的悸动和精神上的交流却已不复存在。

5.有什么比这为我唤回青春世界的情感喷发更令人惬意?有什么比两个人同样的思想情感的真切邂逅更沁人心脾呢?当有才之人与率真之士向一颗跳动的心灵靠近时,他们的步伐和身影又是多么的优美啊!当我们的情感得到满足之时,世界就变了模样:没有了冬天和黑夜;人世间所有的悲剧、所有的无聊——甚至所有的义务——都烟消云散;绵延的永恒中只有心爱之人光芒四射的身影。只要让灵魂相信,它终将在宇宙的某个角落重逢知己,它就会心甘情愿独自欢快地等待千年。

6.今晨醒来,我心中充满了对新友故知的感恩之心。难道我不该把上帝称作“至美”吗?他每天赋予我很多,就是在向我展示他的至美。我斥逐社交,我拥抱孤独。然而,当智慧、美丽、高尚的人不时经过我家门的时候,我不会无动于衷,更不会无视他们。谁聆听我的心声,谁理解我的衷肠,谁就会成为我一生的拥有。自然并不贫乏,它多次赐予我这种快乐,我们也因此纺出属于自己的社交之线,编成一张全新的关系之网;当诸多思想相继成为现实之后,我们将逐渐立足于自己创造的全新世界之中,不再是传统世界里的陌生人与寻梦者。

翻译的英文单词篇五

经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的_________申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下协议。

_________材料。具体包括:

1、拟建_________考察报告(含建设发展规划及规划图册);

2、_________申报书;

3、_________申报自评报告;

4、_________风光片解说词。

甲方于_________年_________月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于_________年_________月_________日前将翻译好的英文成稿交付甲方。

乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

协议全部工作任务总费用为_________元,大写人民币_________元整。甲方在签订协议之日起向乙方支付_________万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。

乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的《_________综合报告》(英文版)的翻译水平。如双方对译文水平发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。

乙方负责为甲方在_________申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求。

本协议自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的一切损失。

本协议未尽事宜,由双方友好协商解决。

甲乙双方各执贰份,具有同等法律效力。

甲方(签章):_________乙方(签章):_________

翻译的英文单词篇六

例一:名山大川,小桥流水,可悦人目;蝉吟虫唱,风声雨声,可愉人耳;涛走云散,潮涌星移,可启人思;珍器古玩,诗文书画,可怡人情。这斑斓绚丽的事物,给了我们最直观的认知。高山流水,天涯毗邻,给了我们知己的感动;相濡以沫,举案齐眉,给了我们爱人的感动;合家欢乐,天伦之乐,给了我们家的温馨。这何尝不是感情的体会?英国当代诗人西格里夫曾写过一行不朽的绝唱:我心里有猛虎在细嗅蔷薇。这说明人拥有两面性:感性和理性。感情亲疏是感性的,对事物的认知是理性的。从历史的源头漫步到现代,我们人类便在感性与理性之间演绎着动人的人生哲学。(重庆考生)。

例二:春秋战国,诸子百家,深邃如江海,滋育华夏,有孔子老庄,恰似“江河万古流”;唐朝宋代,骚人墨客,浩繁如星辰,照耀神州,有李杜苏辛,正如“光焰万丈长”;元明清时,戏曲小说,高妙如山川,丰富民族,有汉卿雪芹,已是“托体同山阿”。

例四:一只青鸟欢呼着从窗前掠过,将音乐从天堂带来,颗颗洒落,珍珠般清脆。

翻译的英文单词篇七

在一些优秀作文中,时常发现有些学生利用古诗文,适时引用,形成整句,既展示了考生丰富的文化底蕴,又展示了迷人的灵动风采。

例一:历史记下了无数这样的“呆瓜”。从“居陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐”到“开荒南野际,守拙归园田”;从“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜”到“一腔热血勤珍重,洒去犹能化碧涛”。这些呆瓜们,为了一个可道而又不可道的“道”字,甘守清贫,粪土权贵,直至殉道,他们真是呆得可爱,可敬!(陕西考生《答案在风中飘扬》)。

例二:屈原在其“联齐抗秦”的政治主张未被采纳却“忠而被谤”的苦难中,仍能“哀怨托离骚,孤忠报楚国”;司马迁因秉笔直书,“不溢美”“不隐恶”而遭受腐刑,却能“忧愁发愤,著成信史照尘寰”;杜甫虽“长夜沾湿”“布衾似铁”却依然“民间疾苦,笔底波澜”,吟诵出“大庇天下寒士”的千古绝唱。他们不是在时光的流逝中淡化苦难,而是用全部的热情和才智与命运进行了不屈的抗争,升华了自己也点缀了历史。

例三:如果有人问,“春天是怎样的?”丘迟会说“草长莺飞,杂花生树”;白居易说是“日出江花红胜火,春来江水绿如蓝”;苏轼说是“蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时”;李白说是“燕草如碧丝,秦桑低绿枝”;杜牧说是“千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风”……”(20广东考生《答案在风中飘扬》)。

