手机阅读

英文合同必备词汇通用 合同英语单词(六篇)

格式:DOC 上传日期:2023-01-04 10:34:34 页码:9
英文合同必备词汇通用 合同英语单词(六篇)
2023-01-04 10:34:34    小编:ZTFB

在生活中,越来越多人会去使用协议,签订签订协议是最有效的法律依据之一。那么大家知道正规的合同书怎么写吗?下面是小编为大家带来的合同优秀范文,希望大家可以喜欢。

最新英文合同必备词汇通用一

合同编号(contractno.): _______________

签订日期(date) :___________

签订地点(signed at) :___________

买方:__________________________

the buyer:________________________

地址: __________________________

address:_________________________

电话(tel):___________传真(fax):__________

电子邮箱(e-mail):______________________

卖方:___________________________

the seller:_________________________

地址:___________________________

address:__________________________

电话(tel):_________传真(fax):___________

电子邮箱(e-mail):______________________

买卖双方同意按照下列条款签订本合同:

the seller andthe buyer agree to conclude this contract subject to the terms and conditionsstated below:

1.货物名称、规格和质量(name, specifications and qualityof commodity):

2.数量(quantity):

允许____的溢短装(___% moreor less allowed)

3.单价(unit price):

4.总值(total amount):

5.交货条件(terms ofdelivery) fob/cfr/cif_______

6.原产地国与制造商(countryof origin and manufacturers):

7.包装及标准(packing):

货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。

the packing ofthe goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock,and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. theseller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to theinadequate or improper packing. the measurement, gross weight, net weight andthe cautions such as "do not stack up side down", "keep awayfrom moisture", "handle with care" shall be stenciled on thesurface of each package with fadeless pigment.

8.唛头(shipping marks):

9.装运期限(time ofshipment):

10.装运口岸(port ofloading):

11.目的口岸(port ofdestination):

12.保险(insurance):

由____按发票金额110%投保_____险和_____附加险。

insurance shallbe covered by the ________ for 110% of the invoice value against _______ risksand __________ additional risks.

13.付款条件(terms ofpayment):

(1)信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后__日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后__日内到期。

letter ofcredit: the buyer shall, ______ days prior to the time of shipment /after thiscontract comes into effect, open an irrevocable letter of credit in favor ofthe seller. the letter of credit shall expire ____ days after the completion ofloading of the shipment as stipulated.

(2)付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(d/p)方式,通过卖方银行及_____银行向买方转交单证,换取货物。

documents againstpayment: after shipment, the seller shall draw a sight bill of exchange on thebuyer and deliver the documents through sellers bank and ______ bank to thebuyer against payment, i.e d/p. the buyer shall effect the payment immediatelyupon the first presentation of the bill(s) of exchange.

(3)承兑交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,付款期限为____后__日,按即期承兑交单(d/a__日)方式,通过卖方银行及______银行,经买方承兑后,向买方转交单证,买方在汇票期限到期时支付货款。

documentsagainst acceptance: after shipment, the seller shall draw a sight bill ofexchange, payable_____ days after the buyers delivers the document throughseller’sbank and _________bank to the buyer against acceptance (d/a ___ days). thebuyer shall make the payment on date of the bill of exchange.

(4)货到付款:买方在收到货物后__天内将全部货款支付卖方(不适用于fob、crf、cif术语)。

cash on delivery(cod): the buyer shall pay to the seller total amount within ______ days afterthe receipt of the goods (this clause is not applied to the terms of fob, cfr,cif).

14.单据(documentsrequired):

卖方应将下列单据提交银行议付/托收:

the seller shallpresent the following documents required to the bank fornegotiation/collection:

(1)标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单。

full set ofclean on board ocean/combined transportation/land bills of lading and blankendorsed marked freight prepaid/ to collect;

(2)标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式__份;

signedcommercial invoice in ______copies indicating contract no., l/c no. (terms ofl/c) and shipping marks;

(3)由______出具的装箱或重量单一式__份;

packinglist/weight memo in ______ copies issued by__;

(4)由______出具的质量证明书一式__份;

certificate ofquality in _______ copies issued by____;

(5)由______出具的数量证明书一式__份;

certificate ofquantity in ___ copies issued by____;

(6)保险单正本一式__份(cif交货条件);

insurancepolicy/certificate in ___ copies (terms of cif);

(7)____签发的产地证一式__份;

certificate oforigin in ___ copies issued by____;

(8)装运通知(shipping advice):卖方应在交运后_____小时内以特快专递方式邮寄给买方上述第__项单据副本一式一套。

theseller shall, within ____ hours after shipment effected, send by courier eachcopy of the above-mentioned documents no.__.

