手机阅读

总之的英文短语翻译简短 总之英语短语翻译(八篇)

格式:DOC 上传日期:2023-01-01 03:13:09 页码:9
总之的英文短语翻译简短 总之英语短语翻译(八篇)
2023-01-01 03:13:09    小编:ZTFB

每个人都曾试图在平淡的学习、工作和生活中写一篇文章。写作是培养人的观察、联想、想象、思维和记忆的重要手段。那么我们该如何写一篇较为完美的范文呢?下面是小编帮大家整理的优质范文,仅供参考,大家一起来看看吧。

总之的英文短语翻译简短一

电影讲述了女主贾晓玲,在经历了“子欲养而亲不待”的悲痛之后,意外穿越到了1981年,见到了婚前年轻的父母,和妈妈成为好朋友,使出浑身解数,让妈妈开心,整个剧情感人、有趣、催泪。

然而,在现实中,贾玲深爱的妈妈,在她19岁时因意外去世了,那时贾玲刚考上大学一个月。遗憾的是,贾玲最终没能见到母亲最后一面。

“父母在,人生尚有来处;父母不在,人生只剩下归途。”父母不会陪我们一辈子,在他们有生之年,一直都在忙一件事儿——照顾子女,直至生命的最后一刻。

随着年纪的增长,我们越来越少对父母说自己的想法,反而整天冲父母发急、生气。其实不管在什么时候,我们都应该向父母敞开心扉。

当意外提前到来,我们又会很伤心、后悔,伤心的是父母永远的离开了自己;后悔的是自己没有在他们有生之年好好孝顺他们,反而使他们生气。即使后来我们再优秀,事业再成功,生活再幸福,但遗憾的是这一切父母再也看不到了。

所以,我们应该在父母有生之年好好孝顺父母,让我们的人生不再留有遗憾。

总之,无论是精神上还是物质上,为父母能做多少做多少,希望“子欲养而亲不待”的遗憾人人都不要有。

总之的英文短语翻译简短二

她是云南丽江华坪女子高中党支部书记、校长,华坪县儿童福利院院长张桂梅,曾获得全国五一劳动奖章和全国十佳师德标兵。20__年10月,云南省委“不忘初心、牢记使命”主题教育领导小组发出通知,号召全省党员向她学习。

张桂梅作为千千万万基层教育工作者中的一员,她始终把教书育人、立德树人作为自己的人生理想和奋斗目标。自1990年参加工作以来,她始终把教书育人作为自己的人身追求,而且在工作的这三十年中也一直积极践行这一人生追求。

作为一名教师,她心系困难群众,始终相信群众利益无小事,积极响应国家的号召,投身教育扶贫行列,在她的努力下,华坪建成了全国第一所全免费女子高中。她坚持树人先树魂,把思想政治建设和理想信念教育作为立校之本。她长期拖着病体,坚守工作岗位,以实际行动兑现了自己“只要还有一口气,就要站在讲台上”的诺言。她把自己的工资、奖金和社会各界捐助她治病的100多万元全部投入教育事业自己却甘守清贫。

作为一名人民教师,张桂梅在教书育人的同时还有一项重要的工作--家访。张桂梅身体不好,但是她却从来不让学生家长来开家长会,自己拖着生病的身体进大山挨个对学生进行家访。在遇到有辍学思想的学生时会不厌其烦苦口婆心的给学生和家长做工作,不让一个同学掉队。就是这样的家访,张桂梅坚持了十年,帮助很多想辍学的孩子又重新走进了学校,坐在了课堂上学习。

拜读了张桂梅同志的先进事迹和用生命点滴的人生故事,我深切的领会到一个智者和仁者所显现出来的精神魅力。张桂梅不是制造出来的英雄,她是那样朴实,那样真实,也许她在悄悄的改写着英雄的概念.”张桂梅的精神,是一种时代的精神,体现了中国知识分子强烈的爱国主义追求和高度的社会责任感;张桂梅的精神,又是一种平凡的精神,体现了一名普通的人民教师把对国家、对人民的热爱和回报,具体落实到自己的事业和学生上,在普通教学岗位上,恪尽职守、呕心沥血、淡泊名利、执着追求。我作为教师中的一员,我要用心感受、用心学习张桂梅的精神,学业上不断进步,修养上不断完善,做学生热爱、人民满意的优秀教师,做无愧于时代的光荣教师。