学生如果在作文中恰如其分地引用古诗词,将是增强文采的一种好方法,特别是通过整句的形式来运用,那更能锦上添花。

翻译的英文单词篇八

甲乙双方经友好协商,就资料翻译服务事宜签订此合同。合同中价格以人民币为单位(含税)。

从合同生效日(即甲方支付翻译费定金日)开始的_____天内(不包括周六,周日),也就是______年_____月_____日起至______年_____月_____日止。如果实际的翻译字数超过了合同约定字数,则按每日平均_____字的速度顺延。如果乙方在合同期内未能完成该翻译项目,则乙方必须按照甲方指定的日期内完成未完成的部分(即该部分)。如果仍未按时完成,则甲方有权仅支付乙方翻译费用总额的5%。稿件交付方式为_____。为减轻双方核算的麻烦,双方在此同意,乙方交稿后,甲方在两日内(确认期)对其予以确认,包括数量和质量。超过两日甲方未做任何答复,则视为甲方对乙方所交付的翻译稿件为可接受之稿件。

译稿以中文版文件形式交付,乙方负责所有翻译后的录入、排版和校对工作。交稿时乙方必须向甲方提供两种文档即电子文档和物理文档。即除了交付磁盘文件外,乙方还必须为甲方准备简单装订后的一套打印件(与相应的原文装订在一起)。

按中文版"字数"的统计数字为准。翻译费用为(大写)__________千字,(小写)元/千字。

甲方在交付翻译原稿的同时交付翻译定金,为总额的3%,即_____元,取得全部译文资料的两天内甲方应全额支付整个翻译款项。

甲方保证其提供的资料有正当来源,保证其享有对该资料的翻译权,据此,

翻译行为将不会侵犯第三方的版权或著作权,亦不会侵犯第三方的其它任何权利。

翻译后形成的资料版权属甲方。

甲方向乙方提供原稿后,乙方必须在最快的时间内将整个翻译项目的进度

计划提供于甲方参考,同时就翻译项目中出现的一些疑问提出咨询。甲方有义务回答

同下为此做全面保证。乙方不保证使用该译文一定可达到何种结果,亦不对由此产生的直接或间接的结果负责,甲方如认为所接收的译文存有缺陷,应在确认期内通知乙方,逾期无效。乙方对甲方指出的译文缺陷,应尽快修改完善。如果在甲方指出缺陷后乙方未能在指定的时间内纠正改善或修改后仍然存在严重的错误,乙方应该将翻译总费用的5%退还给甲方。

乙方在本合同下负有如下有限责任:

(2)乙方保证译文语句流畅,符合成文语言的语法规则和习惯;并尽最大的可能使译文与原文含义一致。

乙方在本合同下对下列事件不负任何直接或连带责任:

(1)因甲方侵犯第三方版权/专利权而引起的第三方的一切及任何损失;

(2)因原文中存有错误而引起的一切及任何损失;

(3)因译文与原文一致而引起的一切及任何损失;

(4)因甲方收到译文后自行改写或丢失所引起的`一切及任何损失。

本合同中如有其它未尽事宜,双方协商解决。协商不成,据《中华人民共和国民法典》处理。

乙方交清译成资料,甲方交清服务费用,确认期满后本合同自行终止(第九条除外)。如经甲乙双方协商,或因一方违约,或因不可抗力影响,双方同意不再继续合同的,合同将中止执行。

关于本合同及其相关的内容,甲乙双方均不得以任何形式向第三方透露,以保护双方的权益。

本合同一式两份,均具同等法律效力。合同自签订之日起生效。

甲方签名盖章:_______________

乙方签名盖章:_______________

翻译的英文单词篇九

1、甲方向乙方提供翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。

2、甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容易引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。

3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起5日内向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内进行修改、校对,直至甲方满意为止。

4、乙方应尽量避免翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追究其责任,解决办法见第六条。

5、甲方有权在任何时间要求乙方提供已累积翻译字数,并给予核实。

1、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。

2、乙方出于保密起见只负责保存原文和译文至发生款项付清为止,此后不得保留译稿和磁盘。

3、不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。

4、乙方应该根据甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:____________打印稿、电脑光盘、移动硬盘、e-mail。

5、乙方应按甲方要求的时间(不排除法定假日)提供翻译稿件,如乙方未能在指定时间完成翻译任务,甲方有权不支付任何价款,并有权追究因翻译延误给甲方造成的损失。

1、无论是英文翻译成中文。还是中文译成英文,都以中文字数计价。

2、字数按word工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。

英译汉:____________ _______元(rmb)/千字

4、乙方提供翻译文件,甲方无疑义后,甲方七日内付全款。

1、乙方保证其翻译稿件质量:____________忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅。

