手机阅读

一般过去时态听课心得体会报告 一般过去时时态的教学反思(六篇)

格式:DOC 上传日期:2023-01-05 01:25:50 页码:8
一般过去时态听课心得体会报告 一般过去时时态的教学反思(六篇)
2023-01-05 01:25:50    小编:ZTFB

学习中的快乐,产生于对学习内容的兴趣和深入。世上所有的人都是喜欢学习的,只是学习的方法和内容不同而已。优质的心得体会该怎么样去写呢?下面是小编帮大家整理的优秀心得体会范文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

推荐一般过去时态听课心得体会报告一

首先,真心的感谢科长四个月以来对我的栽培和关怀。

来公司工作,不知不觉已经四个月了,这段时间大家都给了我很多的帮助,我也从中学到了很多有用的东西,刚开始打电话声音都有点颤抖的我,确实成长了许多,这都是公司给我的机会和大家对我的信任。

不过我在公司也是一个渺小的存在,既不是服装,面料专业毕业,也不会英语,韩语说的也很烂,幸亏我是个男人,还有点力气,一般的脏活,力气活还能干点,也可以跑跑腿之类的,做一些简单繁琐的事情,我对这些丝毫没有埋怨,比起端盘子,搓澡,砸墙要幸福的多了,毕竟刚毕业,社会阅历浅,用网络上经常形容新手的话说就是一菜鸟。

其实也不怎么累,累也就累那么几分钟到一个小时不等,刚进公司时因为毕竟是个男孩,很少碰面料这些东西,叠布,裁布,验布时都放不开,总感觉大老爷们干这些东西有点别扭(我估计每个男的刚干这个时都会有这样的心理),有几次都想放弃了,不过时间这个东西确实厉害,我也慢慢适应了,而且刀法练得也不赖,都有超过小崔的势头了。

刚进公司时觉得这些东西好难好难,第一个让我郁闷的就是随处可见的英语词汇,整的我头都大了,估计是因为学日语的关系,看见英语就犯晕,刚进来的那几天就抱着英语单词躲在二楼死背,背了几天好像没什么效果,看来是吸收太多,得慢慢消化,随着日积月累,一些经常用的单词也差不多都拷贝到脑袋里去了,也掌握了不少业务内容,然后在老板的多次威逼怒吼之下逐渐从哺乳期成长到婴儿期了。

这段时间,我明显的感觉到老板和科长在逐渐的培养我,让我从一个剪布的小子到接触客户邮件,管理样品,接触大货,这让我非常的欣喜,也决定要努力干下去,但是(中国人最怕的就是这个词汇),经过两个星期不断的思考,肯定与否定之后我还是作出了这样的决定-辞职,我发现对现在的工作丝毫提不起兴趣,甚至感觉厌烦,心里没来由的烦躁,这绝对不是人为的原因,而是我自己有点神经质,脾气又倔,又臭,而且想到要离开大家也有点舍不得,可已经决定下来了也没办法。

也许有一天我会为今天的决定而后悔和付出代价,说老实话我也不知道自己到底想找什么样的工作,而且现在找工作也比较难,但是我想趁年轻多闯一闯。

请科长原谅我的罗嗦和这样的决定。

恳请科长批准这个草率而莽撞的小子的辞职。

推荐一般过去时态听课心得体会报告二

只是逃避的话,未来是不会出现的。只是想想的话,梦想只是梦想,也永远只能是一个梦想。只有尝试过,失败过,才知道最适合自己的是什么,才能为更美的明天铺路。我庆幸自己还是一个能够思考的人。

过去的我们终究无法再触及,只有将过去的幻想留在心中,不断地告诫自己,鞭策自己,以追求更加灿烂美好的未来。我记得我小的时候希望以后能够当美食家,以满足自己的食欲。像是用特制香醋,纯西班牙橄榄油,第戎调配自己的特制沙拉,偶尔来杯美酒——单一纯麦威士忌,零食是酒酵母、麦芽油和山羊奶混起来的神秘配方。长大了,我发现我的行动力没法跟上我的想法,所以我保留了这个兴趣在心中,另觅出路。

曾经年少,梦想自然有很多。那时候,我多么想像小鹏,阿萨一样成为职业背包客,半生旅行,拍下感动自己的震撼画面。也想去去陌生的地方,看看未知的风景。能一睹变得过于文艺化之前的阿斯本,能见到长年流行的澳大利亚大堡礁,拍下那美得惊人的风景,能见识到朝圣者的虔诚和许许多多不曾见过的画面。毫无疑问,对我而言,这也是难以企及的梦想。因为职业和兴趣是可以并存的,但是这并不代表它们之间是对等的。以我现在的专业来说,同学里面自然是为奋斗成为医生的人居多。而我呢,也很幸运的对这专业持浓厚的兴趣,就如老师所说,:“我们能够比其他人更加了解自己的构造,这是一件多么幸福的事啊!”

虽然知道这条路会很辛苦,但是这是我自小以来离梦想最近的一次,我只想像最虔诚的信徒一般,坚强的向前走,倒不是为了以后成为出色的医生,受人尊敬,衣食无忧,只是说在我没有产生出更加让我感兴趣,且实现几率也挺大的想法之前,我应该认真的走好每步路,绝不轻易妥协,活在当下,展望未来。

过去的一些遥不可及的梦想让我意识到——再好的职业,不适合自己,就应该尽早结束,这不是放弃追求,而是为了更好地追求。我相信我们也曽为梦一路奔跑,为了找寻到关于梦的奇迹。可是全力以赴后,还是一样的结果,我们难道不该想想这个梦的正确性和可追求性吗?当然,有特例,如果我们只愿意坚持某个理想,即使连实现的可能都没有,我若只愿为这理想执着停留,错一生又何妨!

未来是自己创造的,我们要大胆的追求。一个没有追求的人,还不如一个永远追求一个明知不可实现的目标的痴人,至少那是值得敬佩的。我们这年纪,若是不尽早确立理想,规划未来,就容易变得玩世不恭,自暴自弃,即使年轻,也没有生机和活力。然而坚持追求的道路上,有的只会是一颗颗不老的心。像是田间噼啪拔节的庄稼一样,一天天充满着希望。

在有过许多泪水和汗水里青春里,我有过受挫的经历,也有过实现小小梦想的。我想对过去说我无怨无悔,未来我也愿意去欣然接受命运的任何一次挑战。人就是这样,在不断的追梦里欣然前往,又迷茫撤退。我追求过很多梦想,我也放弃过很多

梦想,但正是在这一次次的得失之间,我更加确立了现在的理想——专业能力与素质俱佳的新世纪医生。

推荐一般过去时态听课心得体会报告三

合同号码:

签约日期:

买方:

卖方:

本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品:

「章名」 第一部分

1.商品名称及规格

2.生产国别及制造厂商

3.单价(包装费用包括在内)

