手机阅读

外国现代诗歌(通用10篇)

格式:DOC 上传日期:2023-11-11 14:49:37 页码:14
外国现代诗歌(通用10篇)
2023-11-11 14:49:37    小编:ZTFB

通过总结,我们可以更好地掌握已有知识,提高工作效率,并避免重复犯错。怎样才能写出一篇准确、简洁、有条理的总结呢?下面是一些总结的参考文献,请您仔细阅读。

外国现代诗歌篇一

我愿意是荒林在河流的两岸面对一阵阵狂风我勇敢地作战。

只要我的爱人是一只小鸟在我的稠密的树枝间作客鸣叫。

我愿意是废墟在峻峭的山崖这静默的毁灭并不使我懊丧。

只要我的爱人是青青的长春藤沿着我荒凉的额头亲密地攀援而上。

我愿意是草屋在深深的山谷底草屋的顶上饱受着风雨的打击。

只要我的爱人是可爱的火焰在我的炉子里愉快地缓缓闪现。

我愿意是云朵是灰色的破旗在广漠的空中懒懒地飘来荡去。

只要我的爱人是珊瑚似的夕阳傍着我苍白的脸显出鲜艳的辉煌。

外国现代诗歌篇二

在闪耀着露珠的光芒;

小溪在峡谷的阴暗处潺潺滚流——。

春天的雷声在遥远的地方震响,

懒散的和风在白杨的树叶中间。

用被束缚住了的翅膀在煽动。

高高的树林哑然无声,丝毫不动,

绿色的黑暗的森林静默不响。

只不时在深深的阴影里,

一片失眠的树叶在沙沙作响。

星啊,美丽的爱情的金星啊,

在落霞时的火焰里闪闪发光,

心里是多么轻快而又圣洁,

轻快得就象是在童年时代一样。

外国现代诗歌篇三

一只小鸟。

落在松枝上,

啾啾歌唱。

它突然挺立,箭一样。

飞向远方,

歌声中变得渺茫。

小鸟是一块木片。

善于歌唱,伴随着歌声嘹亮,

活活地烧光。

抬望眼:空荡荡。

只有寂静。

在枝头摇晃。

(赵振江译)。

(希腊)乔治塞菲里斯。

黄昏时分,你坐在。

耐苦的石头上,

阴郁的眼神。

泄露了你内心的忧伤。

心灵在眩晕,

嚼泣在抗辩,

你双唇上那条绒。

明白无误地在打颤。

想到那桩桩往事。

使得你泪水涟涟。

你像倾斜的船身。

复归于满舷。

可你心中的痛苦。

并没有太多呼喊,

而又为给这个世界。

一片繁星密布的天。

(林天水译)。

(希腊)康斯坦丁卡瓦菲斯。

在这度日如年的黑屋里,

我走来走去,希望能找到。

几扇窗子。哪怕只开一个窗子。

也该是不小的安慰。

但窗子并不存在,或者只是我没有看见。

它们。看不见也许更好。

也许到头来,光只是另一种暴政。

谁知道会有什么新的事情败露出来。

1903年。

(阿九译)。

(希腊)康斯坦丁卡瓦菲斯。

被爱和被理想化的声音。

死者的声音,或者那些失踪的。

等同死去的人的声音。

有时候它们在梦中对我们说话:

有时候在深思中心灵会听到它们。

随着它们的声响返回的那一刻,

我们生命中最初诗歌的声响——。

像夜里的音乐,也远去、逐渐消失。

(黄灿然译)。

(西班牙)维森特阿莱克桑德雷梅洛。

所有的火都带有。

激情。光芒却是孤独的!

你们看多么纯洁的火焰在升腾。

直至舐到天空.。

同时,所有的飞禽。

为它而飞翔,不要烧焦了我们!

可是人呢?从不理会。

不受你的约束,

人啊,火就在这里。

光芒,光芒是无辜的。

人:从来还未曾诞生。

(陈孟译)。

(圣卢西亚)德雷克沃尔科特。

这一刻终将到来,

当你充满喜悦地。

在自己的门前,在自己的镜子里。

欢迎自己。

并为此与自己相视而笑,

说,坐下来。吃吧。

你会重新爱上这个陌生人——你自己。

来点酒。来点面包。把你的心交给。

它自己,交给那个曾用一生爱过你的。

陌生人,你曾为了另一个人而。

忽视过的那个人,了解你内心的人。

从书架上取下那些情书,

那些照片,那些绝望的笔记,

从镜子里剥下自己的影子。

坐下来。享受你的生命。

(张文武译)。

(美国)丽泽穆勒。

夏天的夜晚,世界。

在听力所及的范围内移动,

在洲际公路上,嗖嗖作响。

或者隆隆地驶过,偶尔的汽笛声。

为我们送来丝丝寒意。

晴朗安静的夜晚,

声音有时会飘进我们的卧室,

还有月光和支离破碎的光,

仿佛在我们出生之前。

天空就让它们逃逸了。

冬天,我们关紧窗户,

读契科夫,

几乎要为他的世界而流泪。

多么奢侈,多么快乐,

我们能为一种虚构的生活。

而悲伤。

(倪志娟译)。

(俄罗斯)奥西普曼德尔施塔姆。

我在屋外的黑暗中洗脸,

天空燃烧着粗糙的星星,

而星光,斧刃上的盐。

寒冷溢出水桶。

大门锁着,

大地阴森如其良心。

我想他们哪里也找不到。

比真理更干净的画布。

星盐在水桶里溶化,

冻水渐渐变黑,

死亡更纯粹,不幸更咸,

大地更移近真理和恐惧。

(黄灿然译)。

(美国)艾米莉狄金森。

美,不能造作,它自生——。

刻意追求,便消失——。

听任自然,它留存——。

当清风吹过草地——。

风的手指把草地抚弄——。

要追赶上绿色波纹——。

上帝会设法制止——。

使你,永不能完成——。

(江枫译)。

(冰岛)西德格尔马格努松。

记忆突然碎裂成。

很多夜晚。

碎裂的声音。

在我拾起碎片。

并扔进那将其。

融为一体的白昼的强光中时。

在我的体内回响:

制成一件新甲胄的铁片。

外国现代诗歌篇四

我蹚水,越来越深,在黑暗的河里。

夜晚,河水涌动,

回旋,当它裹住。

我的双腿,紧紧抓住。

小鲑鱼冲破水面。

幼鲑冲向一边,三龄鲑另一边。

随着挤压,沙砾在靴下翻滚。

大鳞鲑狂暴的眼睛注视着。

它们巨大的头部慢慢地转动,

眼睛燃烧着愤怒,浮游。

在深流里。

它们在那儿。我感觉到它们在那儿,

我的皮肤刺痛。但是。

还有些别的`什么。

脖子上的风让我浑身紧绷。

感觉头发竖起来了,

当某样东西触到我的靴子。

越来越害怕看不见的事物。

然后是充斥在眼里的一切——。

那枝桠累累的河对岸,

身后山脉深暗的边缘。

以及这条陡然间。

已变得黑暗和湍急的河流。

不管怎样,吸一口气,撒网。

祈祷不要有什么来袭。

外国现代诗歌篇五

尽管这颗心仍旧迷恋,

尽管月光还那么灿烂。

因为利剑能够磨破剑鞘,

灵魂也把胸膛磨得够受,

这颗心呵,它得停下来呼吸,

爱情也得有歇息的时候。

虽然夜晚为爱情而降临,

很快的,很快又是白昼,

但是在这月光的世界,

我们已不再一起漫游。

外国现代诗歌篇六

月儿投到田里一两片羽毛。

黑森森的麦苗凝神谛听。

此时,

万籁无声。

那儿,月儿的幼雏正试。

它们的羽翼。

林间,一位苗条的女子抬起她可爱的。

面影,轻盈地步入空中,轻盈地升上去了。

我独自站在一株老树旁,不敢呼吸。

也不敢动弹。

我屏息倾听。

麦苗向它自己的黑暗倾身。

而我也倾身于我的黑暗之中。

外国现代诗歌篇七

我的声音却无法触及你。

好像你的双眼已经飞离去,

如同一个吻,封缄你的嘴。

如同所有的事物充满我的灵魂,

你从所有的事物中浮现,

充满我的灵魂。

你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶。

你如同忧郁这个词。

我喜欢你是寂静的,好像你已远去。

你听起来像在悲叹,

一只如鸽悲鸣的蝴蝶。

你从远处听见我,

我的声音无法触及你:

让我在你的沉默中安静无声。

并且让我借你的沉默与你说话,

你的沉默明亮如灯,简单如指环,

你就像黑夜,拥有寂寞与群星。

你的沉默就是星星的沉默,

遥远而明亮。

遥远而且哀伤,仿佛你已经死。

彼时,一个字,

一个微笑,已经足够。

而我会觉得幸福,

因那不是真的而觉得幸福。

外国现代诗歌篇八

这一朵花失去了香味,它象你的吻,曾对我呼吸;。

那鲜艳的颜色也已消褪,不再闪耀着你,唯一的你!

一个枯萎而僵死的形体,茫然留在我凄凉的前胸,它以冰冷而沉默的安息。

折磨着这仍旧火热的心。

我哭了,眼泪不使它复生!

我叹息,没有香气扑向我!

唉,这沉默而无怨的宿命。

虽是它的,可对我最适合。

外国现代诗歌篇九

眼泪,笑声。

我想起建造的家——。

又被风刮走。

我想起聚会,

但每一次聚会都是告别。

我想起在孤单中运行着的星星,

黄鹂成双成对,落日慌乱地,

在愁闷中消隐。

我想要越过茫茫宇宙,

到下一个星球去,到最后一个星球去。

我要留下几滴眼泪,

和一些笑声。

注:卡尔·桑德堡,美国著名诗人、传记作者和新闻记者,代表作有《亚伯拉罕:战争的年代》、《太阳灼伤的西方石板》、《蜜与盐》等。善于运用通俗语言和平常讲话时的节奏描绘先驱开拓的日子里的赤裸而又强有力的现实主义以及美国工业化扩张,表达中西部的乐观和民主精神,被誉为“人民的'诗人”。

外国现代诗歌篇十

梦悄悄的进行,瓦砾依然裹着白天的化装。

和树影遥遥对应,花守在一旁,独立瓶中。

一些鼾声,走街窜巷,我在夜里。

独自表白,看一些神情。

和夜一起舞蹈,灯影暗淡无关于谁的主题。

你洗完手,走走过场,然后进入。

我的梦里假意死去。

白,从眼底开始漂泊。

一路上浅浅的脚印,走走停停。

向梦的最深处,开成一朵朵。

一种单调的色彩突然成型,重新界定冬日的.目光。

一朵落在我的夜晚,一朵飘向远方。

唯一的一朵孤零零屹立在夜的最深处。

涉水走过冬季。

然后苏醒。

一些没有感染或没有被玷污的温湿。

简单的步入一群鸽子的眼光。

迷惑起爱人的眼睛。

从另一群母羊干瘪的乳房被挤出。

成片成片的和羊羔一起分娩成活,然后。

吸入一块草地和阳光,

用掌心隆起的交错经脉,独钓。

一个午后,一片晚霞。

您可能关注的文档