2、对于乙方译文的翻译水准,甲方与乙方发生争议,可由双方认可的第三方评判协商、解决,或直接申请仲裁。

1、乙方应遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责,违约责任见第六条。

2、因乙方不遵守翻译职业道德,泄露了甲方翻译文件的商业秘密及个人隐私,由此造成的甲方损失,乙方对此负全责。

1、甲乙任何一方不按本合同书履行其职责和义务,则视为违约,另一方x以提出质疑并要求对方纠正,若对方不纠正,另一方x以提出经济赔偿或中止合同,赔偿金额不少于实际损失额,但在翻译总费用二倍之内。

2、本合同书中如有其它未尽事宜,双方协商解决。协商不成,据《中华人民共和国民法典》处理。本合同书与现行法律抵触之处,按现行法律规定处理。

3、如果因为不可抗拒的原因而不能执行本合同的全部或部分条款,甲乙双方无需负任何责任。

4、如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。

5、因乙方原因中止翻译,乙方必须按已消耗的时间占双方协定完成翻译时间的比例,乘以双方协定完成翻译总费用的金额作为对甲方时间损失的赔偿。

合同执行过程中如发生争议,双方应及时友好协商解决;协商不成时,双方x以向当地人民法院申诉。

1、本合同在双方的授权代表正式签署后,方x生效。

2、本协议一式八份。甲、乙双方各执四份,自签字盖章之日起生效。

3、本合同为双方长期合作合同,合同的终止以甲方书面通知为准。

甲方:____________(公章) 乙方:____________(公章)

住所:____________ 住所:____________

法定代表人:____________ 法定代表人:____________

委托代理人:____________ 委托代理人:____________

经办人:____________ 经办人:____________

电话:____________ 电话:____________

传真:____________ 传真:____________

开户银行:____________ 开户银行:____________

帐号:____________ 帐号:____________

翻译的英文单词篇十

英文摘要的时态:英文摘要时态的运用也以简练为佳。

1、一般现在时:用于说明研究目的、叙述研究内容、描述结果、得出结论、提出建议或讨论等;涉及到公认事实、自然规律、永恒真理等,也要用一般现在时。

2、一般过去时:用于叙述过去某一时刻的发现、某一研究过程(实验、观察、调查、医疗等过程)。

用一般过去时描述的发现、现象,往往是尚不能确认为自然规律、永恒真理,只是当时情况;所描述的研究过程也明显带有过去时间的痕迹。

3、现在完成时和过去完成时:完成时少用。

现在完成时把过去发生的或过去已完成的事情与现在联系起来,而过去完成时可用来表示过去某一时间以前已经完成的`事情,或在一个过去事情完成之前就已完成的另一过去行为。

英文摘要的语态:采用何种语态,既要考虑摘要的特点,又要满足表达的需要。

一篇摘要很短,尽量不要随便混用,更不要在一个句子里混用。

1、主动语态:摘要中谓语动词采用主动语态,有助于文字简洁、表达有力。

2、被动语态:以前强调多用被动语态,理由是科技论文主要是说明事实经过,至于那件事是谁做的,无须一一证明。

为强调动作承受者,采用被动语态为好;被动者无关紧要,也必须用强调的事物做主语。

3、英文摘要的人称:原来摘要的首句多用第三人称thispaper…等开头,现在倾向于采用更简洁的被动语态或原形动词开头。

例如:todescribe…,tostudy…,toinvestigate…,toassess…,todetermine…,行文时最好不用第一人称。

注意事项。

1、冠词:主要是定冠词the易被漏用。

the用于表示整个群体、分类、时间、地名以及的独一无二的事物、形容词最高级等较易掌握,用于特指时常被漏用。

这里有个原则,即当我们用the时,听者或读者已经明确我们所指的是什么。

2、数词:避免用阿拉伯数字作首词。

3、单复数:一些名词单复数形式不易辨认,从而造成谓语形式出错。

4、使用短句:长句容易造成语义不清;但要避免单调和重复。

1.先用百度搜索查一下背景知识。

拿到满纸都看不懂的英文文献时先不要慌,稳住,然后从文章里整理出一些出现较多的关键词和高频词,再把这些词汇翻译成中文,放在百度里搜一下,就能搜出不少这方面的中文文章(包括学术文章和科普文章)。

毕竟我们的母语都是中文,要直接看跨学科的英文文献很难看懂,但看中文文章还是比较容易看懂的。

如果看中文文章还是不大懂,继续百度不懂的地方就行了。

有时候运气好,你要看的英文论文因为很有价值,早有大牛翻译出来发在网上,你这样一搜,刚好就搜到了。

(ps:这种情况只适用于你需要阅读理解该文章,如果你是要原文翻译该文章,还是不要抄袭比较好。

无论这是工作任务还是老师布置的作业,全文照搬都是很危险的,老师们也是会用百度的)。

阅读相应的中文文章,一是可以理解这个领域的背景知识,二是可以在阅读时记一下里面的专业词汇,待会翻译时知道要怎么翻。

2.百度翻译是查词神器。

查完背景知识就可以着手翻译了。

翻译时可以把文章段落复制粘贴到百度翻译里——别误会,不是让你用它翻译整段文章,而是把文章粘贴到百度翻译后,你用鼠标选中哪个词,旁边就会出现那个词的解释,查词非常方便。