4.数量

5.总值

6.包装(适合海洋运输)

7.保险(除非另有协议,保险均由买方负责)

8.装船时间

9.装运口岸

10.目的口岸

11.装运唛头,卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,以及目的口岸、件号、毛重和净重、尺码和其它买方要求的标记。如系危险及/或有毒货物,卖方负责保证在每件货物上明显地标明货物的性质说明及习惯上被接受的标记。

12.付款条件:买方于货物装船时间前一个月通过______银行开出以卖方为抬头的不可撤销信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同交货条款第18条a款所列单据在开证银行议付贷款。上述信用证有效期将在装船后15天截止。

13.其它条件:除非经买方同意和接受,本合同其它一切有关事项均按第二部分交货条款之规定办理,该交货条款为本合同不可分的部分,本合同如有任何附加条款将自动地优先执行附加条款,如附加条款与本合同条款有抵触,则以附加条款为准。

「章名」 第二部分

「章名」 /fas条件

14.1.本合同项下货物的装运舱位由买方或买方的运输代理人___________租订。

14.2.在fob条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期装上买方所指定的船只。

14.3.在fas条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期交到买方所指定船只的吊杆下。

14.4.货物装运日前10-15天,买方应以电报或电传通知卖方合同号、船只预计到港日期、装运数量及船运代理人的名称。以便卖方经与该船运代理人联系及安排货物的装运。卖方应将联系结果通过电报或电传及时报告买方。如买方因故需要变更船只或者船只比预先通知卖方的日期提前或推迟到达装运港口,买方或其船运代理人应及时通知卖方。卖方亦应与买方的运输代理或买方保持密切联系。

14.5.如买方所订船只到达装运港后,卖方不能在买方所通知的装船时间内将货物装上船只或将货物交到吊杆之下,卖方应负担买方的一切费用和损失,如空舱费、滞期费及由此而引起的及/或遭受的买方的一切损失。

14.6.如船只撤换或延期或退关等而未及时通知卖方停止交货,在装港发生的栈租及保险费损失的计算,应以代理通知之装船日期(如货物晚于代理通知之装船日期抵达装港,应以货物抵港日期)为准,在港口免费堆存期满后第十六天起由买方负担,人力不可抗拒的情况除外。上述费用均凭原始单据经买方核实后支付。但卖方仍应在装载货船到达装港后立即将货物装船,交负担费用及风险。

「章名」 15.c&f条件

15.1.卖方在本合同第8条规定的时间之内应将货物装上由装运港到中国口岸的直达船。未经买方事先许可,不得转船。货物不得由悬挂中国港口当局所不能接受的国家旗帜的船装载。

15.2.卖方所租船只应适航和适货。卖方租船时应慎重和认真地选择承运人及船只。买方不接受非保赔协会成员的船只。

15.3.卖方所租载货船只应在正常合理时间内驶达目的港。不得无故绕行或迟延。

15.4.卖方所租载货船只船龄不得超过15年。对超过15年船龄的船只其超船龄额外保险费应由卖方负担。买方不接受船龄超过二十年的船只。

15.5.一次装运数量超过一千吨的货载或其它少于一千吨但买方指明的货载,卖方应在装船日前至少10天用电传或电报通知买方合同号、商品名称、数量、船名、船龄、船籍、船只主要规范、预计装货日、预计到达目的港时间、船公司名称、电传和电报挂号。

15.6.一次装运一千吨以上货载或其它少于一千吨但买方指明的货载,其船长应在该船抵达目的港前7天和24小时分别用电传或电报通知买方预计抵港时间、合同号、商品名称及数量。

15.7.如果货物由班轮装运,载货船只必须是______船级社最高船级或船级协会条款规定的相同级别的船级,船只状况应保持至提单有效期终了时止,以装船日为准船龄不得超过20年。超过20年船龄的船只,卖方应负担超船龄外保险费。买方绝不接受超过25年船龄的船只。

15.8.对于散件货,如果卖方未经买方事前同意而装入集装箱,卖方应负责向买方支付赔偿金,由双方在适当时间商定具体金额。

15.9.卖方应和载运货物的船只保持密切联系,并以最快的手段通知买方船只在途中发生的一切事故,如因卖方未及时通知买方而造成买方的一切损失卖方应负责赔偿。

「章名」 条件

在cif条件下,除本合同第15条c&f条件适用之外卖方负责货物的保险,但不允许有免赔率。

「章名」 17.装船通知

货物装船完毕后48小时内,卖方应即以电报或电传通知买方合同号、商品名称、所装重量(毛/净)或数量、发票价值、船名、装运口岸、开船日期及预计到达目的港时间。如因卖方未及时用电报或电传给买方以上述装船通知而使买方不能及时保险,卖方负责赔偿买方由此而引起的一切损害及/或损失。

「章名」 18.装船单据

18.a.卖方凭下列单据向付款银行议付货款:

18.a.1.填写通知目的口岸的__________运输公司的空白抬头、空白背书的全套已装运洋轮的清洁提单(如系c&f/cif条款则注明“运费已付”,如系fob/fas条款则注明“运费待收”)。

18.a.2.由信用证受益人签名出具的发票5份,注明合同号、信用证号、商品名称、详细规格及装船唛头标记。

18.a.3.两份由信用证受益人出具的装箱单及/或重量单,注明每件货物的毛重和净重及/或尺码。

18.a.4.由制造商及/或装运口岸的合格、独立的公证行签发的品质检验证书及数量或重量证书各两份,必须注明货物的全部规格与信用证规定相符。

18.a.5.本交货条件第17条规定的装船通知电报或电传副本一份。

18.a.6.证明上述单据的副本已按合同要求寄出的书信一封。

18.a.7.运货船只的国籍已经买主批准的书信一封。

18.a.8.如系卖方保险需提供投保不少于发票价值110%的一切险和战争险的保险单。

18.b.不接受影印、自动或电脑处理、或复印的任何正本单据,除非这些单据印有清晰的“正本”字样,并经发证单位授权的领导人手签证明。

18.c.联运提单、迟期提单、简式提单不能接受。

18.d.受益人指定的第三者为装船者不能接受,除非该第三者提单由装船者背书转受益人,再由受赠人背书后方可接受。

18.e.信用证开立日期之前出具的单据不能接受。

18.f.对于c&f/cif货载,不接受租船提单,除非受益人提供租船合同、船长或大副收据、装船命令、货物配载图及或买方在信用证内所要求提供的其它单据副本各一份。

18.g.卖方须将提单、发票及装箱单各两份副本随船带交目的口岸的买方收货代理人_______________。

18.h.载运货船启碇后,卖方须立即航空邮寄全套单据副本一份给买方,三份给目的口岸的对外贸易运输公司分公司。

18.i.卖方应负责赔偿买方因卖方失寄或迟寄上述单据而使买方遭受的一切损失。

18.j.中华人民共和国境外的银行费用由卖方负担。

「章名」 19.合同所订货物如用空运,则本合同有关海运的一切条款均按空运条款执行。

「章名」 20.危险品说明书

凡属危险品及/或有毒,卖方必须提供其危险或有毒性能、运输、仓储和装卸注意事项以及防治、急救、消防方法的说明书,卖方应将此项说明书各三份随同其他装船单据航空邮寄给买方及目的口岸的____________________运输公司。