15.装运条款(terms ofshipment):

(1) fob交货方式

卖方应在合同规定的装运日期前30天,以____方式通知买方合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买方安排租船/订舱。装运船只按期到达装运港后,如卖方不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖方负担。在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担。

the sellershall, 30 days before the shipment date specified in the contract, advise thebuyer by _______ of the contract no., commodity, quantity, amount, packages,gross weight, measurement, and the date of shipment in order that the buyer cancharter a vessel/book shipping space. in the event of the seller’s failure toeffect loading when the vessel arrives duly at the loading port, all expensesincluding dead freight and/or demurrage charges thus incurred shall be for theseller’s account.

(2) cif或cfr交货方式

卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装船至目的港。在cfr术语下,卖方应在装船前2天以____方式通知买方合同号、品名、发票价值及开船日期,以便买方安排保险。

the seller shallship the goods duly within the shipping duration from the port of loading tothe port of destination. under cfr terms, the seller shall advise the buyer by_________ of the contract no., commodity, invoice value and the date ofdispatch two days before the shipment for the buyer to arrange insurance intime.

16.装运通知(shippingadvice):

一俟装载完毕,卖方应在__小时内以____方式通知买方合同编号、品名、已发运数量、发票总金额、毛重、船名/车/机号及启程日期等。

the sellershall, immediately upon the completion of the loading of the goods, advise thebuyer of the contract no., names of commodity, loading quantity, invoicevalues, gross weight, name of vessel and shipment date by _________ within________hours.

17.质量保证(quality guarantee):

货物品质规格必须符合本合同及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港__个月内。在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷造成的货物损害应由卖方负责赔偿。

the seller shallguarantee that the commodity must be in conformity with the quatity,specifications and quantity specified in this contract and letter of qualityguarantee. the guarantee period shall be ______ months after the arrival of thegoods at the port of destination, and during the period the seller shall beresponsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing ofthe manufacturer.

18.检验(inspection)(以下两项任选一项):

(1)卖方须在装运前__日委托______检验机构对本合同之货物进行检验并出具检验证书,货到目的港后,由买方委托________检验机构进行检验。

the seller shallhave the goods inspected by ______ days before the shipment and have theinspection certificate issued by____. the buyer may have the goods reinspectedby ________ after the goods誥rrival at the destination.

(2)发货前,制造厂应对货物的质量、规格、性能和数量/重量作精密全面的检验,出具检验证明书,并说明检验的技术数据和结论。货到目的港后,买方将申请中国商品检验局(以下简称商检局)对货物的规格和数量/重量进行检验,如发现货物残损或规格、数量与合同规定不符,除保险公司或轮船公司的责任外,买方得在货物到达目的港后__日内凭商检局出具的检验证书向卖方索赔或拒收该货。在保证期内,如货物由于设计或制造上的缺陷而发生损坏或品质和性能与合同规定不符时,买方将委托中国商检局进行检验。

themanufacturers shall, before delivery, make a precise and comprehensiveinspection of the goods with regard to its quality, specifications, performanceand quantity/weight, and issue inspection certificates certifying the technicaldata and conclusion of the inspection. after arrival of the goods at the portof destination, the buyer shall apply to china commodity inspection bureau(hereinafter referred to as ccib) for a further inspection as to the specificationsand quantity/weight of the goods. if damages of the goods are found, or thespecifications and/or quantity are not in conformity with the stipulations inthis contract, except when the responsibilities lies with insurance company orshipping company, the buyer shall, within _____ days after arrival of the goodsat the port of destination, claim against the seller, or reject the goodsaccording to the inspection certificate issued by ccib. in case of damage ofthe goods incurred due to the design or manufacture defects and/or in case thequality and performance are not in conformity with the contract, the buyershall, during the guarantee period, request ccib to make a survey.