三是博大的爱国为民情怀。她为了“改变山区母亲素质和促进教育公平”,没有一分钱的她,多方奔走、呼吁,历尽千辛万苦,创办了全免费的女子高中。她将自己获得的“云南省兴滇人才奖”30万元奖金捐献给了贫困山区的丁王民小建设教学楼,充分体现了她无私的爱国为民情怀。

四是卓越的敬业奉献精神。她30年如一日投入到教书育人的平凡事业中,爱岗敬业、无私奉献。身患多种疾病却常常超负荷工作,以惊人的毅力克服病痛的折磨,坚守三尺讲台。凭着对教育事业的热爱和尽职尽责的精神,钻研学校教学和管理,身体力行,教学成绩突出。

二、以张桂梅同志为镜,深入查找自身存在的不足

对照张桂梅同志的先进事迹,自己感到与张桂梅同志相比,差距很大,需要加强学习,加强世界观改造,改进工作作风,提高工作效率,更多更好地为人民服务。

一是在理想信念方面。在推进工作中遇到困难和问题时,自己往往感到信心不足;对推进贫困地区发展,改变贫困地区面貌,调整经济结构,转变发展方式,有时往往产生畏难情绪,缺乏足够的信心。

二是世界观、人生观、价值观、权力观需要进一步改造。有时认为人生就是要出人头地,人生的价值就是要有所作为,受人尊重,要有社会地位,这些都是没有牢固地树立共产党的人生追求就是全心全意为人民服务的人生观、价值观的表现。

三是在为民务实的作风方面。有时调查研究不够,深入基层接地气不够,倾听群众意见呼声、了解民情、民意不够。抓矛盾纠纷化解、抓难题突破不够,推进工作不力。为人民服务的宗旨意识树得不牢,有时思考问题作决策时,考虑群众的切身利益不够。

四是在敬业精神方面。创新意识有待进一步提高,工作思路有待进一步拓宽,特别是面对困难和挑战,咬定青山不放松,长期坚持,锲而不舍的精神还不强,还有差距。

三、以张桂梅同志为榜样,全力整改自己的缺点

一是加强学习,坚定理想信念。要终坚持把政治理论学习、政策业务学习作为必修课,坚持用科学的理论武装自己,不断丰富学习内容,拓展学习领域,提高学习效率。坚持不懈地加强党性修养和党性锻炼,坚守共产党人的精神追求,始终保持思想的纯洁性,树牢理想信念。

二是树立正确的人生观、价值观、权力观。正确对待权力、金钱、名利,在工作上不断增强工作的预见性和创造性,不断提高驾驭全局的能力。始终保持敢于担当的勇气,勇于拼搏的锐气,不屈不挠,勇往直前。

三是改进工作作风,为民务实清廉。以全心全意为人民服务为出发点,经常开展自我批评,虚心接受群众意见。在工作中多办利民之事,时刻把群众的安危冷暖挂在心上,深入基层调查研究,体察民情,了解民意,切实解决好群众最关心、最直接、最现实的利益问题。

四是认真负责,勇于担当。在工作中始终保持昂扬向上、只争朝夕、时不我待的精神状态,努力做到不变化、不颓废、不动摇、不退缩,在重点工作、重大项目建设、资金争取等勇于担当,特别是在当前煤炭产业发展面临困难,一方面要保增长,一方面又要保安全、保稳定,尤其是要完成国家小煤矿关闭的任务,困难很大,任务艰巨。更要注重研究政策和法律,并紧密结合实际,出台措施和办法,一抓到底,抓出成效。

总之,通过学习张桂梅同志的先进事迹,自己感到很震撼。一个女同志尚且能够做到,何况受党培养多年的领导干部?我必须认真履行为人民谋福祉的诺言,努力工作,奋斗、奋斗再奋斗。