如果那篇文章有很多不认识的生词,在百度翻译上直接用鼠标选中就能看它的意思了,这比把单词复制粘贴到有道词典更加快捷。

当然谷歌翻译也有单词翻译的功能,但是在谷歌翻译上选定那个单词后,不会像百度那样在鼠标旁边弹出词义,而是在网页底部显示词义,如果粘贴了比较长的文章,还得把网页拉到末尾才能看到词义,不如百度方便。

切记,即使时间再紧,也不要直接使用百度翻译机翻的文章。

因为机翻的文章质量很差,经常有歧义,甚至能把句子翻译出相反的意思。

谷歌翻译也一样,也许它机翻的质量比百度稍微好点,但与人工翻译相比,都一样是战五渣。

3.如何弄懂专业术语。

需要注意的是,有些专业词组是由两个或以上的单词组成的,这些单词分开看的时候是一个意思,但组合到一起又是另一个意思。

把这类词语复制粘贴到百度翻译或者有道翻译时,要整个词组一起翻译,不能只翻译单个单词。

例如gradientindexlens这个词组,如果是逐个单词翻译,gradient=梯度,index=指数,lens=透镜,这样就很容易把这个词翻译成“梯度指数透镜”。

而把gradientindexlens整个词组复制粘贴到百度翻译或者有道翻译,得到的翻译结果是:梯度折射率透镜(或者是更通俗的名称:自聚焦透镜)。

另外,同一个词在不同的学科也有不同的意思,比如media这个词,在一般的文章中是媒体的意思,在细胞生物学中是细胞培养基的意思,在心血管学中是血管中层的意思,在物理学中又是介质的意思。

用百度翻译的时候,这类单词很容易被翻错。

对于这种情况,可以先查查这个词总共有几个意思,再根据上下文推断它的具体词义。

有些专业术语比较生僻,百度翻译和有道翻译都查不出这么生僻的单词。

比如,一篇文章中出现vasotonus这个词,百度翻译和有道翻译都查不到它的意思。

这个时候就要把文章概览一遍,如果那是篇心血管方面的文章,就可以在百度搜索中输入“vasotonus血管”,便会出来不少搜索结果,从中可以发现vasotonus是血管痉挛的意思。

靠这个英文+中文的搜索方法,可以搜到不少冷僻的专业词汇。

翻译的英文单词篇十一

对比式整句,就是用对比形式的整齐语句来构成语段,正反鲜明,从而收到突出文意、强化主题的效果。

例一:有人为民请命,鞠躬尽瘁;有人追逐名利,勾心斗角。有人信奉“人为财死,鸟为食亡”,有人恪守“毫不利己,专门利人”。有人选择平庸,有人拒绝平凡。美与丑,善与恶,全在一念间。遗臭万年还是流芳百世,轰轰烈烈还是平平淡淡,皆系于一瞬。(考生)。

例二:有所拒绝,才能有所追求。拒绝时髦,是为了追求个性的张扬;拒绝热闹,是为了追求宁静的生活;拒绝诱惑,是为了追求道德的完善;拒绝随波逐流,是为了追求独立的人格个性;拒绝同流合污,是为了追求高风亮节的品质......我们拒绝卑躬屈膝、阿谀奉承的奴性,拒绝臣服邪恶、明哲保身的怯懦,拒绝巧取豪夺、唯利是图的贪婪......拒绝假、丑、恶,追求真、善、美。拒绝的过程,是在放弃、抵制、批判一些东西的同时,选择、坚持、张扬了另一些东西。在这个过程中,我们获得了更多自由的空间,摆脱了身上的许多束缚,从而能够清醒地关照自身,参与社会。应该说,拒绝是生活的一项本领。

例三:面对纷乱的时代,孔子选择积极地入世传道,游说君主,教化人民,老子选择避世自清,以无为对有为。面对混乱的官场,李白高喊着“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜。”骑鹿而去,王安石却吟着“不畏浮云遮望眼,只缘身在最高峰。”清者自清,洁身自好地奔波。不同的选择,但皆因内心的高洁正直而闪着各自缤纷的光彩。

翻译的英文单词篇十二

托尼·特里韦索诺的美国梦。

弗雷德里克·c·克罗弗德他来自意大利罗马以南某地一个满地石子的农庄。他什么时候怎么到美国的,我不清楚。不过,有天晚上,我看到他站在我家车库后面的车道上。他身高五英尺七、八左右,人很瘦。

“我割你的草坪,”他说。他那结结巴巴的英语很难听懂。

我问他叫什么名字。“托尼·特里韦索诺,”他回答说。“我割你的草坪。”我对托尼讲,本人雇不起园丁。

“我割你的草坪,”他又说道,随后便走开了。我走进屋子,心里有点不快。没错,眼下这大萧条的日子是不好过,可我怎么能把一个上门求助的人就这么打发走呢?等我第二天晚上下班回到家,草坪已修整过了,花园除了草,人行道也清扫过了。我便问太太是怎么回事。