19.索赔(claim):

买方凭其委托的检验机构出具的检验证明书向卖方提出索赔(包括换货),由此引起的全部费用应由卖方负担。若卖方收到上述索赔后______天未予答复,则认为卖方已接受买方索赔。

the buyer shallmake a claim against the seller (including replacement of the goods) by thefurther inspection certificate and all the expenses incurred therefrom shall beborne by the seller. the claims mentioned above shall be regarded as beingaccepted if the seller fail to reply within ______days after the sellerreceived the buyer’s claim.

20.迟交货与罚款(latedelivery and penalty):

除合同第21条不可抗力原因外,如卖方不能按合同规定的时间交货,买方应同意在卖方支付罚款的条件下延期交货。罚款可由议付银行在议付货款时扣除,罚款率按每__天收__%,不足__天时以__天计算。但罚款不得超过迟交货物总价的____%。如卖方延期交货超过合同规定__天时,买方有权撤销合同,此时,卖方仍应不迟延地按上述规定向买方支付罚款。

买方有权对因此遭受的其它损失向卖方提出索赔。

should theseller fail to make delivery on time as stipulated in the contract, with theexception of force majeure causes specified in clause 21 of this contract, thebuyer shall agree to postpone the delivery on the condition that the selleragree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from thepayment under negotiation. the rate of penalty is charged at______% for every______ days, odd days less than _____days should be counted as ______ days. butthe penalty, however, shall not exceed_______% of the total value of the goodsinvolved in the delayed delivery. in case the seller fail to make delivery______ days later than the time of shipment stipulated in the contract, thebuyer shall have the right to cancel the contract and the seller, in spite ofthe cancellation, shall nevertheless pay the aforesaid penalty to the buyerwithout delay.

the buyer shallhave the right to lodge a claim against the seller for the losses sustained ifany.

21.不可抗力(force majeure):

凡在制造或装船运输过程中,因不可抗力致使卖方不能或推迟交货时,卖方不负责任。在发生上述情况时,卖方应立即通知买方,并在__天内,给买方特快专递一份由当地民间商会签发的事故证明书。在此情况下,卖方仍有责任采取一切必要措施加快交货。如事故延续__天以上,买方有权撤销合同。

the seller shallnot be responsible for the delay of shipment or non-delivery of the goods dueto force majeure, which might occur during the process of manufacturing or inthe course of loading or transit. the seller shall advise the buyer immediatelyof the occurrence mentioned above and within_____ days thereafter the sellershall send a notice by courier to the buyer for their acceptance of acertificate of the accident issued by the local chamber of commerce under whosejurisdiction the accident occurs as evidence thereof. under such circumstancesthe seller, however, are still under the obligation to take all necessarymeasures to hasten the delivery of the goods. in case the accident lasts formore than _____ days the buyer shall have the right to cancel the contract.

22.争议的解决(arbitration):

凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议应协商解决。若协商不成,应提交华南国际经济贸易仲裁委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

any dispute arising from or in connection with the contractshall be settled through friendly negotiation. in case no settlement isreached, the dispute shall be submitted tosouthchina international economic and trade arbitration commission (scia)for arbitration in accordance with its rulesin effect at the time of applying for arbitration. the arbitral award is finalandbinding upon both parties.

23.通知(notices):

所有通知用____文写成,并按照如下地址用传真/电子邮件/快件送达给各方。如果地址有变更,一方应在变更后__日内书面通知另一方。

all notice shallbe written in _____ and served to both parties by fax/courier according to thefollowing addresses. if any changes of the addresses occur, one party shallinform the other party of the change of address within ____days after thechange.

24.本合同使用的fob、cfr、cif术语系根据国际商会《20__年国际贸易术语解释通则》。

the terms fob、cfr、cif in the contract are based onincoterms 20__ of the international chamber of commerce.

25.附加条款(additionalclause):

本合同上述条款与本附加条款抵触时,以本附加条款为准。

conflictsbetween contract clause hereabove and this additional clause, if any, it issubject to this additional clause.