总之的英文短语翻译简短三

昨天晚上,正好是周末,难得与家人在大地影院永旺店观看了正在热播的电影《你好李焕英》。这部电影可以说是笑中有乐趣、哭中含真情的一部令人热泪盈眶的好电影,是一部家庭教育的好影片。

影片采取回想、穿越、倒叙等艺术手法,再现了李焕英从谈对象到女儿贾晓玲考大学这段时间的人生经历。李焕英的人生平凡而有乐趣,这就是影片让观众笑声不断的原因,也有养育孩子的辛酸,这也是让观众为之流泪的真实情感。

看完这部电影,给我的启示主要有两点:

第一点是父母对孩子的期望,不能期望过高,作为父母,要向李焕英学习。一是学习她乐观向上、积极的人生态度;二是学习她对孩子未来的期望是健康快乐,而不是把考上好的一本大学作为对孩子的唯一要求。影片中李焕英给人的感觉就是美丽大方,性格阳光、乐观,生活积极向上,她的这种人生性格影响了女儿贾晓玲的性格,也决定了她对孩子的希望,那就是希望自己的孩子能够健康快乐。这个希望在影片中有多处体现,都是李焕英自己说出来的,给我印象深刻的有两处,一处是影片一开始,贾晓玲“考上”一本大学露馅后,李焕英骑着自行车带着晓玲在回家的路上,娘俩一路上有说有笑:谁说女儿不行了,只要女儿健康快乐就行!另外一处是影片最后,李焕英和贾文田领结婚证后和贾晓玲在一起聊天时说的:希望自己的孩子健康快乐!

第二点是孩子对父母的希望。每个孩子都希望自己有一个好家庭,希望父亲帅气有权势,希望母亲漂亮贤惠。影片中贾晓玲极力撮合李焕英与沈光临的婚姻,就是希望自己有一个好的父母、好的家庭,但每次事情的发展都不是按自己的设想去发展,结局都是以让人失望,让人啼笑皆非。这就说明,人生有时并不是按个人的意志转移的,而是受诸多因素的制约,人的命运是多变的。正如李焕英的命运一样,在一路上陪着女儿享受快乐人生的时候,意外的车祸正慢慢地向她走来……这也是影片中贾晓玲在快乐之余满怀感恩之情常常流泪的真正原因。同时,作为父母,要与孩子交朋友,影片就是贾晓玲穿越到母亲李焕英那个时代,和李焕英以表妹加朋友的身份交往,相处的非常融洽。

另外,影片中虽然李焕英辛苦带孩子的镜头不多,都是贾晓玲以回忆的方式一带而过,但都起到了画龙点睛的效果。

总之,《你好李焕英》这部影片是成功的,它告诉人们的是,每个人都要有一个正确的人生追求,要珍惜家人在一起的美好时光,不要把自己的意志强加给自己的家人,每个人都要以自己的方式快乐的生活,健康快乐才是人生的真谛!

总之的英文短语翻译简短四

前两天,我们一家去看了春节假期那部看哭上亿人的影片《你好,李焕英》。

电影讲述了女主贾晓玲,在经历了“子欲养而亲不待”的悲痛之后,意外穿越到了1981年,见到了婚前年轻的父母,和妈妈成为好朋友,使出浑身解数,让妈妈开心,整个剧情感人、有趣、催泪。

然而,在现实中,贾玲深爱的妈妈,在她19岁时因意外去世了,那时贾玲刚考上大学一个月。遗憾的是,贾玲最终没能见到母亲最后一面。

“父母在,人生尚有来处;父母不在,人生只剩下归途。”父母不会陪我们一辈子,在他们有生之年,一直都在忙一件事儿——照顾子女,直至生命的最后一刻。

随着年纪的增长,我们越来越少对父母说自己的想法,反而整天冲父母发急、生气。其实不管在什么时候,我们都应该向父母敞开心扉。

当意外提前到来,我们又会很伤心、后悔,伤心的是父母永远的离开了自己;后悔的是自己没有在他们有生之年好好孝顺他们,反而使他们生气。即使后来我们再优秀,事业再成功,生活再幸福,但遗憾的是这一切父母再也看不到了。