「章名」 21.检验和索赔

货物在目的口岸卸毕60天内(如果用集装箱装运则在开箱后60天)经中国进出口商品检验局复验,如发现品质、数量或重量以及其它任何方面与本合同规定不符,除属于保险公司或船行负责者外,买方有权凭上述检验局出具的检验证书向卖方提出退货或索赔。因退货或索赔引起的一切费用包括检验费、利息及损失均由卖方负担。在此情况下,凡货物适于抽样及寄送时如卖方要求,买方可将样品寄交卖方。

「章名」 22.赔偿费

因“人力不可抗拒”而推迟或不能交货者除外,如果卖方不能交货或不能按合同规定的条件交货,卖方应负责向买方赔偿由此而引起的一切损失和遭受的损害,包括买价及/或买价的差价、空舱费、滞期费,以及由此而引起的直接或间接损失。买方有权撤销全部或部分合同,但并不妨碍买方向卖方提出索赔的权利。

「章名」 23.赔偿例外

由于一般公认的“人力不可抗拒”原因而不能交货或延迟交货,卖方或买方都不负责任。但卖方应在事故发生后立即用电报或电传告买方并在事故发生后15天内航空邮寄买方灾害发生地点之有关政府机关或商会所出具的证明,证实灾害存在。如果上述“人力不可抗拒”继续存在60天以上,买方有权撤销合同的全部或一部。

「章名」 24.仲裁

双方同意对一切因执行和解释本合同条款所发生的争议,努力通过友好协商解决。在争议发生之日起一个合理的时间内,最多不超过90天,协商不能取得对买卖双方都满意的结果时,如买方决定不向他认为合适的有管辖权的法院提出诉讼,则该争议应提交仲裁。除双方另有协议,仲裁应在中国北京举行,并按中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会所制订的仲裁规则和程序进行仲裁,该仲裁为终局裁决,对双方均有约束力。仲裁费用除非另有决定,由败诉一方负担。

卖方:                        买方:

英文:

「名称」 1. purchase contract

「题注」

「章名」 whole doc.

contract no:

date:

the buyer:

the seller:

the contract, made out, in chinese and english, both version being

equally authentic, by and between the seller and the buyer whereby the

seller agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods

subject to terms and conditions set forth hereinafter as follows:

「章名」 section 1

1 name of commodity and specification

2 country of origin & manufacturer

3 unit price (packing charges included)

4 quantity

5 total value

6 packing (seaworthy)

7 insurance (to be covered by the buyer unless otherwise)

8 time of shipment

9 port of loading

10 port of destination mark shown as below in addition to the port of destination, package number, gross and net weights, measurements and other marks as the buyer may require stencilled or marked conspicuously with fast and unfailing pigments on each package. in the case of dangerous and/or poisonous cargo (es), the seller is obliged to take care to ensure that the nature and the generally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package.

12 terms of payment: one month prior to the time of shipment the buyer shall open with the bank of _______an irrevocable letter of credit in favour of the seller payable at the issuing bank against presentation of documents as stipulated under clause 18. a. of section ii, the terms of delivery of this contract after departure of the carrying vessel. the said letter of credit shall remain in force til the 15th day after shipment.

13 other terms: unless otherwise agreed and accepted by the buyer, all other matters related to this contract shall be governed by section ii, the terms of delivery which shall form an integral part of this contract. any supplementary terms and conditions that may be attached to this contract shall automatically prevail over the terms and conditions of this contract if such supplementary terms and conditions come in conflict with terms and conditions herein and shall be binding upon both parties.

for the seller for the buyer

「章名」 section 2

「章名」 14 fob/fas terms

14.1 the shipping space for the contracted goods shall be booked by the buyer or the buyer‘s shipping agent __________.

14.2 under fob terms, the seller shall undertake to load the contracted goods on board the vessel nominated by the buyer on any date notified by the buyer, within the time of shipment as stipulated in clause 8 of this contract.

14.3 under fas terms, the seller shall undertake to deliver the contracted goods under the tackle of the vessel nominated by the buyer on any date notified by the buyer, within the time of shipment as stipulated in clause 8 of this contract.

14.4 10-15 days prior to the date of shipment, the buyer shall inform the seller by cable or telex of the contract number, name of vessel, eta of vessel, quantity to be loaded and the name of shipping agent, so as to enable the seller to contact the shipping agent direct and arrange the shipment of the goods. the seller shall advise by cable or telex in time the buyer of the result thereof. should, for certain reasons, it become necessary for the buyer to replace the named vessel with another one, or should the named vessel arrive at the port of shipment earlier or later than the date of arrival as previously notified to the seller, the buyer or its shipping agent shall advise the seller to this effect in due time. the seller shall also keep in close contact with the agent or the buyer.

14.5 should the seller fail to load the goods on board or to deliver the goods under the tackle of the vessel booked by the buyer. within the time as notified by the buyer, after its arrival at the port of shipment the seller shall be fully liable to the buyer and responsible for all losses and expenses such as dead freight, demurrage. consequential losses incurred upon and/or suffered by the buyer.

14.6 should the vessel be withdrawn or replaced or delayed eventually or the cargo be shut out etc., and the seller be not informed in good time to stop delivery of the cargo, the calculation of the loss in storage expenses and insurance premium thus sustained at the loading port shall be based on the loading date notified by the agent to the seller (or based on the date of the arrival of the cargo at the loading port in case the cargo should arrive there later than the notified loading date)。 the abovementioned loss to be calculated from the 16th day after expiry of the free storage time at the port should be borne by the buyer with the exception of force majeure. however, the seller shall still undertake to load the cargo immediately upon the carrying vessel‘s arrival at the loading port at its own risk and expenses. the payment of the afore-said expenses shall be effected against presentation of the original vouchers after the buyer’s verification.

「章名」 15 c&f terms

15.1 the seller shall ship the goods within the time as stipulated in clause 8 of this contract by a direct vessel sailing from the port of loading to china port. transhipment on route is not allowed without the buyer‘s prior consent. the goods shall not be carried by vessels flying flags of countries not acceptable to the port authorities of china.

15.2 the carrying vessel chartered by the seller shall be seaworthy and cargoworthy. the seller shall be obliged to act prudently and conscientiously when selecting the vessel and the carrier when chartering such vessel. the buyer is justified in not accepting vessels chartered by the seller that are not members of the piclub.

15.3 the carrying vessel chartered by the seller shall sail and arrive at the port of destination within the normal and reasonable period of time. any unreasonable aviation or delay is not allowed.