26.本合同用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力。本合同共__ 份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。

this contract isexecuted in two counterparts each in chinese and english, each of which shalldeemed equally authentic. this contract is in ______ copies, effective sincebeing signed/sealed by both parties.

买方代表(签字):

representativeof the buyer

(authorizedsignature):

卖方代表(签字):

representativeof the seller

(authorizedsignature):

最新英文合同必备词汇通用二

编 号(no.) :_____________

签约地点(signed at) :________

日 期(date) :_____________

卖方(seller) :________________________

地址(address) :_______________________

电话(tel) :__________传真(fax) :__________

电子邮箱(e-mail) :_____________________

买方(buyer) : ______________________

地址(address) : ______________________

电话(tel) ::_________传真(fax) :_____________

电子邮箱(e-mail) : ______________________

买卖双方经协商同意按下列条款成交:

the undersigned seller and buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:

1. 货物名称、规格和质量 (name, specifications and quality of commodity):

2. 数量(quantity):

3. 单价及价格条款 (unit price and terms of delivery) ::

(除非另有规定,“fob”、“cfr”和“ cif”均应依照国际商会制定的《20xx年国际贸易术语解释通则》(incoterms 20xx)办理。)

the terms fob,cfr,or cif shall be subject to the international rules for the interpretation of trade terms (incoterms 20xx) provided by international chamber of commerce (icc) unless otherwise stipulated herein.)

4. 总价 (total amount):

5. 允许溢短装(more or less): ___%.

6. 装运期限(time of shipment):

收到可以转船及分批装运之信用证___天内装运。

within _____ days after receipt of l/c allowing transhipment and partial shipment.

7. 付款条件(terms of payment):

买方须于____ 前将保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后_____天在中国到期,并必 须注明允许分批装运和转船。

by confirmed, irrevocable, transferable and pisible l/c to be available by sight draft to reach the seller before ______ and to remain valid for negotiation in china until ______after the time of shipment. the l/c must specify that transshipment and partial shipments are allowed.

买方未在规定的时间内开出信用证,卖方有权发出通知取消本合同,或接受 买方对本合同未执行的全部或部份,或对因此遭受的损失提出索赔。

the buyer shall establish a letter of credit before the above-stipulated time, failing which, the seller shall have the right to rescind this contract upon the arrival of the notice at buyer or to accept whole or part of this contract non fulfilled by the buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained, if any.

8. 包装(packing):

9. 保险(insurance):

按发票金额的___%投保_____险,由____负责投保。

covering _____ risks for______110% of invoice value to be effected by the ____________.

10. 品质/数量异议 (quality/quantity discrepancy):

如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,凡属 数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,对所装货物所提任何异议于保险 公司、轮船公司、其他有关运输机构或邮递机构所负责者,卖方不负任何责任。

in case of quality discrepancy, claim should be filed by the buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be filed by the buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. it is understood that the seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the insurance company, shipping company, other transportation organization /or post office are liable.

11. 由于发生人力不可抗拒的原因,致使本合约不能履行,部分或全部商品 延误交货,卖方概不负责。本合同所指的不可抗力系指不可干预、不能避免且不 能克服的客观情况。

the seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this sales contract in consequence of any force majeure incidents which might occur. force majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.

12. 仲裁(arbitration):

因凡本合同引起的或与本合同有关的任何争议,如果协商不能解决,应提 交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会。按照申请仲裁时该会当时施行的仲裁 规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

any dispute arising from or in connection with the sales contract shall be settled through friendly negotiation. in case no settlement can be reached, the dispute shall then be submitted to china international economic and trade arbitration commission (cietac) ,shenzhe commission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. the arbitral award is final and binding upon both parties.

13. 通知(notices):

所有通知用___文写成,并按照如下地址用传真/电子邮件/快件送达给各方。如果地址有变更,一方应在变更后___日内书面通知另一方。

all notice shall be written in _____ and served to both parties by fax/e-mail /courier according to the following addresses. if any changes of the addresses occur, one party shall inform the other party of the change of address within ____ days after the change.