“有个人把割草机从汽车库里推出来就在院子里忙活起来,”她回答说。“我还以为是你雇他来的。”

我就把前晚的事跟她说了。我俩都觉得奇怪,他怎么没提出要工钱。

接下来的两天挺忙·,我把托尼的事给忘了。我们在尽力重整业务,要让一部分工人回厂里来。但在星期五,回家略微早了些,我又在汽车库后面看到了托尼。我对他干的活夸奖了几句。

“我割你的草坪,”他说。

我设法凑了一小笔微薄的周薪,就这样托尼每天清扫院子,有什么零活,他都干了。我太太说,但凡有重物要搬或有什么要修理的,他挺派得上用场。

夏去秋来,凉风阵阵。“克罗先生,快下雪了,”有天晚上托尼跟我说。“等冬天到了,你让我在厂里干扫雪的活。”

啊,对这种执着与期盼,你又能怎样呢?自然,托尼得到了厂里的那份活儿。几个月过去了。我让人事部门送上一份报告。他们说托尼干得挺棒。一天我在汽车库后面我们以前见面的地方看到了托尼。“我想学徒,”他说。

我们有个挺不错的培训工人的徒工学校。可我怀疑托尼是否有能力学会看图纸、用千分尺,是否胜任做精密加工工作。尽管如此,可我怎么能拒绝他呢?托尼减了薪水当了徒工。几个月之后,我收到报告,他已从徒工学校毕业,成了熟练磨工。他学会了在千分尺上辨识一百万分之一英寸,会用镶嵌着金刚石的工具制作砂轮。我和太太都挺高兴,觉得他的事总算有了个令人满意的结局。

byweichunyan。

oct.20,2015unit4americandream。

一两年过去了,我在托尼惯常等我的地方又看到了他。我们聊起了他的工作,接着我问他有什么要求。

“克罗先生,”他说,“我想买房。”在小镇边上,他看到有房出售,完全是幢破房。我去见——·位当银行家的朋友。“人品贷款你干不干?”我问。“不干,”他说。“我们承担不起。没门。”“哎,等等,”我应道。“有个人干活勤勉,人品端正,这一点我担保。他有个好工作。眼下,你从你那块地上—分钱也得不到。那块地空在那儿要好多年呢。至少他会付你利息嘛。”那位银行家勉强开了两干美金抵押贷款,没要托尼首付就把房子给了他。托尼乐不可支。从那以后,只要我家附近有什么被人扔弃的零星杂物,坏了的屏风啦,五金器具啦,包装纸板啦,托尼都要收起来拿回家,看他这个样子真是有意思。

约摸过了两年,我在我们见面的老地方又看到了托尼。他身子似乎挺直了些,人也见胖了,样子挺自信。

“克罗先生,我卖房子!”他得意地说。“我得了八千美金。”我非常吃惊。“可是,托尼,没了房子你住哪儿呢?”“克罗先生,我买农庄。”

我们坐下聊了起来。托尼告诉我说,拥有一个农庄是他的梦想。他喜欢番茄,辣椒以及意大利菜肴中相当重要的其它各种蔬菜。.他把在意大利的妻子和儿子女儿都接来了。他在小镇周边到处找,终于找到一处没人要的一小块地产,有一幢房,还有间小棚。他正在把家搬到农庄去。

又过了一些时候,在一个星期日的下午托尼来了,他穿戴得整整齐齐。和他一起来的还有另一位意大利人。他告诉我,他说服了儿时的,伙伴前来美国。托尼为他作经济担保。他眼里露出顽皮的神情,对我说,他俩来到他经营的小农庄时,他的朋友惊奇地站住说,“托尼,你是个百万富翁啦!”

后来,在战争期间,公司里传出了一个消息。托尼去世了。

我让公司的人去他家看看,确保各项事宜都得到妥善安置。他们看到农场上长着绿油油的蔬菜,小屋布置得舒适温馨,院子里有一辆拖拉机,还有一辆不错的汽车。孩子受过教育都工作了,托尼身前没有分文欠债。

托尼去世后,我一直想着他的经历。他的形象在我心目中越来越高大。最后,我觉得他就和美国那些最大的实业家一样高大、自豪。

他们都通过同样的途径,本着同样的价值观和原则获得了成功:远见、执着、自制、乐观、自尊,以及最重要的,正直。

托尼不是从最低——级阶梯往上爬的,他是从地下室往上爬的。托尼的事业很小,那些最大的实业家的事业很大。但究其实两者的资产负债表完全一样。惟——的不同是你把小数点点在什么地方。