15.4 the age of the carrying vessel chartered by the seller shall not exceed 15 years. in case her age exceeds 15 years, the extra average insurance premium thus incurred shall be borne by the seller. vessel over 20 years of age shall in no event be acceptable to the buyer.

15.5 for cargo lots over 1,000 m/t each, or any other lots less than 1,000 metric tons but identified by the buyer, the seller shall, at least 10 days prior to the date of shipment, inform the buyer by telex or cable of the following information: the contract number, the name of commodity, quantity, the name of the carrying vessel, the age, nationality, and particulars of the carrying vessel, the expected date of loading, the expected time of arrival at the port of destination, the name, telex and cable address of the carrier.

15.6 for cargo lots over 1,000 m/t each, or any other lots less than 1,000 metric tons but identified by the buyer, the master of the carrying vessel shall notify the buyer respectively 7 (seven) days and 24 (twenty-four) hours prior to the arrival of the vessel at the port of destination, by telex or cable about its eta (expected time of arrival), contract number, the name of commodity, and quantity.

15.7 if goods are to be shipped per liner vessel under liner bill of lading, the carrying vessel must be classified as the highest ____________ or equivalent class as per the institute classification clause and shall be so maintained throughout the duration of the relevant bill of lading. nevertheless, the maximum age of the vessel shall not exceed 20 years at the date of loading. the seller shall bear the average insurance premium for liner vessel older than 20 years. under no circum -stances shall the buyer accept vessel over 25 years of age.

15.8 for break bulk cargoes, if goods are shipped in containers by the seller without prior consent of the buyer, a compensation of a certain amount to be agreed upon by both parties shall be payable to the buyer by the seller.

15.9 the seller shall maintain close contact with the carrying vessel and shall notify the buyer by fastest means of communication about any and all accidents that may occur while the carrying vessel is on route. the seller shall assume full responsibility and shall compensate the buyer for all losses incurred for its failure to give timely advice or notification to the buyer.

「章名」 16 cif terms:

under cif terms, besides clause 15 c&f terms of this contract which shall be applied the seller shall be responsible for covering the cargo with relevant insurance with irrespective percentage.

「章名」 17 advice of shipment:

within 48 hours immediately after completion of loading of goods on board the vessel the seller shall advise the buyer by cable or telex of the contract number, the name of goods, weight (net/gross) or quantity loaded, invoice value, name of vessel, port of loading, sailing date and expected time of arrival (eta) at the port of destination. should the buyer be unable to arrange insurance in time owing to the seller‘s failure to give the above mentioned advice of shipment by cable or telex, the seller shall be held responsible for any and all damages and/or losses attributable to such failure.

「章名」 18 shipping documents

18.a the seller shall present the following documents to the paying bank for negotiation of payment:

18.a.1 full set of clean on board, “freight prepaid” for c&f/cif terms or “freight to collect” for fob/fas terms, ocean bills of lading, made out to order and blank endorsed, notifying ___________at the port of destination.

18.a.2 five copies of signed invoice, indicating contract number, l/c number, name of commodity, full specifications, and shipping mark, signed and issued by the beneficiary of letter of credit.

18.a.3 two copies of packing list and/or weight memo with indication of gross and net weight of each package and/or measurements issued by beneficiary of letter of credit.

18.a.4 two copies each of the certificates of quality and quantity or weight issued by the manufacturer and/or a qualified independent surveyor at the loading port and must indicate full specifications of goods conforming to stipulations in letter of credit.

18.a.5 one duplicate copy of the cable or telex advice of shipment as stipulated in clause 17 of the terms of delivery.

18.a.6 a letter attesting that extra copies of abovementioned documents have been dispatched according to the contract.

18.a.7 a letter attesting that the nationality of the carrying vessel has been approved by the buyer.

18.a.8 the relevant insurance policy covering, but not limited to at least 110% of the invoice value against all and war risks if the insurance is covered by the buyer.

18.b any original document(s) made by rephotographic system, automated or computerized system or carbon copies shall not be acceptable unless they are clearly marked as “original.” and certified with signatures in hand writing by authorised officers of the issuing company or corporation.

18.c through bill of lading, stale bill of lading, short form bill of lading, shall not be acceptable.

18.d third party appointed by the beneficiary as shipper shall not be acceptable unless such third party bill of lading is made out to the order of shipper and endorsed to the beneficiary and blank endorsed by the beneficiary.

18.e documents issued earlier than the opening date of letter of credit shall not be acceptable.

18.f in the case of c&f/cif shipments, charter party bill of lading shall not be acceptable unless beneficiary provides one copy each of the charter party, master‘s of mate’s receipt, shipping order and cargo or stowage plan and/or other documents called for in the letter of credit by the buyer.

18.g the seller shall dispatch, in care of the carrying vessel, two copies each of the duplicates of bill of lading. invoice and packing list to the buyer‘s receiving agent, _______________at the port of destination.

18.h immediately after the departure of the carrying vessel, the seller shall airmail one set of the duplicate documents to the buyer and three sets of the same to ______________________________ transportation corporation at the port of destination.

18.i the seller shall assume full responsibility and be liable to the buyer and shall compensate the buyer for all losses arising from going astray of and/or the delay in the dispatch of the above mentioned documents.

18.j banking charges outside the people‘s republic of china shall be for the seller’s account.

「章名」 19 if the goods under this contract are to be dispatched by air, all the terms and conditions of this contract in connection with ocean transportation shall be governed by relevant air terms.

「章名」 20 instruction leaflets on dangerous cargo: for dangerous and/or poisonous cargo, the seller must provide instruction leaflets stating the hazardous or poisonous properties, transportation, storage and handling remarks, as well as precautionary and first-air measures and measures against fire. the seller shall airmail, together with other shipping documents, three copies each of the same to the buyer and___________________ transportation corporation at the port of destination.

「章名」 21 inspection & claims:

in case the quality, quantity or weight of the goods be found not in conformity with those as stipulated in this contract upon re-inspection by the china commodity import and export inspection bureau within 60 days after completion of the discharge of the goods at the port of destination or, if goods are shipped in containers, 60 days after the opening of such containers, the buyer shall have the right to request the seller to take back the goods or lodge claims against the seller for compensation for losses upon the strength of the inspection certificate issued by the said bureau, with the exception of those claims for which the insurers or owners of the carrying vessel are liable, all expenses including but not limited to inspection fees, interest, losses arising from the return of the goods or claims shall be borne by the seller. in such a case, the buyer may, if so requested, send a sample of the goods in question to the seller, provided that sampling and sending of such sample is feasible.

「章名」 22 damages:

with the exception of late delivery or non-delivery due to “force majeure” causes, if the seller fails to make delivery of the goods in accordance with the terms and conditions, jointly or severally, of this contract, the seller shall be liable to the buyer and indemnify the buyer for all losses, damages, including but not limited to, purchase price and/or purchase price differentials, deadfreight, demurrage, and all consequential direct or indirect losses. the buyer shall nevertheless have the right to cancel in part or in whole of the contract without prejudice to the buyer‘s right to claim compensations.