14. 本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式 _____ 份。自双方签字(盖章)之日起生效。

this contract is executed in two counterparts each in chinese and english, each of which shall be deemed equally authentic. this contract is in _____ copies effective since being signed/sealed by both parties.

the seller: the buyer:

卖方签字: 买方签字:

最新英文合同必备词汇通用三

xx经理:

好您!

俺写此信应聘贵司公招聘的经理助理职位。俺很高兴地在招聘网站得知你们的招聘广告,并一直期望能有机会加盟贵司公。

两年前俺毕业于首都经济贸易学大国际贸易业,在校期间学到了许多业专知识,如国际贸易,国际贸易实务,国际商务谈判,国际贸易法,外经贸英文等课程。毕业后,就职于一家外贸司公,从事市场助理作工,主要是协助经理制定作工计划、一些外联作工、以及文件、档案的管理作工。本人具备一定的管理和策划能力,熟悉各种办公软件的操作,英文熟练,略懂日语。俺深信可以胜任贵司公经理助理之职。

个人历简及相关材料一并附上,希望您能感到俺是该职位的有力竞争者,并希望能尽快收到面试通知,俺的联系电话:139********

感谢您阅读此信并考虑俺的应聘要求!

致此

礼敬!

您真诚的朋友:

xxxx年x月x月

最新英文合同必备词汇通用四

补充协议

supplementary agreement

签约方:

by and between:

(1)              l.l.c. (                  ”授权方”)

地址:1000 flower street, glendale, galifornia 91201

l.l.c. ( ”licensor”) a delaware limited liability company, with its principal office located at              glendale, california 91201; and

(2)              limited company(              被授权方”)

地址:中国广州市

guang zhou camsing limited company ( ” licensee”) with its principal office located at                     guangzhou, china.

鉴于,

as,

(a) 20__年3月12日,             与           就            事宜达成一致意见,签署了《品牌授权协议》(以下称“原协议”),协议有效期间自20__年1月1日起至20__年12月31日止;

on march 12, 20__ ,              and                  entered into a merchandise license agreement (hereinafter referred to as “initial agreement”) for “kung fu panda 2”, with the period starts from january 1, 20__ to december 31, 20__;

(b) 原协议约定的授权使用费为27万美金,并应于20__年8月31日前全额付清。于签约时向支付了2.5万美金预付款,剩余款项24.5万美金至今未付;

according to initial agreement, usd $270,000 shall be fully paid by camsing to as licensing royalty on or before august 31, 20__. has paid usd $25,000 as advance as of the singing date of initial agreement, while the remaining usd $245,000 is still unpaid;

(c) 多次向催讨未付款项,结合自身对授权品牌的实际使用情况,请求从未付款项中减免部分授权使用费。

has contacted camsing many times to collect remaining payments, while, considering about its actual application of merchandise license, requests for a deduction from the unpaid amounts.

故而,双方经友好协商对剩余款项的支付事宜达成如下补充协议:

therefore, both parties, through amicable negotiation, agree upon the payment of remaining unpaid usd $245,000 as following:

1.        同意免除自20__年1月1日起至20__年12月31日的授权使用费81,666美金;减免之后,camsing应付的款项为163,334美金(计算方式:245,000 -81,666=163,334)。同意,按本协议约定支付减免后的授权使用费163,334美金后,不再向主张任何费用,包括但不限于授权使用费、违约金等。

agrees to exempt license royalty usd $81,666 of the period from january 1, 20__ to december 31, 20__, that is shall pay usd $163,334 to after the exemption. in the event that has fully paid the remaining license royalty usd $163,334 after exemption according to provisions hereunder, agrees that it will not claim any ge against , including but not limited to license royalty, penalty, etc.

2.        支付方案:应自20__年7月1日起至11月30日止的5个月内分五期还清全部款项163,334美金,具体付款方案如下:

20__年7月17日前 20__年8月15日前 20__年9月15日前 20__年10月15日前 20__年11月15日前

usd $30,000 usd $30,000 usd $30,000 usd $30,000 usd $43,334

合计 usd $163,334

payment scheme: shall pay off the remaining usd $163,334 by five payments within the period from july 1, 20__ to november 30, 20__, the payment scheme is as following (all payments should be made on or before corresponding stipulated dates):

july 17, 20__ august 15, 20__ september 15, 20__ october 15, 20__ november 15, 20__

usd $30,000 usd $30,000 usd $30,000 usd $30,000 usd $43,334

total amount usd $163,334

3.        前述款项的支付均应汇入指定的如下账户:

银行信息:        

收  款  人:      

账         号:       

aba     号:        

银行代码:        

联  系  人:       

合约币种:        

the stated payments shall be paid to the following ac specified by :

bank information: bank of america

beneficiary: 

ac no.:

aba no.:

swift code: 

attention: 

contract currency: united states dollars.