所以,我们应该在父母有生之年好好孝顺父母,让我们的人生不再留有遗憾。

总之,无论是精神上还是物质上,为父母能做多少做多少,希望“子欲养而亲不待”的遗憾人人都不要有。

总之的英文短语翻译简短五

小学生如何写好考场作文

一、弄清作文的“附加条件”

作文的“附加条件”好似陪衬鲜花的绿叶,“附加条件”理解不透彻,文章写得再好,也会让人觉得这篇文章仿佛缺了点什么。写人、记事文章要如实地体现“附加条件”,而完成续写、扩写、改写、编故事等题材的文章,就需要展开合理的想象,把故事写完整、具体,这样,才会使所写的文章生动、搞笑,吸引读者。

如黑龙江省小学生作文质量测试题二:“任选两三种动物,编写一个故事,写清它们之间发生了什么事情,有什么结果。”同学们要在审清题意的基础上,结合自己的生活经历,把故事编好,编完整。但要做到这一点务必展开合理的想象才行,可按如下步骤完成:

1、展开想象的翅膀,确定故事的中心。在生活中,我们熟悉的动物必须很多,但要好好想一想,选哪些有代表性的动物作为写作素材才能使故事更搞笑、更吸引人。编写一篇童话,写一个故事,和写其他的文章一样,都离不开一个中心,这个中心就是你所要表达的一种观点或思想;

2、运用拟人手法,使故事生动、合理。为了使所写的童话更具体、更有条理,还务必围绕已确定的中心去描述动物的思维、语言、行为和活动,也就是要把每个动物的活动状况详细写出,使动物人格化,但千万不能胡编乱造,编写的童话要合乎逻辑、合情合理,这样才能让读者感到真实、亲切。

二、审清题目

写考场作文,只有审清题目,写出的作文才会贴合要求。审题时必须要抓住题目中的关键词语,并进一步展开合理的联想。

如黑龙江省小学生作文质量测试题一:“选取20__年10月1日以来的某一天,写一篇日记,记叙那一天的主要事情和自己的感受,文题自拟。”读罢此题,同学们不难看出:这道题要求以日记体的形式记一天的事;但并不是做到这一点就算成功地完成了此次习作,还要注意时间的限制(20__年10月1日以来),即不能够写20__年10月1日以前的事。另外,要选取主要事情去写,不能把一天中经历的事像记流水账似的全都记录下来,要有所选取,不要眉毛胡子一把抓,犯主次不分的毛病。此外,还要写出自己的感受,而且感受务必真实,不要虚构浮夸。这样,写出的文章才会切题、具体。

三、浏览式修改

尽管考场作文写作时间有限,但成文后也要反复地多读几遍,检查是否有用得不合理的字词、不通顺的语句及用得不恰当的标点符号。

总之,考场作文是对同学们写作水平的检验,要想把考场作文写得出色些,仅做到这些还远远不够,同学们还就应去探索的途径。

小学生怎样写命题作文?

老师出作文题目,让同学们根据题目要求做作文,这就叫命题作文。命题作文是同学们进行写作训练的一种重要形式。

当你在做命题作文时,不要看到题目就忙于动笔,要养成动笔之前想周全的习惯。可按以下几个步骤进行。

一、认真审题,明确题意

仔细地弄清题目的要求,重点和范围,这是做好命题作文最关键的第一步。

二、确定中心,选好材料

在弄清题目的要求,重点和范围以后,就要认真回忆与这个题目有关的材料,哪些事儿是自己最熟悉的,最有新意的,准备表达一个什么思想,这就是回忆材料,确定中心。中心明确了,就要环绕中心,选取最能表达中心的材料。这就是环绕中心,选取材料。

三、列好提纲,确定详略

确定中心,选好材料以后,就得列个写作计划,先写什么,再写什么最后写什么,得有个次序。哪些资料与中心关系密切,要详写,哪些资料与中心关系不大,能够略写,得分个主次,这不要求列好提纲,确定详略。提纲好比建造楼房的图纸。有了好的图纸,造出的楼房才能坚固美观。

以上三步做好了,你就能够按提纲进行作文了,这样写出来的作文,就能够避免选材不当、文不对题,或者结构混乱、条理不清,或头重脚轻、主次不分,甚至没有中心的毛病。小精灵儿童网站