「章名」 23 force majeure:

neither the seller or the buyer shall be held responsible for late delivery or non-delivery owing to generally recognized “force majeure”causes. however in such a case, the seller shall immediately advise by cable or telex the buyer of the accident and airmail to the buyer within 15 days after the accident, a certificate of the accident issued by the competent government authority or the chamber of commerce which is located at the place where the accident occurs as evidence thereof. if the said “force majeure” cause lasts over 60 days, the buyer shall have the right to cancel the whole or the undelivered part of the order for the goods as stipulated in contract.

「章名」 24 arbitration:

both parties agree to attempt to resolve all disputes between the parties with respect to the application or interpretation of any term hereof of transaction hereunder, through amicable negotiation. if a dispute cannot be resolved in this manner to the satisfaction of the seller and the buyer within a reasonable period of time, maximum not exceeding 90 days after the date of the notification of such dispute, the case under dispute shall be submitted to arbitration if the buyer should decide not to take the case to court at a place of jurisdiction that the buyer may deem appropriate. unless otherwise agreed upon by both parties, such arbitration shall be held in ________, and shall be governed by the rules and procedures of arbitration stipulated by the foreign trade arbitration commission of the china council for the promotion of international trade. the decision by such arbitration shall be accepted as final and binding upon both parties. the arbitration fees shall be borne by the losing party unless otherwise awarded.

推荐一般过去时态听课心得体会报告四

合同号码:_____________

买方:__________

卖方:___________

本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品:

1.商品名称及规格:_______________________________________________________________________________________

2.生产国别及制造厂商:__________________________________________________________________________________

3.单价(包装费用包括在内):_________________________________________________________________________________

4.数量:_________________

5.总值:_____________________________

6.包装(适合海洋运输):

7.保险(除非另有协议,保险均由买方负责):

8.装船时间:______________________________

9.装运口岸:__________________

10.目的口岸:______________________

11.装运唛头,卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,以及目的口岸、件号、毛重和净重、尺码和其它买方要求的标记。如系危险及/或有毒货物,卖方负责保证在每件货物上明显地标明货物的性质说明及习惯上被接受的标记。

12.付款条件:买方于货物装船时间前一个月通过银 行开出以卖方为抬头的不可撤销信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同交货条款第18条a款所列单据在开证银行议付贷款。上述信用证有效期将在装船后15天截止。

13.其它条件:除非经买方同意和接受,本合同其它一切有关事项均按第二部分交货条款之规定办理,该交货条款为本合同不可分的部分,本合同如有任何附加条款将自动地优先执行附加条款,如附加条款与本合同条款有抵触,则以附加条款为准。

14.条件

14.a.本合同项下货物的装运舱位由买方或买方的运输代理人租订。

14.b.在fob条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期装上买方所指定的船只。

14.c.在fas条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期交到买方所指定船只的吊杆下。

14.d.货物装运日前10—15天,买方应以电报或电传通知卖方合同号、船只预计到港日期、装运数量及船运代理人的名称。以便卖方经与该船运代理人联系及安排货物的装运。卖方应将联系结果通过电报或电传及时报告买方。如买方因故需要变更船只或者船只比预先通知卖方的日期提前或推迟到达装运港口,买方或其船运代理人应及时通知卖方。卖方亦应与买方的运输代理或买方保持密切联系。

14.e.如买方所订船只到达装运港后,卖方不能在买方所通知的装船时间内将货物装上船只或将货物交到吊杆之下,卖方应负担买方的一切费用和损失,如空舱费、滞期费及由此而引起的及/或遭受的买方的一切损失。

14.f.如船只撤换或延期或退关等而未及时通知卖方停止交货,在装港发生的栈租及保险费损失的计算,应以代理通知之装船日期(如货物晚于代理通知之装船日期抵达装港,应以货物抵港日期)为准,在港口免费堆存期满后第十六天起由买方负担,人力不可抗拒的情况除外。上述费用均凭原始单据经买方核实后支付。但卖仍应在装载货船到达装港后立即将货物装船,交负担费用及风险。

15.条件

15.a.卖方在本合同第8条规定的时间之内应将货物装上由装运港到中国口岸的直达船。未经买方事先许可,不得转船。货物不得由悬挂中国港口当局所不能接受的国家旗帜的船装载。

15.b.卖方所租船只应适航和适货。卖方租船时应慎重和认真地选择承运人及船只。买方不接受非保赔协会成员的船只。

15.c.卖方所租载货船只应在正常合理时间内驶达目的港。不得无故绕行或迟延。

15.d.卖方所租载货船只船龄不得超过15年。对超过15年船龄的船只其超船龄额外保险费应由卖方负担。买方不接受船龄超过二十年的船只。

15.e.一次装运数量超过一千吨的货载或其它少于一千吨但买方指明的货载,卖方应在装船日前至少10天用电传或电报通知买方合同号、商品名称、数量、船名、船龄、船籍、船只主要规范、预计装货日、预计到达目的港时间、船公司名称、电传和电报挂号。

15.f.一次装运一千吨以上货载或其它少于一千吨但买方指明的货载,其船长应在该船抵达目的港前7天和24小时分别用电传或电报通知买方预计抵港时间、合同号、商品名称及数 量。

15.g.如果货物由班轮装运,载货船只必须是船级 社最高船级或船级协会条款规定的相同级别的船级,船只状况应保持至提单有效期终了时止,以装船日为准船龄不得超过20年。超过20年船龄的船只,卖方应负担超船龄外保险费。买方绝不接受超过25年船龄的船只。

15.h.对于散件货,如果卖方未经买方事前同意而装入集装箱,卖方应负责向买方支付赔偿金,由双方在适当时间商定具体金额。

15.i.卖方应和载运货物的船只保持密切联系,并以最快的手段通知买方船只在途中发生的一切事故,如因卖方未及时通知买方而造成买方的一切损失卖方应负责赔偿。

16. cif条件

在cif条件下,除本合同第15条c&f条件适用之外卖方负责货物的保险,但不允许有免赔率。

17.装船通知

货物装船完毕后48小时内,卖方应即以电报或电传通知买方合同号、商品名称、所装重量(毛/净)或数量、发票价值、船名、装运口岸、开船日期及预计到达目的港时间。如因卖方未及时用电报或电传给买方以上述装船通知而使买方不能及时保险,卖方负责赔偿买方由此而引起的一切损害及/或损失。18.装船单据

18.a.卖方凭下列单据向付款银行议付货款:

18.a.1.填写通知目的口岸的

运输公司的空白抬 头、空白背书的全套已装运洋轮的清洁提单(如系 c&f/cif条款则注明运费已付,如系fob/fas条款则注明运费待收)。

18.a.2.由信用证受益人签名出具的发票5份,注明合同号、信用证号、商品名称、详细规格及装船唛头标记。

18.a.3.两份由信用证受益人出具的装箱单及/或重量单,注明每件货物的毛重和净重及/或尺码。

18.a.4.由制造商及/或装运口岸的合格、独立的公证行签发的品质检验证书及数量或重量证书各两份,必须注明货物的全部规格与信用证规定相符。

18.a.5.本交货条件第17条规定的装船通知电报或电传副本一份。

18.a.6.证明上述单据的副本已按合同要求寄出的书信一封。

18.a.7.运货船只的国籍已经买主批准的书信一封。

18.a.8.如系卖方保险需提供投保不少于发票价值110%的一切险和战争险的保险单。

18.b.不接受影印、自动或电脑处理、或复印的任何正本单据,除非这些单据印有清晰的正本字样,并经发证单位授权的领导人手签证明。

18.c.联运提单、迟期提单、简式提单不能接受。

18.d.受益人指定的第三者为装船者不能接受,除非该第三者提单由装船者背书转受益人,再由受赠人背书后方可接受。

18.e.信用证开立日期之前出具的单据不能接受。

18. f.对于c&f/cif货载,不接受租船提单,除非受益人提供租船合同、船长或大副收据、装船命令、货物配载图及或买方在信用证内所要求提供的其它单据副本各份。

18.g.卖方须将提单、发票及装箱单各两份副本随船带交目的口岸的买方收货代理人。

18.h.载运货船启碇后,卖方须立即航空邮寄全套单据副本一份给买方,三份给目的口岸的对外贸易运输公司分公司。

18.i.卖方应负责赔偿买方因卖方失寄或迟寄上述单据而使买方遭受的一切损失。

18.j.中华人民共和国境外的银行费用由卖方负担。

19.合同所订货物如用空运,则本合同有关海运的一切条款均按空运条款执行。

20.危险品说明书

凡属危险品及/或有毒,卖方必须提供其危险或有毒性能、运输、仓储和装卸注意事项以及防治、急救、消防方法的说明书,卖方应将此项说明书各三份随同其他装船单据航空邮寄给买方及目的口岸的运输公司。

21.检验和索赔

货物在目的口岸卸毕60天内(如果用集装箱装运则在开箱后60天)经中国进出口商品检验局复验,如发现品质、数量或重量以及其它任何方面与本合同规定不符,除属于保险公司或船行负责者外,买方有权凭上述检验局出具的检验证书向卖方提出退货或索赔。因退货或索赔引起的一切费用包括检验费、利息及损失均由卖方负担。在此情况下,凡货物适于抽样及寄送时如卖方要求,买方可将样品寄交卖方。

22.赔偿费

因人力不可抗拒而推迟或不能交货者除外,如果卖方不能交货或不能按合同规定的条件交货,卖方应负责向买方赔偿由此而引起的一切损失和遭受的损害,包括买价及/或买价的差价、空舱费、滞期费,以及由此而引起的直接或间接损失。买方有权撤销全部或部分合同,但并不妨碍买方向卖方提出索赔的权利。

23.赔偿例外

由于一般公认的人力不可抗拒原因而不能交货或延迟交货,卖方或买方都不负责任。但卖方应在事故发生后立即用电报或电传告买方并在事故发生后15天内航空邮寄买方灾害发生地点之有关政府机关或商会所出具的证明,证实灾害存在。如果上述人力不可抗拒继续存在60天以上,买方有权撤销合同的全部或一部。

24.仲裁

双方同意对一切因执行和解释本合同条款所发生的争议,努力通过友好协商解决。在争议发生之日起一个合理的时间内,最多不超过90天,协商不能取得对买卖双方都满意的结果时,如买方决定不向他认为合适的有管辖权的法院提出诉讼,则该争议应提交仲裁。除双方另有协议,仲裁应在中国北京举行,并按中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会所制订的仲裁规则和程序进行仲裁,该仲裁为终局裁决,对双方均有约束力。仲裁费用除非另有决定,由败诉一方负担。

卖方(签章):____________

买方(签章):____________

_________ 年____ 月_____日

推荐一般过去时态听课心得体会报告五

一般劳动合同示例是关于合同范本 - 劳动合同方面的资料,

乙方:____

签订日期:__年__月__日甲方 乙 方

性 别

法定代表人 出生日期__年__月__日

或委托代理人 居民身份证号码

参加本单位工作时间

__年__月__日

甲方地址 家庭住址

根据《中华人民共和国劳动法》,甲乙双方经平等协商同意,自愿签订本合同,共同遵守本合同所列条款。

第一条 本合同期限类型为____期限合同。

本合同生效日期__年__月__日,其中试用期____

本合同____终止。

第二条 乙方同意根据甲方工作需要,担任____岗位(工种)工作。

第三条 乙方应按照甲方的要求,按时完成规定的工作数量,达到规定的质量标准。

三、劳动保护和劳动条件

第四条 甲方安排乙方执行____工作制。

执行定时工作制的,甲方安排乙方每日工作时间不超过八小时,平均每周不超过四十四小时。甲方保证乙方每周至少休息一日,甲方由于工作需要,经与工会和乙方协商后可以延长工作时间,一般每日不得超过一小时,因特殊原因需要延长工作时间的,在保障乙方身体的条件下延长工作时间每日不得超过三小时,每月不得超过三十六小时。

执行综合计算工时工作制的,平均日和平均周工作时间不超过法定标准工作时间。

执行不定时工作制的,工作和休息休假乙方自行安排。

第五条 甲方延长乙方工作时间,应安排乙方同等时间倒休或依法支付加班加点工资。

第六条 甲方为乙方提供必要的劳动条件和劳动工具,建立健全生产工艺流程,制定操作规程、工作规范和劳动安全卫生制度及其标准。

甲方应按照国家或北京市有关部门的规定组织安排乙方进行健康检查。

第七条 甲方负责对乙方进行政治思想、职业道德、业务技术、劳动安全卫生及有关规章制度的教育和培训。

第八条 甲方的工资分配应遵循按劳分配原则,实行同工同酬。

第九条 执行定时工作制或综合计算工时工作制的,乙方完成规定的工作任务,甲方每月____日以货币形式足额支付乙方工资,工资不低于____元,其中试用期间工资为____元。