托尼•特里韦索诺来到美国寻求美国梦。但他没有找到什么美国梦——他为自己创造了个美国梦。他的全部拥有是天宝贵的二十四小时,而他—刻也没有浪费。

byweichunyan。

oct.20,2015unit4americandream。

textbwithhisowntwohands。

他用自己的双手实现了梦想。

麦克斯·亚历山大。

阿尔弗雷多·金尼奥内斯-伊诺霍萨弯着腰在田地里采摘西红柿,炽热的太阳灼烤着他的肌肤。很少有美国人愿意为了一星期挣区区155美元去干这个活。在加州中部这个方圆10,000英亩的农场上,跟金尼奥内斯一起打工的伙计,大多与他一样是来自墨西哥的非法移民。

一年前,在1987年的1月2日,金尼奥内斯19岁生日那天,他在表兄弟的协助下跃过了加州边境城市加利西哥市的隔离栏,进入了美国。

阿尔弗雷多是家里五个孩子中的老大,五岁起便开始干活,在父亲经营的加油站里给汽车加油。长大一点以后,他又在一个卖玉米面卷的摊子打工,帮家里挣些额外收入。但是,他仍旧继续他的学业。“父亲总是对我说,‘你想像我这样吗?那就别去上学。’我可不想步他的后尘。”14岁的时候,金尼奥内斯取得了进入墨西卡利市一个速成班的资格,那个速成班要把学生培养成小学教师。

他几乎以班里最优异的成绩毕业。然而,由于家里没有有权有势的熟人,他被分配在一个边远的学校任教。“我不愿忍受那种不公的待遇,”他说道。不久,他打算离开墨西哥去寻找更好的机会。以前,他来过美国两次,在夏季打短工。所以,这次到来之后,他就和表兄弟直奔圣华金河谷,找农活干。“我采西红柿、花椰菜、球花甘蓝,还收玉米,摘葡萄。”在农田里抬头望去,金尼奥内斯能看到的最好工作便是开大型拖拉机。拖拉机手都有技术,还监管其他劳工。别人告诉他,要想得到这种晋升机会,需要干完十年农活。然而,没过多久,他就操纵起结构复杂的犁和挖沟机了。他还学会了如何检修发动机,拿到了临时工作许可证。

几个月后,金尼奥内斯告诉表兄弟他打算离开农场。表兄弟回答说:“你胡说什么?在这里坚持干下去,有一天你能当上工头!”

“有时人得冒点险嘛,”金尼奥内斯说道。

他来到斯托克顿,在一个铁路车辆调度场找到一份活。这样,他就可以在圣华金三角洲学院上夜校学习英语。他的第一份工作——铲硫磺,又臭又脏,是他一辈子干过的最糟糕的工作。像从前那样,他又一次努力学会了新的技能,这次是作为焊工修理罐车的阀门。不到一年,他当上了工头。

金尼奥内斯英语长进了,他就改上夜班,开始全日学习科学和数学。为了维持生计,他还兼当其他学生的辅导老师。

1991年,他获得准学士学位以后,被加州大学伯克利分校录取。他搬到奥克兰一个房租低廉的地区,靠奖学金、贷款、少量的补助金以及一如既往地打工勉强度日。

在伯克利激烈竞争的环境中,金尼奥内斯表现出色,高等课程始终门门优秀。他的优秀毕业论文论述人脑中毒品感受器的作用。作为兼职,他还教授微积分。到了1993年的春季,他的导师看了看他的成绩报告单,对他说他很有希望进入哈佛大学医学院。金尼奥内斯决定试一试。

哈佛录取了他。于是,在1994年的秋季,金尼奥内斯来到了东部。三年后,他成为美。

byweichunyan。

oct.20,2015unit4americandream。

国公民。“那是在我翻越隔离栏后的第十个年头,我坐在那儿不禁想到,我的境况改善得多快啊。”在哈佛医学院毕业时,他在学位颁授典礼上致辞。之后,他又去加州大学旧金山分校接受神经外科学方面的训练。这样的前景既令人兴奋,又令人心悸。一个非法入境的干农活的墨西哥人能成为脑外科医生?似乎不可能。

结果,住院实习期成了金尼奥内斯美国之旅的人生低谷。“神经外科学是为出身医学世家的人士预留的,”他郑重其事地说。“很少看到像我这样的人能进入这个要求极高的领域,这是一个许多病人会死亡的领域。”以前,他曾遭受过歧视——农场主的儿子对他故意视而不见,过去一位女友的母亲因为他的国籍而对他不屑一顾。“他们这样做使我心中的怒火烧得更旺,”他说。为了一年挣30,000美元,每周得干130个小时,他承认有时他想到了放弃。“没能力养家糊口,我感受到了父亲当年的心境,”他说。“但是,我有一个梦。”此刻,现年40岁的著名脑外科医生金尼奥内斯大夫正端坐在病人的床边。这是一个星期五的上午,在位于巴尔的摩的约翰·霍普金斯湾景医学中心,和他在一起的是这一天他的第二个脑外科手术病人。这位六十多岁的妇女长了两个肿瘤,其中一个长在控制肌肉运动的脑皮层中高度敏感的部位。金尼奥内斯握住她的手,看着她的双眼。“手术结果的好坏,使我每天提心吊胆。坏的结果可能意味着生死存亡。”他坦率地对她说。她点点头。金大夫——大家都这么称呼他——认为病人值得同情,也理应坦诚相待。“那就是风险所在,”结束谈话时,他对她这样说。“我们一切准备就绪。过一会儿再见。”四个半小时的手术进行得很顺利——病人苏醒时运动功能没有丧失。金大夫为此欣喜若狂。