小学生作文示例:清明节

清明节这天,校园在三、四、五年级的每个班分别挑了两位同学参加扫墓活动,我也被选上了,真高兴!早晨,我穿上新校服,戴着鲜艳的红领巾来到校园,上完了两节课,就在大队辅导员刘老师的带领下,乘车去永昌县烈士陵园。转眼间,我们来到烈士陵园。首先映入眼帘的是矗立在苍松翠柏间的烈士英雄纪念碑,碑上镌刻着徐向前元帅亲笔题写的“中国工农红军西路军烈士纪念碑”几个大字,碑前的台阶下还有两排烈士事迹陈列馆。整个烈士陵园里显得庄严而肃穆。

扫墓仪式开始了,我们在雄壮的国歌声中默哀3分钟。之后,我们观摩了永昌县城关二校在烈士陵园进行的以“继承先烈遗志,奉献青春智慧,构建和谐社会”为主题的队会。他们给我们讲述了一段难忘的故事,我才明白:原红四方面军的一部分部队,在会宁会师后,又奉命西渡黄河,组成红军西路军,挺进河西走廊,计划打通由新疆到苏联的国际通道以便取得国际上的支援,为我国抗日战争建立巩固的西北后方。谁知部队出师不久,进入河西走廊的西路军部队,由于历经艰苦长征未及休整,加之人生地不熟、补给困难,在人数多于红军的强悍敌军的围追堵截之下,虽然奋勇抗击,浴血苦战,终因弹尽粮绝,伤亡惨重。各部队相继战败,除少数人突围去了新疆,其余大都牺牲、伤病、失散或被俘了。这成了红军长征以来最惨重的一次失败。在永昌县的这个烈士陵园中,就长眠着牺牲在永昌境内的部分红军将士。

下午4点多,扫墓活动结束了。在乘车回校的途中,我的心久久不能平静:这些红军将士,为了建立新中国,为了我们安定祥和幸福的这天,他们抛头颅洒热血,牺牲了自己的生命,表现了革命战士勇敢战斗和顽强不屈的精神。他们的事迹,值得我们新一代少年儿童学习;他们的品格,激励着我们永久前进。我必须要继承他们的革命遗志,认真学习,奋勇拼搏,早日学好本领,努力成为国家建设的栋梁之材,回报国家,为构建和谐完美的社会主义社会奉献自己的青春和智慧。

总之的英文短语翻译简短六

在翻译中,有时为了忠实于原文,不得不重复某些词语,否则就不能忠实表达原文的意思。重译法有如下三大作用:一是为了明确;二是为了强调;三是为了生动。

we have advocated the principle of peaceful coexistence, which is now growing more and more popular among the nations of asia and africa.

译文:我们倡导和平共处的原则,这项原则在广大亚非国家越来越受欢迎。

英语原文中有词的重复,译成汉语时可以保持同样的词的重复。

work while you work, play while you play.

译文:该工作时就工作,该玩时就玩。

blood must atone for blood.

译文:血债要用血来还。

year after year and century after century the moon goes through its cycle.

译文:一年又一年,一个世纪又一个世纪,月亮盈亏变化,周而复始。

此外,英语对仗句的前后两部分中往往有词的重复,译成汉语时对仗句可以保持同样的重复。

eye for eye, tooth for tooth.

以眼还眼,以牙还牙。

out of sight, out of mind.

眼不见,心不烦。

英语原文中有词的重复,译成汉语时有时可以用同义词重复之。

no pains, no gains.

译文:不劳无获。

为了使译文忠实地表达原文的意思与风格并使译文合乎表达习惯,必须增加一些词语。

a new kind aircraft-small, cheap, pilotless -is attracting increasing attention.

译文:一种新型的飞机正越来越引起人们的注意——这种飞机体积不大,价钱便宜,无人驾驶。

和其他一切事物一样,翻译也是有增必有减。理解了增译法之后也就明白了减译法,它是增译法的反面。

these developing countries cover vast territories, encompass a large population and abound in natural resources.