执行不定时工作制的工资的____元。

第十条 甲方安排乙方加班或延长工作时间超过本合同第四条第2款规定的,按《劳动法》第四十四条支付工资报酬。

第十一条 由于甲方生产任务不足,使乙方下岗待工的,甲方保证乙方的月生活费不低于____元。

第十二条 甲乙双方应按国家和北京市社会保险的有关规定交纳职工养老、失业和大病医疗统筹及其他社会保险费用。

甲方应为乙方填写《职工养老保险手册》。双方解除、终止劳动合同后,《职工养老保险手册》按有关规定转移。

第十三条 乙方患病或非因工负伤,其病假工资、疾病救济费和医疗待遇按照____执行。

第十四条 乙方患职业病或因工负伤的工资和医疗保险待遇按国家和北京市有关规定执行。

第十五条 甲方为乙方提供以下福利待遇______。

第十六条 乙方应遵守甲方依法制定的规章制度;严格遵守劳动安全卫生、生产工艺、操作规程和工作规范;爱护甲方的财产,遵守职业道德;积极参加甲方组织的培训,提高思想觉悟和职业技能。

第十七条 乙方违反劳动纪律,甲方可依据本单位规章制度,给予纪律处分,直至解除本合同。

七、劳动合同的变更、解除、终止、续订

第十八条 订立本合同所依据的法律、行政法规、规章发生变化,本合同应变更相关内容。

第十九条 订立本合同所依据的客观情况发生重大变化,致使本合同无法履行的,经甲乙双方协商同意,可以变更本合同相关内容。

第二十条 经甲乙双方协商一致,本合同可以解除。

第二十一条 乙方有下列情形之一,甲方可以解除本合同:

1.在试用期间,被证明不符合录用条件的;

2.严重违反劳动纪律或甲方规章制度的;

3.严重失职、营私舞弊,对甲方利益造成重大损害的;

4.被依法追究刑事责任的。

第二十二条 下列情形之一,甲方可以解除本合同,但应提前三十日以书面形式通知乙方:

1.乙方患病或非因工负伤,医疗期满后,不能从事原工作也不能从事甲方另行安排的工作的;

2.乙方不能胜任工作,经过培训或者调整工作岗位,仍不能胜任工作的;

3.双方不能依据本合同第十九条规定就变更合同达成协议的。

第二十三条 甲方濒临破产进行法定整顿期间或者生产经营发生严重困难,经向工会或者全体职工说明情况,听取工会或者职工的意见,并向劳动行政部门报告后,可以解除本合同。

第二十四条 乙方有下列情形之一,甲方不得依据本合同第二十二条、第二十三条终止、解除本合同:

1.患病或非因工负伤、在规定的医疗期内的;

2.女职工在孕期、产期、哺乳期内的;

3.复员退伍义务兵和建设征地农转工人员初次参加工作未满三年的;

4.义务服兵役期间的;

第二十五条 乙方患职业病或因工负伤,医疗终结,经市、区、县劳动鉴定委员会确认完全或部分丧失劳动能力的,按____办理,不得依据本合同第二十二条、第二十三条解除劳动合同。

第二十六条 乙方解除劳动合同,应当提前三十日以书面形式通知甲方。

第二十七条 有下列情形之一,乙方可以随时通知甲方解除本合同:

1.在试用期内的;

2.甲方以暴力、威胁、监禁或者非法限制人身自由的手段强迫劳动的;

3.甲方不能按照本合同规定支付劳动报酬或者提供劳动条件的。

第二十八条 本合同期限届满,劳动合同即终止。双方当事人在本合同期满前____天向对方表示续订意向。甲乙双方经协商同意,可以续订劳动合同。

第二十九条 订立无固定期限劳动合同的,乙方达到法定退休年龄或甲乙双方约定的终止条件出现,本合同终止。

八、经济补偿与赔偿

第三十条 下列情形之一,甲方违反和解除乙方劳动合同的,应按下列标准支付乙方经济补偿金:

1.甲方克扣或者无故拖欠乙方工资的,以及拒不支付乙方延长工作时间工资报酬的,除在规定的时间内全额支付乙方工资报酬外,还需加发相当于工资报酬百分之二十五的的经济补偿金;

2.甲方支付乙方的工资报酬低于本市取低工资标准的,要在补足低于标准部分的同时,另外支付相当于低于部分百分之二十五的经济补偿金。

第三十一条 下列情形之一,甲方应根据乙方在甲方工作年限,每满一年发给相当于乙方解除本合同前十二个月平均工资一个月的经济补偿金,最多不超过十二个月:

1.经与乙方协商一致,甲方解除劳动合同的;

2.乙方不能胜任工作,经过培训或者调整工作岗位仍不能胜任工作,由甲方解除劳动合同的。

第三十二条 下列情形之一,甲方应根据乙方在甲方工作年限,每满一年发给相当于本单位上年月平均工资一个月的经济补偿金:

1.乙方患病或者非因工负伤,经劳动鉴定委员会确认不能从事原工作,也不能从事甲方另行安排的工作而解除本合同的;

2.劳动合同订立时所依据的客观情况发生重大变化,致使本合同无法履行,经当事人协商不能就变更劳动合同达成协议,由甲方解除劳动合同的;

3.甲方濒临破产进行法定整顿期间或者生产经营状况发生严重困难,必须裁减人员的。

以上三种情况,如果乙方被解除本合同前十二个月的月平均工资高于本单位上年月平均工资的,按本人月平均工资计发。

第三十三条 甲方解除本合同后,未按规定给予乙方经济补偿的,除全额发给经济补偿金外,还须按该经济补偿金数额的百分之五十支付额外经济补偿金。

第三十四条 支付乙方经济补偿时,乙方在甲方工作时间不满一年的按一年的标准发给经济补偿金。

第三十五条 乙方患病或者非因工负伤,经劳动鉴定委员会确认不能从事原工作,也不能从事甲方另行安排的工作而解除本合同的,甲方还应发给乙方不低于企业上年月人均工资六个月的医疗补助费。患重病和绝症的还应增加医疗补偿费,患重病的增加部分不低于医疗补助费的百分之五十,患绝症的增加部分不低于医疗补助费的百分之一百。

第三十六条 甲方违反本合同约定的条件解除劳动合同或由于甲方原因订立的无效劳动合同,给乙方造成损害的,应按损失程度承担赔偿责任。

第三十七条 乙方违反本合同约定的条件解除劳动合同或违反本合同约定的保守商业秘密事项,对甲方造成经济损失的,应按损失的程度依法承担赔偿责任。

第三十八条 甲方解除本合同的,凡由甲方出资培训和招接收的人员,应向甲方偿付培训费和招接收费。其标准为:服务(工作)每满一年按培训费和招接收费总额的20%递减;服务(工作)满五年不再偿付。

第三十九条 因履行本合同发生的劳动争议,当事人可以向本单位劳动争议调解委员会申请调解;调解不成,当事人一方要求仲裁的,应当自劳动争议发生之日起六十日内向____劳动争议仲裁委员会申请仲裁。当事人一方也可以直接向劳动争议仲裁委员会申请仲裁。对裁决不服的,可以向人民法院提起诉讼。

第四十条 甲方以下规章制度____作为本合同附件。

第四十一条 本合同未尽事宜,或与今后国家、北京市有关规定相悖的,按有关规定执行。

第四十二条 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

甲方(盖章)