尽管金尼奥内斯大夫年纪尚轻,他的同事们对他却印象深刻。“他不仅很有才干,尽职尽责,而且他能充分理解病人的需求。”约翰·霍普金斯湾景医学中心的神经外科主任亨利·布莱姆如是说,“此外,他还是一个浑身洋溢着欢乐的人,热情奔放,充满行善天下的使命感。”现在已是晚上七点多,金大夫已连续工作了12个小时。其他医生忙着赶回家度周末,而他却直奔位于巴尔的摩市中心的研究实验室。实验室是他手术室的延伸:他在那里研究手术中摘除的癌组织,借以找到新的治疗方法。他解释说:“我们希望使脑癌变成有点像糖尿病那样的慢性病,而不是一种毁灭性的致命疾病。”第二天下午,许多医科学生来到金大夫家,享用一顿兼具墨西哥及美国南部特色的露天烤肉餐。在后阳台上,金大夫边翻转着烤架上的玉米薄饼边说道:“我想我的背景使我能更加人性化地与病人交往。他们感到害怕时,我感同身受。令我感到幸运的是,病人们允许我触及他们的大脑,触及他们的生命。进入他们的大脑,展现在我眼前的是这些不可思议的血管。此情此景总会把我的思绪带回到我用自己的双手采摘硕大而美丽的西红柿的那些岁月。此刻,在手术室,看着这同样的颜色——使大脑充满营养和奇迹的鲜红颜色,我仿佛回到了田间,正在那儿劳作。”

byweichunyan。

oct.20,2015。

翻译的英文单词篇十三

甲方:

乙方:__________翻译有限公司。

订立本协议旨在乙方为顾客提供规范、保密的翻译或本地化服务。双方本着平等互利的原则经友好协商,达成以下协议:

一、译文类型。

甲方委托乙方翻译(资料名称),共页,约字。

二、翻译时间。

双方协定翻译稿件交付日期为年月日。

三、交稿形式。

四、资料保密。

本协议所涉及的甲乙双方在合作过程中或通过其它任何渠道所获知的对方未向社会公开的技术情报和商业秘密均负有保密义务,未经对方书面许可,任何一方不得将其泄露给第三方,否则应承担相应违约责任并赔偿由此造成的损失。此项保密义务在协议终止后仍然有效。

五、知识产权。

所有翻译资料的知识产权归甲方所有,乙方未经许可不得用于(包括报告全文、摘录、单项数据等)公开发布、转载、使用或其他用途,否则视为违约。

六、本协议有效期内基于业务运作需要,双方协商共同定制的其他相关制度和书面文件,其效力等同于本协议。

七、本协议未尽事项,经双方协商一致签订补充协议,补充协议与本协议具有同等效力。

本协议一式两份,甲乙双方各执一份。本保密协议经签字盖章后生效。

甲方:(签章)。

乙方:(签章)。

__________翻译有限公司。

将本文的word文档下载到电脑,方便收藏和打印。

翻译的英文单词篇十四

现代篮球运动将继续向“高”、“快”、“全”、“准”、“变”和“女篮男子化”、明星队员更加突出,以及技、战术运用向“精炼化”、“艺术化”、“智谋化”的方向发展,将会使人感受到球场越来越小、比赛时间越来越短、篮架越来越低、篮圈越来越大、场上变化越来越快、攻守队员身体接触越来越激烈、比分越来越高、明星队员的特殊作用越来越突出、女篮与男篮的对抗形式越来越接近的新趋势。其具体表现以下几个方面:

1、“高”的新意;

2、“快”的延伸;

3、“准”的发展;

4、“全”的演进;

5、“变”的深化;

6、“星”的作用;

7、“技”的升华;

8、“阵”的精炼;

9、“帅”的谋略;

10、女篮“男性化”。

三、篮球移动进攻法的特点是什么?

1、移动进攻法的基本特点是“动”。“动”是“移动进攻”的基本条件,它包含着两个内容,一是人动,二是球动。

2、移动进攻法的实质所在是“变”。“移动进攻”不同于固定战术,因它不是按照教练事先设计好的一套路线跑动的,而是要在熟练掌握各种两三人配合的基础上,根据比赛时的防守情况灵活运用。

3、根据队员的水平和特点制定战术原则。“移动进攻”既不同于固定战术,又不是完全没有章法地让队员各显神通,随意发挥的自由化打法,而是有一定原则的自由化打法。队员可根据原则见机行事。一个队的“移动进攻”原则是根据队员水平和特点来制定的。

4、移动进攻法的可塑性较大。“移动进攻”可以结合各种需要灵活运用,教练可把“移动进攻”作为一种通用战术来运用,只要在临场稍作调整就可适应任何防守战术。

五、在“篮球意识”的培养中,必须重视的两个问题是什么?