4.       应严格按照分期付款计划执行,如有一期逾期支付则视为违约,届时剩余应付款项的支付期限立即到期,并且原先减免的20__年度81,666美金的授权使用费不再减免,将一同并入应付款项由立即一次性全额支付,同时,还应按未付款项总金额每日万分之五的标准向支付逾期付款违约金。

shall strictly abide by the payment scheme, otherwise, even one payment delay shall be deemed as breach of contract, upon the payment term of remaining amounts shall expire immediately, besides, the exemption of usd $81,666 for year 20__ shall be cancelled and calculated into the remaining unpaid amounts, which shall be fully paid in a lump sum by camsing promptly. meanwhile, shall pay a penalty at a rate of 0.5‰ per day of due total amount for late payment.

5.        法律适用及争议解决:本协议适用中国法律。凡因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,均应提交至深圳国际仲裁院(scia)按照其仲裁规则进行仲裁,届时败诉方应承担对方为解决本争议而产生的一切合理费用,包括但不限于仲裁费、律师费、差旅费、评估费、调查费、鉴定费等相关费用。

applicable law and dispute resolution: this agreement shall be governed by the laws of china. any dispute arising from or in connection with this agreement shall be submitted to shenzhen court of international arbitration (scia) for arbitration according to scia’s arbitration rules, and the losing party shall bear all reasonable ges of the other party concerning dispute resolution, including but not limited to arbitration fees, lawyer’s fees, business trips costs, evaluatioges, investigation fees, appraisal costs, etc.);

6.        本协议生效后,即成为原协议不可分割的组成部分,与原协议具有同等法律效力。除本协议对于剩余应付款项的约定外,原协议的其余部分应完全继续有效。如本协议与原协议发生冲突时,以本协议为准。

this agreement, after its entry into force, becomes an integral part of the initial agreement and has the same legal effect. except for the provisions about the remaining unpaid payment stipulated herein, other provisions of the original agreement shall remain in full effect. in case of any discrepancy, this agreement shall prevail.

7.        本协议为中英文版本,如有不符,以中文版本为准。

this agreement is written in chinese and english. in case of any discrepancy, the chinese version shall prevail.

8. 本协议一式贰份,经双方盖章及代表人签字后生效,双方各执壹份,具有同等法律效力。

this agreement is prepared in duplicate and shall enter into force upon chops and signatures of the authorized representatives; each party holds one copy, with the same legal effect.

(signing page with no text below)

signed by   ) 

duly authorised for and on behalf of  name ) 

l.l.c.

date: )

) signature

(签字、盖章)

signed by   ) 

duly authorised for and on behalf of  name ) 

company )

) signature

date:

(签字、盖章)

最新英文合同必备词汇通用五

刚刚走出校园的毕业生由于作工经验很少,写不出太多的东西,如何把你的英文历简写得更充实呢?在此介绍一些特别的技巧:

1、教育背景中写相关课程。不要为了拼凑篇幅,把所有的课程一股脑儿地都写上,如体育等。这样不很有效,别人也没耐心看。

2、奖学金一项一行。

3、语言精炼,表达准确。

4、加大字号。可将10号、小五改成12号、小四,方便阅读。

5、社会作工细节放在作工经历中。

这样会填补作工经验少的缺陷,例如,您在做团支书、毕业生会主席等社会作工时组织过什么活动,联系过什么事,参与过什么都可以一一罗列。

6、暑期作工。作为学大生,雇主通常并不指望您在暑期作工期间会有什么惊天动地的成就。当然如果您有就更好了。

7、中学情况。一般都写。但不要写太多。当然,小学就不用提了。

最新英文合同必备词汇通用六

自荐信属于求职信的一种。

好的英文求职信和英文简历是进入大企业特别是外企的“敲门砖”。因此,如何写好应聘的求职简历就显得尤为重要。

英文求职信的一般由五个组成部分:写信动机、自我介绍、能力(技能)介绍、结尾和附件。

写信动机:

通常求职信是针对报纸上、网上的或是其他途径的招聘广告而写的。因此,信中须首先提到时在何月何日的什么报纸上看到的信息、在什么网络平台看到的招聘广告,又或是是由朋友或介绍所介绍的等等。当然,有时写信人不知某机构、公司有工作机会,只是毛遂自荐,那么也需说明写求职信的缘由和目的。此外,需开门见山的点明应聘的职位或是希望承担的职务

自我介绍:

此部分应述明自己的年龄或出生年月、教育背景,尤其与应征职位有关的训练或教育科目、工作经验或特殊技能。如无实际经验,略述在学类似经验亦可。

能力(技能)介绍:

如果缺乏工作经历,可以将社会工作细节放在工作经历中,这样会填补工作经验少的缺陷。例如,在做团支书、学生会主席等社会工作时组织过什么活动,联系过什么事,参与过什么都可以一一罗列。

结尾:

求职信的结尾,应注意表达,珍惜工作机会和如果得到职位后将不遗余力的表现决心,希望招聘单位给予自己施展才华的机会等。此外,不要忘了注明正热切盼望对方的回复。

附件:

毕业证书、资格证书、获奖证明应列好表单,附于求职信后。

格式与态度:

写英文求职信,开头写每段第一句话时,要顶格写,一定不要空两格。这点很重要,请你注意;不要用开玩笑的口吻与对方套近乎,要严肃,认真地写。这能使对方感觉你很重视这件事情;简短介绍自己的专业与才能。重点写清楚你的能力可以满足对方公司的需要。

个人资料:

写英文求职信时,写信人应述明自己的年龄或出生年月,教育背景,尤其是和应征的职位有关的训练或教育科目、工作经验或特殊的技能;如无实际经验,告知对方你正在学习经验!

推荐自我:

写英文求职信时,需重点注意约定面试时间。一定要写清楚:我知道您很忙,我很感谢您能在百忙之中抽几分钟时间跟我见面并谈话。请放心,这几分钟您一定不会浪费的!因为我确定我的能力一定使贵公司达到目的。要自信!但不要过份夸大自己的能力或表现过份信心,尤其不要说出与事实不符的能力或特性来。

结尾与联系方式:

写英文求职信结尾时,需重点注意:不要等对方先打电话联系你,你应该在英文求职信中明确写出,你会在此期间打电话约对方见面,并告对方知具体联系时间;还要写明,在见面之前,若对方有什么问题需要了解的,可发email或打电话联系你。并写清楚你的联系方式。最后,再一次写明感谢他们抽时间看你的个人简历,求职信。并感谢他们考虑你的应聘。

写英文求职信要点:

篇幅不易过长,简短为好;态度诚恳,不需华丽词汇;让对方感觉亲切,自信,实在即可;不要误看其他错误的写作方法,以免耽误了你的求职机会。

纸张的选用:

建议你用灰色,黄褐色或米色纸作最终打印信纸。要配合信封的颜色。

书写:

字体要写得整洁可辩,使用打字机把信打出来。具有专业感。

附邮票:

英语求职信内需附加邮票或回址信封。

语法:

准确无误的语法,标点拼写使读信人感到舒畅。错误的语法或拼写则十分明显,一望即知。且不可把收信人的姓名或公司地址拼错了。

实例假设:

你叫李平,你从报上得知某公司欲招聘一名英语翻译,请你给该公司经理写一份求职信,你的个人资料如下:

1.简况:姓名,李平;年龄,30岁;身高,1.80米;健康状况,良好;业余爱好,游泳、唱歌、跳舞。

2.简历:1994年北京大学毕业后分配到南通中学工作,1996年调至苏州中学工作至今。

3.工作:工作认真负责,与人相处融洽。

4.特长:精通英语,尤其口语,已将多本中文书籍译成英语,懂一些日语、能用日语与外宾对话。

您可能关注的文档