鉴证机关(盖章)

推荐一般过去时态听课心得体会报告六

所谓风险承担①,是指买卖的标的物的合同生效后因不可归责于当事人双方一事由,如地震、火灾、飓风等致使发生毁损、灭失时,此损失责任的归属。其中最关键的是风险从卖方转移卖方转移给买方的地点和时间界限。如果货物的风险未转移给买方,则因自然灾害或意外事故的风险由卖方承担,假如货物损失或灭失并非源于不可抗力原因,而是自然灾害或意外事故风险,卖方还要为未能按期付货承担违约责任。反之,一旦货物的风险已经转移给了买方,那么从这一时刻起,因自然灾害或意外事故的而引发的风险导致货物发生损失和灭失的后果,就要由买方承担。风险的转移意味着货物损失或灭失的后果从卖方转移给买方,也意味着向风险的责任方索赔的权利从卖方转移给买方。显而易见,在国际货物买卖过程中,风险转移直接影响买卖双主当事人的权利义务。

风险承担的关键在于风险转移的时间的问题。对此,各国立法及法学理论有不同的规定和主张。一种是“物主承担风险”原则,即把风险的承担同所有权的归属联系在一起,从而法律上规定,货物所有权转移的同时就是风险转移的时间。英国法、法国法采取这一原则。另一种是“交付转移”原则,即以标的物的实际交付作为风险转移的标志。美国法和德国法采用这一原则,《联合国国际货物销售合同公约》和《中华人民共和国民法典》都采用的是这一原则②。对于这么一个对于当事人双方权利义务关系重大的问题,许多有关货物买卖的法律文件中都有相应规定。如1988年生效的《联合国国际货物销售合同公约》,就在第四章专门对于风险转移的各种情况作出了明确的规定。此外,国际贸易惯例对货物的风险转移亦有相应的规定。1985年生效的《中华人民共和国涉外民法典》虽未对风险转移问题作相关说明,但1999年10月颁布实施的《中华人民共和国民法典》则对此作出了明确的规定。

《联合国国际货物销售合同公约》自1988年生效以来,已成为调整国际货物销售合同关系的最重要的一个调整国际货物买卖的统一实体法公约③。此前我国早已签署了该公约,并于1986年12月递交了核准书,成为该公约的最早缔约国之一。与我国有贸易往来的发达国家,除日本和英国外,均是公约的成员国。可以预计,在经济全球化浪潮下,公约在未来的国际民、商事活动中将会得到更为广泛的应用。为此,本文将以《联合国国际货物销售合同公(以下简称公约)此为主并结合《中华人民共和国民法典》(以下简称民法典)的相关规定及法理知识就有关风险转移问题进行分析。

一、 风险转移的后果

公约第六十六条规定:货物在风险移转到买方承担后遗失或损坏,买方支付价款的义务并不因此解除,除非这种遗失或损坏是由于卖方的行为或不行为所造成。民法典第一百四十二条规定标的物毁损、灭失的风险,在标的物交付之前由出卖人承担,交付之后由买受人承担,但法律另有规定或者当事人另有约定的除外。从这二点规定来看,风险转移的法律后果在于:自货物的风险转移于买方后,即使货物因自然灾害或意外事故而损坏或灭失,买方仍然有义务履行合同规定的付款义务,除非这种损坏或灭失是由于卖方的行为或不行为所造成,这是一方面。另一方面,如卖方已根本违反合同,则所有风险转移的规定,不损害买方因此种违反合同而可以采取的各种补救办法④。买方不得以自己已经承担了由风险所造成的损失为理由而拒绝支付货款,亦不得就此向卖方主张任何抗辩和采用各种规定的救济措施。

二、 风险转移的一般规则

公约第六十七条规定,如果销售合同涉及到货物的运输,但卖方没有义务在某一特定地点交付货物,自货物按照销售合同交付给第一承运人以转交给买方时起,风险就移转到买方承担。如果卖方有义务在某一特定地点把货物交付给承运人,在货物于该地点交付给承运人以前,风险不移转到买方承担。卖方受权保留控制货物处置权的单据,并不影响风险的移转。但是,在货物以货物上加标记,或以装运单据,或向买方发出通知或其它方式清楚地注明有关合同以前,风险不移转到买方承担。民法典第一百四十三条规定因买受人的原因致使标的物不能按照约定的期限交付的,买受人应当自违反约定之日起承担标的物毁损、灭失的风险。民法典第一百四十五条也规定当事人没有约定交付地点或者约定不明确,依照民法典第一百四十一条第二款第一项的规定标的物需要运输的,出卖人将标的物交付给第一承运人后,标的物毁损、灭失的风险由买受人承担。第一百四十六条出卖人按照约定或者依照民法典第一百四十一条第二款第二项的规定将标的物置于交付地点,买受人违反约定没有收取的,标的物毁损、灭失的风险自违反约定之日起由买受人承担。

在国际贸易中,货物涉及运输时,有时可能需要通过多种运输工具的连续运输(如国际多式联运),而当货物交付第一承运人时,卖方就失去了对货物的控制,当然地无法知晓货物是否因风险而遭到损失。其次,当卖方交付货物后,通常须将装运单据通过银行议付货款或者托收货款,无论采用哪种收款方式,卖方均须将包括提单和保险单(如果由卖方投保的话)交给银行。在此条件下卖方既不可能凭装运单据提货检验,在货物发生保险范围内的风险时,也不拥有合法的保险单向保险公司索赔。再者,只有当货物运抵买方或目的港,买方或收货人才有可能对货物进行检验,在发现货物受损后采取必要的措施防止损失的进一步扩大,并向责任方索赔,买方所处的地位使之能够在发生风险后处理善后事宜。因而,规定风险自货物交付第一承运人时从卖方转移到买方是合理的。在卖方向第一承运人交付货物后至向银行办理付款手续前的一段时间内,卖方仍持有可处置货物的装运单据。此时,按公约的规定,货物的风险已经转移给买方,但是货物的所有权是否也同时转移,公约并不涉及这一问题,而根据英国的货物买卖法律的规定是,当卖方保留对货物的处置权时,货物的所的权就不转移给买方,从而风险也不转移给买方。这样,风险的转移和所有权的转移相联系在一起。不过,公约和民法典都没有采用这一作法。民法典第一百四十七条规定出卖人按照约定未交付有关标的物的单证和资料的,不影响标的物毁损、灭失风险的转移。它本身并不规定所有权转移的时间,将所有权的转移与风险的转移相分离,故公约和民法典规定卖方保留控制货物处置权的单据,并不影响风险的转移。但是,货物自交付第一承运人起,风险从卖方转移到买方,这是一般规则,如一批货物已交付承运人,但卖方并未将该批货物与某一特定的合同(即与某一特定的买方)联系在一起,只表明该批货物是为履行某一合同,风险仍未转移给买方。

您可能关注的文档