1、要重视意识与作风相结合的训练。

“篮球意识”与良好比赛作风都是运动员头脑中必备的精神素质,是一个事物中的两个不同的侧面,既有区别又有密切联系。实践证明,篮球技术、战术的特点、风格和意识与作风之间是相辅相成的,运动员没有良好的作风,就不可能在比赛中体现出“篮球意识”,而没有“篮球意识”作指导,要想反映良好的作风和最大限度发挥技术、战术的作风也是不可能的。

2、要注意丰富运动员的知识,形成独特的知识结构。

由于现代科学的发展和各学科的相互渗透对体育科学的影响,推动着各专项体育运动的迅速发展。篮球运动也无不受社会科学、自然科学以及其它综合学科的影响。尤其是现代篮球比赛的高度集体性和综合化,需要运动员具有更聪明的才智和意识,而掌握必要的知识基础对提高他们“篮球意识”修养起着保障作用。

翻译的英文单词篇十五

更新日期:

无照片。

姓名:

国籍:

中国。

目前所在地:

海珠区。

民族:

汉族。

户口所在地:

越秀区。

身材:

160cm?49kg。

婚姻状况:

未婚。

年龄:

28。

培训认证:

诚信徽章:

求职意向及工作经历。

人才类型:

普通求职?

应聘职位:

工作年限:

职称:

中级。

求职类型:

全职。

可到职日期:

一个星期。

面议。

希望工作地区:

广州广东省佛山。

个人工作经历:

公司名称:

起止年月:-05~-12bogartlingerie(guangzhou)ltd.

公司性质:

外商独资所属行业:服装/纺织/皮革/鞋业。

担任职务:

工作描述:

工作职责:。

1.负责公司商务会议、谈判的现场翻译及记录,翻译日常邮件、报价单等;

3.根据总监意见,结合事情轻缓重急,合理安排其日程;

5.草拟并审核双语购销合同,跟踪执行情况,及时向上反馈;

8.完成总监交代的其他临时性工作。

工作业绩:

在成本控制和供应商管理方面的`成效显著,获技术上级及同事的一致认可。

离职原因:

公司名称:

公司性质:

外商独资所属行业:服装/纺织/皮革/鞋业。

担任职务:

高级外贸专员。

工作描述:

工作职责:。

1.接待客户来访,陪同客户参观工厂,独立展开与客户的洽谈和签约工作;

6.与财务确认回款情况,追踪提醒客户及时付款;

7.管理维护客户数据库,建立相应档案。

工作业绩:

1.连续两年获得最优秀员工奖、客户最满意员工奖;.

2.工作认真负责,获公司与客户的一致好评;

3.服务的客户包括adidas,hugoboss,nine,west,michaelkors,zara等知名品牌。

离职原因:

公司名称:

公司性质:

国有企业所属行业:房地产/建筑。

担任职务:

物业管理员。

工作描述:

工作职责:。

负责公司物业的维护与管理,包括:住户接待、投诉处理、文件管理、监管物料进出。

工作业绩:

全面接触服务行业,懂得如何处理投诉,与人沟通。组织协调能力有很大提升。

离职原因:

有志于从事外贸行业。

教育背景。

毕业院校:

广州大学经济与管理学院(原华南建设西院)。

最高学历:

本科获得学位:学士学位。

毕业日期:

所学专业一:

房地产管理。

所学专业二:

受教育培训经历:

学校(机构)。

专业。

获得证书。

证书编号。

-09。

广州大学经济与管理学院。

房地产工程管理。

学士学位。

暨南大学。

剑桥商务英语中级培训班becvantage。

证书。

暨南大学。

剑桥商务英语高级培训班。

明年3月出成绩。

语言能力。

外语:

英语优秀。

其它外语能力:

剑桥商务英语中级(becvantage)证书。

(本人对保险行业或经融投资行业暂无兴趣,谢谢。)。

国语水平:

精通。

粤语水平:

精通。

工作能力及其他专长。

(1).熟练操作国际贸易流程,沟通协调能力出色,处事灵活;。

(2).擅长维护客户关系,回款率高,数据分析能力良好;

(3).具有管道通风,制衣机械类项目的英文翻译经验;

(4).英文听说读写流畅;普通话、广州话流利;

(5).熟练运用word,excel,powerpoint,outlook;

(6).网络搜索能力强。

详细个人自传。

个人联系方式。

通讯地址:

联系电话:

家庭电话:

手机:

qq号码:

电子邮件:

个人主页:

您可能关注的文档