译文:这些发展中国家地域辽阔、人口众多、资源丰富。

在翻译时,由于两种语言在语法和习惯表达上的差异,在保证原文意思不变的情况下,译文必须改变词类,这就是词类转译法,这种方法不仅指词类的改变,而且还包括词类作用的改变和一定词序的变化。

(1) adj.→v.

the manager is grateful to the customers for their valuable suggestions.

译文:经理十分感谢顾客提出的宝贵建议。

(2) n.→adj.

in all thisgreat serenity of ocean it is seldom that we espy so much as another ship.

译文:在这平静的大海上,我们难得看见其他船只。

还有其它词类转移的情况,这里将不再一一赘述,总之,词类转移要遵守忠实与通顺的原则。

词序调整法的英语inversion一词,不能译成“倒译”、“倒译法”或“颠倒词序”之类,否则容易和语法中的“倒装”概念相混淆。inversion作为一种翻译技巧,其意思为:翻译时对词序作必要或必不可少的改变,并不只是纯粹的颠倒词序或倒装。

it was a keen disappointment that i had to postpone the visit which i had intended to pay to china in january.

译文:我原本打算一月份访问中国,后来不得不推迟,这使我深感失望。

negation在语法与翻译两个不同学科中含义不尽相同。作为一种翻译技巧,它主要指在翻译实践中,为了使译文忠实而合乎语言习惯地传达原文的意思,有时必须把原文中的肯定说法变成译文中的否定说法,或把原文中的否定说法变成译文中的肯定说法。

(1) 需要正义反译的词和短语有:

deny 否决,否定→不给予

miss 错过→没赶上(交通工具);没听(看到)或没听(看懂)

live up to one’s expectations 不(没)辜负……的希望

pert attention from 将注意力从……移开→没有意识到

be absent 未出席,没来

far from 远非;完全不

final 最终的→不可改变的

idly 漫不经心地,无所事事地

be at a loss 不知所措

rather than/instead of 而不是

absent-minded 心不在焉的

but for 要不是;如果没有

the scientists made a solemn pledge at the conference, saying, “we’ll forever live up to what our party expects of us.”

译文:科学家在会上庄严宣誓:“我们绝不辜负党对我们的期望。”

(2)需要反义正译的词汇是含有no或not的一些短语,如:

no less than 实在是;正如;不少于

no less…than 和……一样;不亚于

no other than 只有;正是

none other than (用以加强语气) 正是,恰恰是,不是别人,正是……

nothing but 只有(是);只不过

no choice but 别无选择,只(好)得

以及一些带有否定词缀的词,如:

unfold 展开,呈现

disappear 消失,失踪

carelessly 马马虎虎地,粗心地

from the passage we learn that an invention will not benefit the inventor unless it is reduced to commercial practice.

译文:从这篇文章中我们可以知道:除非将发明转化为商业行为,否则发明者也没有收益。

分译法主要用于长句的翻译。为了使译文忠实、易懂,有时不得不把一个长句译成两句或更多的句子。这是分译法的主要内容,此处所谓的句子不在于结尾处用句号,而在于有无主谓结构,一般说来,含有一个主谓结构的语言部分就是一个句子。这种句子大是含有定语从句的句子,在英汉互译时,尤其在英译汉中,如能将定语从句译成前置定语,则尽量避免其他译法;如译成前置定语不合适,一般是分译成另外一个独立的句子或另一种从句,如译成状语从句等。

it is obvious that his period in office was marked by steep rise in his country’s oil revenues and the beginning of a social-political crisis brought out by wide-scale misuse of the $25 billion a year earning from oil.

译文:在他任职期间发生了两个重大事件:一是国家石油收益的迅猛增长;二是每年250亿美元石油收益的大范围的滥用,引发了社会政治危机。

这里所说的语态是指主动语态和被动语态,这两种语态在英汉两种语言中的使用情况是很不相同的,被动语态的使用是科技文章的主要特点之一,其用法十分广泛。在汉语中,我们可用“被、让、把、遭、换、使、由、受到,为……所”等词来表示被动。但在汉语中的被动语态使用频率比英文要低得多。因此,在遇到被动语态时,应遵循汉语的习惯,如译成被动语态不通,则译成主动语态。

(1)保留其被动语

goodyear, an american, had been trying for years to find a way in which rubber could be made hard, non-sticky, and yet elastic.

译文:古德伊尔,美国人,多年来一直试图找到一种方法能让橡胶变得更硬、不粘黏,同时更有弹性。

(2)将被动改为主动

①翻译成汉语的无主语,如果被动句不含by的话。

if bad weather is expected, the forecaster must be able to suggest another airport within the range of the aircraft where the weather will be suitable for landing.

译文:如果预测到有恶劣天气,天气预报员必须能够在该飞机的航程内提出另外一个天气条件适合降落的机场。

②将that引导的主语从句仍然译为宾语,但要加上表泛指的词语(如人们、大家、我们等)做主语。如:

it is hoped that…

it is reported that…

it is said that…

it is supposed that…

it must be admitted that…

it must be pointed out that…

it is asserted that…

it is believed that…

it is well known that…

it will be said that…

it will be seen from this that…

it was told that…

i was told that…

it may be said…

it may be argued that…

如果被动结构既有过去分词又有by(或in, for)引导的介词短语,这时将动作的发出者译成主语。如:it is imagined by many that…

总之的英文短语翻译简短七

新年全家必看电影《你好,李焕英》。

看《你好,李焕英》之前完全是冲着沈腾和贾玲这对喜剧担当去的`,没想到居然是一部这么感人的电影,真的做到了笑中带泪,感人至深,不得不佩服贾玲的第一部电影就这么成功。

电影今天第二天上映,想必还有很多宝贝还没有去看,所以关于剧情和具体细节就不给大家剧透了,总之大家一定一定要买票亲自去影院感受一下,而且这部电影是真的适合全年龄段来观看的,毕竟每个人都有母亲,很轻松就可以感同身受,所以电影的最后电影院里哭声一片,也证明了这一点!同样也建议大家带上家人一起走进影院,毕竟春节假期,陪伴家人才是最最重要的!

我真心觉得,《你好,李焕英》这部电影会成为经典,每一位演员的演技都可圈可点,尤其是张小斐不仅颜值在线,演技没想到这么好的,未来可期,果断粉她啦!

20xx牛年的开年大作就已经如此温暖又成功,更加期待贾玲以及各位优秀的导演后面的作品了!最后呢,琦琦也祝福我微博的小可爱们,新年快乐,阖家幸福,珍惜彼此,健康顺遂新年全家必看电影《你好,李焕英》。

看《你好,李焕英》之前完全是冲着沈腾和贾玲这对喜剧担当去的,没想到居然是一部这么感人的电影,真的做到了笑中带泪,感人至深,不得不佩服贾玲的第一部电影就这么成功

可能更多的是贾玲的亲身经历吧!

总之的英文短语翻译简短八

前两天,我们一家去看了春节假期那部看哭上亿人的影片《你好,李焕英》。

电影讲述了女主贾晓玲,在经历了“子欲养而亲不待”的悲痛之后,意外穿越到了1981年,见到了婚前年轻的父母,和妈妈成为好朋友,使出浑身解数,让妈妈开心,整个剧情感人、有趣、催泪。

然而,在现实中,贾玲深爱的妈妈,在她19岁时因意外去世了,那时贾玲刚考上大学一个月。遗憾的是,贾玲最终没能见到母亲最后一面。

“父母在,人生尚有来处;父母不在,人生只剩下归途。”父母不会陪我们一辈子,在他们有生之年,一直都在忙一件事儿——照顾子女,直至生命的最后一刻。

随着年纪的增长,我们越来越少对父母说自己的想法,反而整天冲父母发急、生气。其实不管在什么时候,我们都应该向父母敞开心扉。

当意外提前到来,我们又会很伤心、后悔,伤心的是父母永远的离开了自己;后悔的是自己没有在他们有生之年好好孝顺他们,反而使他们生气。即使后来我们再优秀,事业再成功,生活再幸福,但遗憾的是这一切父母再也看不到了。

所以,我们应该在父母有生之年好好孝顺父母,让我们的人生不再留有遗憾。

总之,无论是精神上还是物质上,为父母能做多少做多少,希望“子欲养而亲不待”的遗憾人人都不要有。

您可能关注的文档